Он бросил меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он бросил меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it threw me
Translate
он бросил меня -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- меня [местоимение]

местоимение: me



После того как поправился и понял, как я оплачивала больницу, он меня бросил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After he pulled through, realised how I'd paid the hospital, he left me.

Если меня к этому ещё увидят с девицей, которую бросил Ксандер Харрис...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone saw me hanging with Xander Harris's castoff on top of that...

Мимоходом он бросил на меня внимательный взгляд, пытаясь угадать мои мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He tried to sound my thought with an attentive glance dropped on me in passing.

Взгляд, какой он бросил, расстроил меня, словно на мне лежала ответственность за его состояние: он посмотрел на меня так, будто я был воплощением зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The look he gave discomposed me, as though I had been responsible for his state he looked at me as if I had been the embodied evil of life.

Вы бросил лимон в меня и попали мне в лоб это из-за того, что любовь делает Вас развязными да, Я любят Вас так

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you threw a lemon at me and hit me on the forehead that's what love does to you makes you cheeky ay, I love you so much

Бросил меня с шайкой негодяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's abandoned me to a congress of louts.

Ты меня бросил и думаешь отделаться пиццей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You dump me and then you expect me to be overjoyed to see you?

Спасибо, что не бросил меня на растерзание агенту Кристофер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for not throwing me under the bus with Agent Christopher.

Проходя мимо, он бросил на меня взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He glanced at me as he walked past.

Но оказалось, что у него были другие планы, он бросил меня ради моей подруги Эмели. Он считал её более приемлемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only trouble was that he had other plans, namely dumping me and going out with my best friend Emily who he deemed more socially acceptable.

Он вытащил меня из школы, оболочки моей жизни, и бросил вдогонку движущемуся грузовику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pulled me out of school, bubble-wrapped my life, and threw it in the back of a moving truck.

А чувак, на которого ты пытаешься всё повесить, мог бросить меня подыхать, но не бросил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the guy that you're trying to pin it on, could've left me alone to die with her, and he didn't.

Ты бросил меня в окопах под пулями, Джон!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You leave me in the trenches taking grenades, John!

Годами я говорил себе, что мир бросил меня с этими подонками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years I told myself that the world Had thrown me in with these vermin.

Отец бросил меня в безвыходный лабиринт этого затянувшегося процесса, от которого зависело наше будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father plunged me into the intricate labyrinths of law proceedings on which our future depended.

Руди 2 свалил и бросил меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rudy 2's buggered off and left me!

А ты меня бросил стоять на тротуаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You left me standing on the sidewalk.

Он бросил на меня панический взгляд и продолжил бег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave me a panicked glance and kept on running.

Ты знаешь, он посадил меня в 44-м за то, что бросил пару зажигательных бомб?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know he's the ones that sent me down in '44 for setting off a couple of firebombs?

Он бросил меня ради двадцатилетней, с которой встретился в тренажерном зале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He left me for a 20-year-old he met at the gym.

Но за парня, который покупал мне мармеладки после того, как меня бросил дзюдоист. и все изменил в моей жизни одним единственным волшебным поцелуем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the guy who bought me gummy bears after judo boy dumped me and then changed everything with one single unreal kiss.

Где тот парень, который бросил меня в лагерь для иностранцев под вымышленным предлогом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where's the guy who threw me into rendition camp on a pretext?

Он бросил меня на постель...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He forced me onto the bed, and he...

Отец Лавиньи бросил на меня цепкий взгляд внезапно сверкнувших темных глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fixed me with a sudden bright, dark eye.

Ты отвозил меня в самые далёкие уголки галактики, показывал сверхновые звёзды, межгалактические сражения, а потом бросил меня на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You took me to the furthest reaches of the galaxy, you showed me supernovas, intergalactic battles, and then you just dropped me back on Earth.

Он бы не женился на мне, он бросил бы меня умирать на мостовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would not have married me and I'd have been left to starve in the rubble.

Ты бросил в меня гранату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just dropped a grenade in my lap.

Ты чувствуешь угрызения совести, так, наверное, и должно быть, ведь ты меня бросил - так это называется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only human that you should feel something like remorse, since you did what is known as jilted me.

Доброе утро, дружище, - торопливо сказал он секретарю и бросил на стол шляпу и трость, -пропустите-ка меня к королю вне очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good morning, old boy, he said hastily to the secretary, throwing his hat and stick on to the table, let me straight in to the king, will you?

Им известны подробности моей личной жизни: что мой сожитель бросил меня, что кто-то из моих детей живет на улице и принимает наркотики, что... я окончательно пала духом».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They know private things: that my partner abandoned me, that some of my children live in the streets and use drugs, and morale is at rock bottom.

Взял меня в тур, бросил мне спасательный круг

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking me on tour, showing me the ropes...

Он развлекал себя пока это удовлетворяло его склонности, а затем бросил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He amused himself as long as it suited his inclination, and then he left me.

С последних родов я все болею. Муж уже пять месяцев как бросил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sick since my last confinement, abandoned by my husband five months ago,

И снова я почувствовала, как мистер Пуаро бросил на меня лукавый взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again I was conscious of Mr Poirots amused eye glancing in my direction.

Узнав об этом он меня бросил. он просто исчез и моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he found out he split, just disappeared out of my life.

Он кусал большой палец, вскоре заметил меня и искоса бросил раздраженный взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was biting his thumb, and after a while noticed me with a sidelong vexed look.

Это имя вам знакомо? - спросил мистер Джеггерс и бросил на меня испытующий взгляд, после чего закрыл глаза в ожидании ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know the name? said Mr. Jaggers, looking shrewdly at me, and then shutting up his eyes while he waited for my answer.

Меня обвинили, в том что я бросил ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was charged with child abandonment.

Джейкоб бросил на меня странный безумный взгляд и первым побежал в дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jacob shot me an odd, frantic look and then turned and nearly sprinted into the house ahead of us.

Однажды ночью мой отец вытащил меня из постели и бросил прямо в эту холодную воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One night, my dad dragged me out of bed and tossed me right in that cold water.

Мой муж бросил меня ради двадцатилетнего парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My husband left me for a 20-year-old twink.

Когда Маррак тащил меня к белому домику, я оторвал самолетик от рубашки и бросил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Marrak dragged me to the white house, I ripped the plane from my shirt and threw it out.

Ты знаешь, он посадил меня в 44-м за то, что бросил пару зажигательных бомб?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know he's the one that sent me down in '45 for setting off a couple of firebombs?

Ты бросил меня на моей же встрече выпускников!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You abandoned me at my own reunion!

Ты ведь бросил меня с этими палочками на верную смерть, совершенно одного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not just left me there with chopsticks to die. Roy, all by his lonesome.

Просто у меня небольшие проблемы с держанием ножа после того, как кто-то бросил полено мне на руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that... well, I'm having a little trouble holding the knife because someone dropped a log on my thumb.

А глубокий задушевный взгляд, какой он на меня бросил, когда ему нанесли удар... я помню по сей день как утверждение далекого родства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the intimate profundity of that look he gave me when he received his hurt remains to this day in my memory-like a claim of distant kinship affirmed in a supreme moment.

Он бросил на меня серьезный, укоризненный взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He regarded me with a thoughtful, censorious eye.

И сейчас это звучит для меня странно, но тогда, в 22 года, мне хотелось пережить драму, и в тот момент я была безрассудна, разъярена, опустошена, и, как ни странно, я думала, что каким-то образом имею право чувствовать себя так, поскольку меня бросил парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it sounds so strange to me now, but at 22, I longed to have dramatic experiences, and in that moment, I was irrational and furious and devastated, and weirdly enough, I thought that this somehow legitimized the feelings I had for the guy who had just left me.

Так как Доминик бросил меня в больничной койке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Dominic dumped me on my hospital bed?

Через два года после стрельбы у меня обнаружили рак груди, ещё два года спустя появились психические проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two years after the shootings, I got breast cancer, and two years after that, I began to have mental health problems.

Но у меня не будет доступа к корпоративным счетам

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I won't have access to the corporate accounts.

У меня есть двухкомнатная квартира в центре города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have got a two-room apartment in the center of the city.

Также спасибо, что выбрали меня почетным председателем конкурса красоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you also for designating me honorary chairman of the beauty contest.

Я проживаю не свою жизнь, а играю роли, которые сочиняешь для меня ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've only ever lived life through these roles that aren't me, that are written for me by you.

Я не позволю тебе погибнуть в бессмысленной попытке отомстить за меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not allow you to die in a useless attempt to avenge me.

Бросил это хорошую, денежную работу прямо мне в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Threw that big, fat job right in my face.

Ты бросил все, чтобы защитить его, даже несмотря на то, что это значило бросить всю свою жизнь под прикрытием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You dropped everything to protect him, even though it meant throwing away your cover life.

Он бросил вызов эзотерическим притязаниям искусства, которые, по его мнению, отделяют художников и их работы от публики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He challenged the esoteric pretensions of art, which he believed disconnect artists and their work from the public.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он бросил меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он бросил меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, бросил, меня . Также, к фразе «он бросил меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information