Он знает, что это было - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он знает, что это было - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
he knows it was
Translate
он знает, что это было -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- знает

He knows

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- было

been



Без тебя бог знает что бы было!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it had not been for you, God knows what would have happened!

Какого рода было это утешение, отпускавшееся ею ежедневными порциями, читатель уже знает из предшествующих глав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of this comfort, which she doled out to him in daily portions, we have formerly given a specimen.

Администрация безопасности железной дороги все еще не знает что повлекло крушение поезда - в котором погибло 14 человек и более 30 было ранено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Railroad safety officials still don't know what caused the train crash - in which 14 people died and over 30 were injured.

У парня было фото марафонского бегуна, пересекающего финишную линию, ему показалось, что он его знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guy had a Internet photo of a marathon runner crossing the finish line, thought it was somebody he knew.

Кто знает, если танцы снова осуждаются, может быть, нас также ждет новый крестовый поход против «дьявольского алкоголя». Это было бы интересно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows though, maybe if dancing is objectionable again we’ll get to have another crusade against “demon rum,” which would certainly be interesting.

Кто-нибудь знает, каково было наказание, если кто-то окунулся в NCAA с 1967 по 1976 год?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does anyone know what the penalty was if somebody dunked in the NCAA from 1967 to 1976?

Нет, это было другое, то, похожее на ясновидение, чутье, которое есть у всех нас; это оно вдруг заставляет солдата падать ничком и спасает его от смерти, хотя он и не знает, как это происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is this other, this second sight in us, that has thrown us to the ground and saved us, without our knowing how.

Если кто-то знает, было бы неплохо включить в статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone knows, it would be nice to include in the article.

Наверное, вы очень дружны со Стэнли, мисс Фостер. Он знает, как сильно его брат хотел связаться со мной вчера, а ведь его здесь не было в это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you must be pretty friendly with Stanley, Miss Foster, he knew how desperately his brother tried to reach me yesterday, and he wasn't even here at the time.

Я бы сам их отредактировал, но думаю, что было бы лучше, если бы кто-то, кто знает это содержание, взялся бы исправлять содержание и прозу одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would edit them myself, but I think it would be better if someone who knows this content would undertake to correct the content and the prose at the same time.

А еще лучше, может ли кто-то, кто знает, какой смысл предполагается, переписать предложение так, чтобы оно было понятным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better yet, can someone who knows what meaning is intended please rewrite the sentence so that it is comprehensible?

Кто знает, что еще мы сможем обнаружить, из того, что было сброшено в озеро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WHO KNOW WHAT WE MAY FIND NOW THAT THEY'RE DRAGGING THE TARN.

Мне было интересно, знает ли кто-нибудь что-нибудь об этом непонятном фильме о немом зомби из Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was wondering if anyone knew anything about this obscure silent zombie film from india.

Мадемуазель Жюли не знает, кому оно было адресовано. Она говорит, что, может быть, вашей милости, но вы ничего не изволили мне сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mademoiselle Julie does not know for who: but imagined it was for your honour, but your honour said nothing of it to me.

Бог знает, папы долго не было в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God knows Dad was out of town enough.

У меня было такое впечатление, что Раймон знает, куда он идет, но, может быть, я ошибался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We walked for quite a while, and I had an idea that Raymond had a definite idea where he was going; but probably I was mistaken about this.

Как бы противозаконно это ни было, я думаю, Прентисс знает, что должна быть так же беспощадна, как и Дойл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illegal as it is, I think prentiss knows she has to be as ruthless as Doyle.

Хэннити начал было говорить, что он не знает Тернера, но потом сказал, что тот был кем-то, кого он запретил в своей радиопрограмме десять лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hannity began to say that he didn't know Turner, but then said he was someone he had banned from his radio program ten years before.

Джек не знает, что Старый Ник похитил маму, когда ей было 19 лет, и держал ее в тюрьме в течение последних семи лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack is unaware that Old Nick kidnapped Ma when she was 19 years old and has kept her imprisoned for the past seven years.

Бог знает, как это было в прошлый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord knows it didn't work out last time.

Бог знает, что я ненавижу общую спортивную метафору, но это интервью было приземлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God knows I hate a generic sports metaphor, but that interview was a touchdown.

Кто знает, каково было бы мнение Маркса о Ленине или Сталине?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows what Marx's opinion of Lenin or Stalin would have been?

Мне было интересно, знает ли кто-нибудь, что было самым большим типом христианства в 1853 году, то есть протестантским, баптистским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was wondering if anyone knows what was the biggest type of christianity in 1853 i.e protestent, Baptist.

Кто-нибудь знает, было ли возвышение S AM и C AM serpentina до полного вида недавно или вся история была там?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone know if the elevation of the S AM and C AM serpentina to full species was recent or what the whole story was there?

Мне было интересно, знает ли кто-нибудь, как я могу получить к нему доступ или на какой странице он находится, или если он действительно был удален.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was wondering if anyone knew how I can access it or what page its on, or if its actually been deleted.

Но ей там было как-то не по себе, хотелось перебраться обратно в квартал Гут-д'Ор: ведь здесь она решительно всех знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she got tired of it, and wanted to come back to the Goutte-d'Or neighborhood where she knew everyone.

О, и я знаю, что это не наука, но если кто-то знает достаточно об инженерии и архитектуре, чтобы объяснить мембранную стену, это было бы здорово!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and I know it is not science, but if anyone knows enough about engineering and architecture to explain diaphragm wall, that would be great as well!

Кто-нибудь знает, действительно ли оружие было куплено легально?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does anyone know if indeed the guns were purchased legally?

Как большинство из вас знает, его созыв был незапланированным, так что собрание было дополнительным, а изначально правило о доп. собраниях ввела я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As most of you know, its scheduling was somewhat unorthodox since the meeting was a supplementary meeting, which was a concept invented by me.

Потому что его затянуло в политические интриги, о которых он ничего не знает, с врагами, которых у него раньше не было?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because he found himself drawn into political intrigues he knew nothing about, with enemies he'd never had before?

На самом деле, никто не знает, как оно произносится, потому что никого тогда, во времена динозавров, не было,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, nobody knows how to pronounce it Because no one was alive back in dinosaur days,

Хорошо, поскольку никто из вас, кажется, не знает о прошлом, позвольте мне рассказать вам, что ранее было сделано с именами пользователей стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ok, since none of you seem to be aware of the past, let me tell you what has previously been done with usernames of countries.

Моя битва не принесла результатов, на которые я надеялся, так что если кто-то здесь знает, как сделать лучше, чем я, это было бы здорово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My battle didn’t get the results I had hoped for, so if anyone here knows how to do better than me, that would be great.

Но более глубокое изучение отчетов показывает, что первое убийство, перерезанное горло, было совершено кем-то, кто знает анатомию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a more in-depth review of the reports indicates that the first murder, a laceration across the neck, was done by someone with a knowledge of anatomy.

Она была моим эдемским садом, и Господь знает, как прекрасно всё было до той ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was my garden of Eden. And God knows how beautiful it was until that night.

Я все делаю, чтобы ему было удобно, но кто знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do everything keep him comfortable, but who knows?

Никто не пришел к тебе, потому что никто не сможет тягаться с тем, что у нас было, и я, очевидно, не единственный парень, который это знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason no one showed up today is because no one could ever measure up to what we had, and I'm obviously not the only guy who knows that.

Как бы то ни было... знаю, что сама виновата... Да ведь не бог знает, какой грех... Думала тоже, что сын... Да и тебе бы можно не попомнить этого матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever may have happened, I know that I myself am to blame. But it wasn't such a crime after all. I thought 'he is my son.' At any rate, it isn't kind of you to remember that against your mother.

Кто-нибудь знает, где я могу найти бесплатный / CC-by / public domain образ этого устройства, чтобы его можно было включить сюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does anyone know where I might find a free / CC-by / public domain image of this device, so it can be included here?

Ее волнение было вызвано скандалом в Опере: все уже знали (свет всегда все знает) о ссоре между Альбером и Монте-Кристо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This uneasiness, amounting almost to frenzy, arose from the report Morcerfs adventure had made in the world, for the affair at the opera was generally known.

Печень не знает как разбираться с фруктозой потому что ее было очень мало в природе, потому она всасывается в кровь не зависимо от того нужна она или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The liver doesn't have a system to regulate the fructose because it was so rare in nature, so it hoovers it out of the bloodstream whether it needs it or not.

Знаю, там всего три пачки, но никто же не знает, сколько там было, когда мы их нашли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's just three bacons, but the others have no idea how many packages there were before we got into them.

Если человек знает что-то о том, что было на самом деле, я хочу это услышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this person has information that's relevant to what actually happened.. I want to hear it.

По её лицу было видно, что она знает о самых тяжких его страданиях, и его страдания были её страданиями, и она хотела нести их груз хладнокровно, не прося ни слова сочувствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face looked as if she knew his worst suffering and it was hers and she wished to bear it like this, coldly, asking no words of mitigation.

Королева знает, что ваше путешествие было долгим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our queen knows it is a long journey.

Если кто-то что-то знает об этом, то это было бы дополнением, которое, по крайней мере, я бы оценил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone knows anything about it, that would be an addition that at least I would appreciate.

Ужасно было думать, что такое прекрасное гуано валяется зря, - ведь оно могло бы черт знает как поднять цены на сахарный тростник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was awful to think of all that lovely stuff lying waste under the sun-stuff that would send the sugar-cane shooting sky-high.

Если кто-то знает, где находится подходящее цветное изображение хорошего качества GFDL, то это было бы полезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone knows the location of a suitable GFDL good quality colour image then that would be a help.

Уолт Келли сказал, что у него не было возможности поговорить с Эйвери, он не знает, где Эйвери, и переживает, не случилось ли чего, когда его допрашивали по поводу исчезновения Терезы Хальбах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walt Kelly told me he'd been unable to speak to Avery, didn't know where he was and feared what might happen to him when he was questioned about Teresa Halbach's disappearance.

Кто его знает, может, и не было никогда такого закона, как право первой ночи, или такой твари, как капиталист, или такого головного убора, как цилиндр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all he knew there might never have been any such law as the JUS PRIMAE NOCTIS, or any such creature as a capitalist, or any such garment as a top hat.

На момент окончания колледжа я потеряла ещё двух любимых людей, умерших от хронических заболеваний: мою тётю Диану, которая умерла в 55 лет, и тётю Тришу, которой было 63.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time I would graduate college, I would lose two more beloved family members to chronic disease: my aunt Diane, dead at 55, my aunt Tricia, dead at 63.

Он тяжело ранен и знает, что Кандия вскоре падет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was badly injured and he knew that Candia would soon fall.

Я был уверен, что она знает, в какое неловкое положение ставит меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was certain she knew how uncomfortable she was making me.

Света было достаточно, чтобы видеть Звайна и Орекэла, который жаловался, что его нога ужасно распухла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was enough to see Zvain and Orekel, whose leg had swollen horribly since he fell.

Ладно, когда закончишь предаваться воспоминаниям о детстве, может прочешешь окрестности на предмет свидетелей и кого-нибудь, кто знает её имя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, when you're done reliving your childhood memories, do you also think that you could canvass the area for witnesses and anyone that might know her name?

Любой редактор газеты знает, что аудитория со временем теряет интерес к изданию, которое постоянно публикует неточный или вводящий в заблуждение контент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As any newspaper editor knows, audiences will eventually tune out if they are continually bombarded with inaccurate or misleading content.

Человеческая мысль не знает границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human meditation has no limits.

Бендер знает, как действовать тонко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bender knows when to use finesse.

Только этот отброс О'Брайен знает, где заложена следующая бомба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only that lowlife O'Brien knows where the bomb's going to go off.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он знает, что это было». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он знает, что это было» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, знает,, что, это, было . Также, к фразе «он знает, что это было» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information