Опасаться за - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
начинать опасаться - start to be afraid
было бы опасаться - would be wary
это следует опасаться, что - it is to be feared that
опасаться жатки - fear the reaper
опасаться роста - fear upsurge
опасаться депортации - fear of deportation
опасаться близости - fear of intimacy
опасаться коллапса - fear of collapse
опасаться негативной реакции - fear a backlash
опасаться несостоятельности - fear of insolvency
Синонимы к опасаться: бояться, опасаться, страшиться, ожидать, дрожать, трепетать, трястись, колыхаться, задерживать, арестовывать
Значение опасаться: То же, что бояться (в 1 знач.).
гоняющийся за модой - modish
голос за кадром - voice behind the scene
оставлять за собой право - Reserve the right
из-за границы - from abroad
выплата за выслугу лет - long-service bonus
иди за грань - go beyond
идти за покупками - go shopping
слежение за целью - target tracking
за и от имени - for and on behalf on
Национальный фронт за спасение Болгарии - National Front for the Salvation of Bulgaria
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
Это дело минуты... Ведь в нем доказательство невиновности моего дорогого мальчика... Вам нечего опасаться, что я его уничтожу... или сообщу о нем, ведь я в одиночной камере. |
It is evidence of my dear boy's innocence - you cannot fear that I shall destroy it - nor that I shall talk about it; I am in solitary confinement. |
Он начал опасаться, что переоценил способность прессы соединить разрозненные факты в цельную картину. |
He was starting to fear he had overestimated the media's ability to connect the obvious dots. |
В этом доме находится человек, которого вам стоит опасаться. |
There is one on the premises, of whom you must be wary. |
Совершенно ясно, что Сорок Третья очень беспокоится. И нам есть чего опасаться, если книгу найдут. |
It's apparent that Rainbow Forty-Three is in trouble as long as you have it and so will we be if they find out. |
Там опять появляется Джефф и говорит, что если я не брошу все это, ...то мне придется опасаться за свое будущее. |
And there's Jeff again. This time, making pretty unsubtle threats about my future if I don't drop it. |
Мы теперь все активисты, и у всех нас есть причины опасаться преследования. |
We are all activists now, which means that we all have something to worry about from surveillance. |
По крайней мере, не надо было опасаться, что ужасные крылатые твари последуют за ними сюда. |
He had no fear that the awful, winged creatures could follow them here. |
Любой преступник, оказавшийся в поясе астероидов, мог не опасаться поимки, разве что по величайшей случайности. |
Any criminal who could escape to the asteroids was safe from capture by all but the most improbable chance. |
А большинство благородных мужчин будут опасаться позора, в который они будут вовлечены, если и когда тайна ее происхождения будет раскрыта. |
And most men of family will be afraid of the disgrace that they get caught up in if and when the mystery of her parentage is revealed. |
Люди стали опасаться зловредных вирусов, которые могут заполонить мир и уничтожить информацию и программы за считанные часы. |
People were afraid of malevolent computer viruses that would sweep the world and destroy information and programs in the space of a few hours. |
И цена на новых друзей возросла с тех пор, как Мария напомнила охранникам опасаться Генри. |
And the price of new friends has gone up since Mary reminded the guards to fear Henry. |
Нет, следовательно, оснований опасаться того, что обязательства, вытекающие из Пакта, не будут соблюдаться. |
There was therefore no reason to fear that obligations under the Covenant would not be observed. |
Нельзя не признать, что предшествующие действия и намерения имеют значение для составления суждения о том, следует ли опасаться нападения. |
Admittedly, prior actions and intentions matter in making a judgment about whether to fear an attack. |
Однако мы должны опасаться преждевременного ухода. |
However, we have to caution ourselves against precipitate withdrawal. |
Оппозиционные или повстанческие движения могут опасаться того, что Организация Объединенных Наций, которая является межправительственной организацией, будет отдавать предпочтение интересам правительства. |
Opposition or rebel movements may fear that, as an intergovernmental body, the United Nations will favour the Government. |
Также сегодня есть две причины опасаться двукратного увеличения глубины рецессии. |
There are also now two reasons to fear a double-dip recession. |
Пармитано, добавляет он, «имел полное право опасаться за свою жизнь». |
Parmitano, he says, “had every right to be fearful for his life.” |
Лихорадка прошла, и Эмма не видела причин опасаться, что сердечко Гарриет вновь забьется сильней от излишней учтивости со стороны ее предмета. |
The fever was over, and Emma could harbour little fear of the pulse being quickened again by injurious courtesy. |
В Ливорно зеркало парикмахера показало ему, что ему нечего опасаться быть узнанным. К тому же в его распоряжении были теперь все средства изменить свой облик. |
His looking-glass had assured him, during his stay at Leghorn, that he ran no risk of recognition; moreover, he had now the means of adopting any disguise he thought proper. |
Чтобы, мы могли не опасаться их возвращения. |
If we can not feed their retribution. |
Пусть говорят ей любезности, пусть едва скрывают снисходительное высокомерие -опасаться ее не стоит, так что острый булат их злословия может почивать в ножнах. |
She let them be kindly and disdainful, she let them feel they had no need to draw their steel in readiness. |
Теперь уже не надо было опасаться жестокого намерения вырвать арестованного у стражи - не для того, чтобы спасти его, а для того, чтобы погубить. |
There was no longer a danger of the perpetration of that foul act hitherto apprehended: a prisoner taken from his guards, not for rescue, but ruin! |
My mother warned me to be wary of fauns. |
|
Thanks to your tricks, he'll now be wary of everyone. |
|
это заставило меня опасаться всех, особенно тех, кто слишком очаровательны |
It's made me wary of everyone, especially those who are extremely charming. |
Легавые сюда даже не суются, так что тебе нечего опасаться, не считая жрачки. |
The cops don't come here. Apart from going out to eat, you have nothing to fear here. |
Я решила, что имею основание опасаться последствий своего смертельного испуга, и к тому же это был верный способ дать новости шумную и широкую огласку. |
I thought I was authorised to guard against the effects of this dreadful shock; this was the surest means to give it currency, as well as celebrity. |
С тех пор, как мы стали опасаться к кому бы ты так одевалась, так что... смени одежду. |
Since we became aware of who you might be dressing for, so change your clothes. |
А тебе стоит опасаться последствий, ...если будешь подстегивать их попытки. |
And you are to be careful of the consequences of encouraging them to try. |
Фрэнк, ты хочешь, чтобы я попросил жителей нашего города постоянно опасаться преступления? |
Frank, you want me to ask the people of our city to be on the lookout for crime? |
Значит, опасаться нечего. |
There was nothing to be afraid of, there. |
Здесь совершенно нечего... опасаться. |
There's absolutely nothing to be... afraid of. |
Кроме того, был отлив, в речонке не было воды, хотя и сухой ее не назовешь, и Джим временно находился в безопасности и мог опасаться лишь дальнобойного ружья. |
Besides, it being low water, the creek was without water-you couldn't call it dry-and practically he was safe for a time from everything but a very long shot perhaps. |
Вот кого надо опасаться. |
You have to beware of that one. |
Кто меня выдаст, тот умрет в тот же год! Кто верен мне, тому нечего опасаться меня. |
Any one who plays me false dies within a year; on the other hand, those who are true to me have nothing to fear from me. |
Я начал всерьез опасаться за мадемуазель Джейн. |
By this time I was getting seriously worried about Mademoiselle Jane. |
Вероятнее всего, тебе не стоит опасаться электрошока. |
In all likelihood you needn't concern yourself with EST. |
Воля твоя, - говорит. - Но временами я начинаю опасаться, что, поступая так, лишаю вас средств, принадлежащих вам по праву. |
I leave everything to you, she says. But sometimes I become afraid that in doing this I am depriving you all of what is rightfully yours. |
But you gotta watch out for humans, right? |
|
Как ей поступить, чтобы не опасаться за возможные последствия. |
Where to go so she wouldn't feel frightened of the consequences. |
Единственное, чего нам следует опасаться, это саботаж. Давайте объединим наши усилия, чтобы облегчить исполнение планов. |
All we need worry about is sabotage, so we bunched our planes together to make them easier to protect. |
Я начинаю опасаться, не слишком ли далеко вы зашли, и спрашиваю себя: точно ли вы были со мной откровенны? |
I shall begin to fear you are very far gone indeed; and almost question whether you have dealt ingenuously with me. |
Я говорил тебе опасаться Пак Чун Се, а ты что? |
I told you to be aware of ParkChoongSer over and over.. |
We know we run no risk with you, Mr. Davis. |
|
Ибо невиновность, главное достоинство, не должно и не может опасаться общественного надзора. |
Innocence, that prime virtue, cannot and must not fear public scrutiny. |
Я стал опасаться, что Флинт больше не хочет, чтобы мы нашли золото, что это вступает в противоречие с его планами поважнее золота, поважнее богатства. |
I have feared for days that Flint might not want that gold to ever be found, that it would interfere with plans he held more important than gold, more important than wealth. |
Я не хочу об этом говорить Я сказал это только для того, чтоб ты знала, что иногда нужно опасаться тех, кто выглядит просто. |
I don't want to talk about it. I only mentioned it because I wanted you to be aware that ordinary-looking people are often the ones you need to avoid. |
Ученый стал всерьез опасаться, что по прошествии этих минут Виттория, он сам и все остальные безвременно присоединятся к нашедшим здесь последний покой ранним христианам. |
He was beginning to wonder if he and Vittoria would be joining the deceased here permanently. |
Он стоял в этом положении очень долго, снова и снова повторяя свое поди ж ты, и я уже начал опасаться, что он так и не придет в себя. |
And there he remained so long saying, Astonishing at intervals, so often, that I began to think his senses were never coming back. |
Тебе нечего опасаться, разве только по несчастному стечению обстоятельств наша тайна откроется. |
You are perfectly safe, except for one thing, chance exposure. |
Он сделал паузу и молчал так долго, что я начал опасаться, как бы с ним опять чего-нибудь не произошло. Но потом он снова заговорил. |
He stopped and waited for so long that I was afraid something might have happened to him. But after a time he spoke again. |
Теперь мы также потеряли информацию о двух неделях во время FARC, и редакторы могут опасаться, что статья будет уничтожена, как только она перейдет в FARC. |
Now, we've also lost the information about the two weeks during FARC, and editors may fear an article will be defeatured as soon as it moves to FARC. |
По мере того как французская революция продолжалась, монархии Европы стали опасаться, что революционный пыл распространится на их страны. |
As the French Revolution continued, the monarchies of Europe became concerned that revolutionary fervor would spread to their countries. |
Однако стрельба заставила Нэнси Рейган опасаться за безопасность своего мужа. |
The shooting caused Nancy Reagan to fear for her husband's safety, however. |
Английские правительства продолжали опасаться фиктивного Папского заговора. |
English governments continued to fear the fictitious Popish Plot. |
Во всяком случае, у властей в Сайерстоне почти не было причин опасаться папизма. |
At any rate the authorities had little need to fear papistry in Syerston. |
Позже его тело эксгумировали и кремировали, после того как полковник Тамура начал опасаться, что его могут найти. |
His body was later exhumed and cremated after Colonel Tamura began to fear that it might be found. |
Обладая такой лицензией, лицензиат не должен опасаться иска о нарушении авторских прав, предъявленного владельцем авторских прав. |
With such license, a licensee need not fear a claim of copyright infringement brought by the copyright owner. |
Он начал опасаться, что в суде ему не хватает способности мыслить самостоятельно. |
He began to fear that he lacked the ability to think on his feet in court. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «опасаться за».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «опасаться за» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: опасаться, за . Также, к фразе «опасаться за» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.