Он набитый дурак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Потому что он - Because he
значит он - that means he
он протянул руку назад - he reached back
вот он идет - here he goes
где он будет оставаться - where it will remain
где он приходил - where it was coming
где он сочтет целесообразным - where it deems appropriate
как он говорит, - as he says
как он стоит прямо сейчас - as it stands right now
как он считает необходимыми для - as it deems necessary for
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
битком набитый - jam-packed
набитый - stuffed
набитый до отказа - jam-packed
набитый дурак - downright fool
дурак набитый - fool stuffed
туго набитый - well-lined
туго набитый деньгами - with lots of money
набитый деньгами - with lots of money
амер. матрас, набитый соломой - straw tick
он набитый дурак - he is as stupid as they make them
Синонимы к набитый: изобилующий, полный чего-л., набитый
имя существительное: fool, chump, stupid, pillock, stupe, idiot, imbecile, goof, goose, jackass
словосочетание: man of Gotham, wise man of Gotham, sheep’s head
терпимо относиться к дуракам - suffer fools gladly
чертов дурак - damn fool
какой дурак я - what a fool i am
дурак может задать больше вопросов в час, чем мудрый человек может ответить на семь лет - a fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years
дурак со мной - fool with me
кровавый дурак - bloody fool
сентиментальный дурак - sentimental fool
некрасиво дурак - ugly fool
мама не возникло не дурак - mama didn't raise no fool
сплошное серебро, настоящая вещь, без дураков - solid silver, the clear thing, and no mistake
Синонимы к дурак: дурак, глупец, дура, шут, кисель, идиот, кретин, оболтус, слюнтяй, слюнявый ребенок
Значение дурак: Глупый человек.
Мы укроемся в замках — что разумно — только дурак будет биться с ордой в чистом поле. |
We hole up in our castles- a wise move- only a fool would meet the Dothraki in an open field. |
Это был набитый до отказа раздел об изображениях чернокожих людей в живописи и о чернокожих людях, которые сами занимались живописью. |
Now, this was a crammed in section that had representations of black people in painting and black people who painted. |
Тут был старый ларь, похожий на пиратский сундук для сокровищ, набитый документами и старыми бумагами. |
There was an old trunk, like a small pirate's treasure chest, filled with documents and old papers. |
What a fool he is to leave school! |
|
- Все равно что лгать и не подозревать, что лжешь, вот что самое фатальное. Все же лучше знать, что ты дурак, чем быть дураком и не знать этого. |
'It's like lying and not knowing you're lying, that's what's fatal; I suppose it's better to be a fool and know it than a fool and not know it.' |
Если убийца не дурак, то он уже свалил из города, лежит на пляже, попивает Маргариту. |
If the killer's smart, he's already out of town, laying on a beach somewhere, drinking a margarita. |
Читать молитвы, дурак, - отвечал пилигрим, - а еще каяться в грехах и умерщвлять свою плоть постом и долгой молитвой. |
To say our orisons, fool, answered the Pilgrim, to repent our sins, and to mortify ourselves with fastings, vigils, and long prayers. |
Ты старый дурак. |
You're a deluded, old fool. |
Any idiot can do the donkey work. |
|
А я просто дурак, который смотрит на тебя на твоем торжественном проезде по городу. |
And I'm just a bum watching you in a ticker-tape parade. |
Взгляни-ка на это, напыщенный старый дурак! |
Take a look at that, you pompous windbag. |
That weasel was just too pompous to admit it. |
|
But any fool can see it predates their iconology. |
|
Блёклые глаза Малфоя сузились; он был не такой дурак, чтобы затевать драку под носом у преподавателя. |
Malfoy’s pale eyes narrowed; he wasn’t fool enough to pick a fight right under a teacher’s nose. |
А святой отец? - подумал он, ехидствуя. - Дурак дураком остался. |
And the holy father, he gloated, has been taken for a ride. |
That took a long time, the slow witted fool. |
|
Get back in formation, you drunken fool. |
|
Ты дурак набитый! - взорвалась Кейт. - Что ты знаешь о власти или о бизнесе! |
And Kate exploded. You bloody fool! What do you know about big business or power? |
Подвал, набитый пыльными дорогущими бутылками. |
Cellar full of dusty, overpriced wine. |
Какой же я дурак! - сказал он и скверно выругался. - Ну ничего, любовница она была очаровательная! |
What an imbecile I am! he said with a fearful oath. No matter! She was a pretty mistress! |
Если ты будешь вести себя нагло и развязно, делать саркастичные замечания, вести себя как дурак то в следующую секунду окажешься здесь очень и очень надолго. |
If you start getting all smart-alecky, making wisecracks, acting a fool you're gonna find yourself in here for a long, long time. |
Ты дурак, Хэддок. |
You're an idiot, Haddock. |
Вот вздумай твой сыночек Джон играть на бильярде, так был бы он дурак дураком. |
If your son John took to billiards, now, he'd make a fool of himself. |
Бедный Купидон! - сказала она. - Как сильно он был влюблен в меня и какой он был дурак! |
That poor Cupid! she said; how dreadfully he was in love with me, and what a fool he was! |
Говорят, что у него, мол, характер лучше, а Хенчард в сравнении с ним дурак, говорят. |
'And he's better tempered, and Henchard's a fool to him,' they say. |
He can be a little hard-headed, but he's no dummy. |
|
Безусловно,только дурак возьмется за это, но вашей жене я ни в чем не способен отказать. |
A fool's task, admittedly, but I've never been able to refuse your wife anything. |
You cack-handed old fool, what are you doing? |
|
Он достал из кармана большой, туго набитый бумажник и бросил его на стол. |
He took out of his pocket a great thick pocket-book, bursting with papers, and tossed it on the table. |
Только дурак будет в такое ввязываться. |
Be some kind of fool turn his nose up at that. |
Они тебя подставляли, дурак. |
They were setting you up, dummy. |
Вероятно, какое-то хитроумное устройство, сконструированное Карсвеллом, чтобы напугать меня. и я клюнул на это как дурак. |
It was a trick gadget that Karswell had rigged up to frighten me away... and I fell for the bait like an idiot. |
There's a truck full of jundies bang in the middle. |
|
Двое умных, а третий - простофиля, и все звали его Дурак. |
Two of them were wise and cunning, but the third was a poor simpleton - whom everybody called Stupid. |
Хоган... Пусть французы знают: дурак, который потерял знамя, держит наш фланг. |
Hogan... let the French know that the fool who lost the Colours is holding our flank. |
Конечно же, что может быть невиннее чем портфель, набитый липовыми пачками банкнот. |
I swear, I can't recall the last innocent I came across with a briefcase full of fake cash. |
И я, как дурак, отправился воевать в Африку. А когда вернулся... |
I joined the army in Africa, on a whim... and when I came back... |
Компьютер - это большой электронный мозг, набитый всяческими чипами. |
A computer is like a big electronic brain full of different kinds of chips. |
Нерон много платит, когда музыканты лучшие чем он исчезают с его пути, и ты не справился, дурак! |
Nero pays well when better musicians than he are put out of the way and you failed you fool! |
Ну не дурак ли я! -и разражается оглушительным смехом прямо в лицо человечеству. |
How stupid I am! and bursts out laughing in the face of the human race. |
Это доставит ей такую радость. (Дурак! Чертов дурак! Хорошо, я и через это пройду.) |
It'll please her so much.' ('The fool. The blasted fool. All right, I'll go through with it.') |
Какой я был дурак, что хвастал этим! |
What a fool; to have bragged about it as I did! |
В данном случае не-дурак означало способность к сопереживанию. |
Not-stupid in this case meant empathy... |
Вот дурак, - говорит Компесон, - ты что, не знаешь, что она жива? |
Says Compeyson: 'Why, you fool, don't you know she's got a living body? |
А почему к руке со стаканом не пристёгнут кейс, набитый облигациями на предьявителя? |
Why isn't there a metal briefcase full of bearer bonds - handcuffed to your drinking arm? |
You'll regret it 'til you die You're the idiot |
|
Девчонка покрыла бы все убытки от проклятого кабака, на котором, черта с два, попробуй заработай и на который я ухлопал, как дурак, все свое добро! |
A girl who would have made up to me for everything that I lost in that vile cook-shop, where there was nothing but one continual row, and where, like a fool, I ate up my last farthing! |
Like a peasant perhaps, but far from stupid. |
|
No one but a fool would pay any attention to that paper now. |
|
Ох и дурак же я! - воскликнул Невидимка, ударив кулаком по столу. |
Fool that I am! said the Invisible Man, striking the table smartly. |
Какого черта я здесь делаю? - подумал он. -Сижу посреди пустыни, как проклятый дурак, довожу себя до полусмерти, переворачивая горы земли. |
What the hell am I doing here? he wondered. Sitting in the middle of a blasted wilderness like a bloody fool, killing myself breaking rocks and digging up dirt? |
What's gonna be in our way, the family mutt? |
|
Он - влюблённый дурак. |
He's a fool in love. |
Вскоре капта выбирается для традиционного Дня ложного короля, где самый большой дурак города является королем в течение дня, а затем убивается. |
Soon Kaptah is selected for the traditional day of the false king, where the city's greatest fool is king for a day and then killed. |
За этим последовала роль напротив покойного Алана Бейтса в фильме Майка Поултона дурак Фортуны. |
This was followed by a role opposite the late Alan Bates in Mike Poulton's Fortune's Fool. |
Финансы, а также пестрый дурак значительно сократились в использовании. |
Finance, and The Motley Fool declined in use significantly. |
Набитый почтой и телеграммами, мокила весил около 20 фунтов. |
When full of mail and telegrams, the mochila weighed about 20 pounds. |
Он также не дурак, он накопил много информации и имеет некоторые сильные мнения о том, что он собрал. |
He's also no dummy; he's accumulated a lot of information and has some strong opinions about what he's gathered. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он набитый дурак».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он набитый дурак» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, набитый, дурак . Также, к фразе «он набитый дурак» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.