Орган страны размещения войск - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Орган страны размещения войск - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
host nation activity
Translate
орган страны размещения войск -

- орган [имя существительное]

имя существительное: organ, agency, part, limb

- страны

countries

- размещения

of the placement

- войск

troops



Карты и координаты всех ядерных площадок США, коды перерегулирования размещения нашего ядерного вооружения страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maps and coordinates of all U.S. nuclear sites, the codes to override the deployment of our nation's nuclear arsenal.

Тесла описал его как оборонительное оружие, которое будет размещено вдоль границы страны для использования против атакующей наземной пехоты или авиации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tesla described it as a defensive weapon that would be put up along the border of a country to be used against attacking ground-based infantry or aircraft.

В Сингапуре два этнических китайца были заключены в тюрьму в соответствии с законом страны о борьбе с подстрекательством к мятежу за размещение антимусульманских замечаний в своих блогах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Singapore, two ethnic Chinese individuals were imprisoned under the country's anti-sedition law for posting anti-Muslim remarks in their blogs.

Размещение магматических интрузий имеет тенденцию деформировать окружающие горные породы страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emplacement of igneous intrusions tends to deform the surrounding country rock.

Этот сценарий настолько устрашает, что в Южной Корее начались дискуссии на тему перспектив создания собственного ядерного оружия или размещения американского тактического ядерного оружия на территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The possibility is so bone-chilling that the South is now debating whether to develop its own nuclear weapons or bring US tactical nuclear bombs back to its territory.

Бремя многоплодных родов, вызванных размещением слишком большого количества эмбрионов, ложится на плечи пациентов и страны происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The burden of multiple births generated by placing too many embryos is carried by the patients and the home country.

Предусматриваются ассигнования на выплату пособия на питание и жилье членам экипажей, размещенным на территории страны и за пределами Камбоджи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provision is made for subsistence allowance for meals and accommodation for aircrew deployed throughout the country and outside of Cambodia.

В южных лагерях, находящихся под контролем МФКК, перемещенные внутри страны врачи и медперсонал были привлечены к оказанию основных медицинских услуг размещенным в лагерях лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the southern camps managed by IFRC, internally displaced doctors and nurses have been engaged to provide basic medical care for the camp residents.

Развитые страны должны уйти от восприятия развивающихся стран как источника дешевой рабочей силы или места для размещения недорогого производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developed countries must move beyond the perception of the developing world as a source of cheap labor or a location for low-cost production.

Почти все государства уменьшили уровень налогов, а периферийные страны снизили требования к размещению международных корпораций на своей территории 25/.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moderating function fulfilled by States in setting progressive taxation on wealth has been diminished by the adjustment processes of the last decade.

Во всяком случае, размещение странички страны здесь должно облегчить некоторое невежество!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anything, putting the country page here should alleviate some ignorance!

Такой район мог быть создан для защиты либо столицы страны, либо района размещения шахтных пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет (МБР).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That area could be designed to protect either the national capital, or an area containing intercontinental ballistic missile (ICBM) silo launchers.

Но прискорбно низкая норма прибыли на капитал внутри страны вскоре вынудила японских инвесторов возобновить практику размещения капитала за рубеж, что привело к массированным инвестициям, которые породили «новую экономику» эры президента Клинтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But pitifully low domestic returns on capital soon spurred Japanese investors to resume foreign lending, fueling the massive investment boom of the Clinton-era new economy.

Линии коммуникации подвергаются разрушению, и вследствие того, что на территории страны размещено несколько миллионов мин, передвижение по дорогам останется чрезвычайно опасным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lines of communication are the target of deadly attacks, and the several million mines planted in the territory make road travel extremely dangerous.

В то же время, несмотря на периодические нападения сил УНИТА на правительственные военные автоколонны, положение в плане безопасности, согласно сообщениям, улучшилось на северо-востоке страны, где имеются богатые залежи алмазов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, despite sporadic UNITA ambushes on Government military convoys, the security situation reportedly improved in the diamond-rich north-eastern region.

Множество разнообразных факторов влияют на выбор страны, и каждая делает его по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many, many, many things go into the choices of countries, and they each make a different choice.

Самолет доставит вас прямо туда, куда вы желаете, и через несколько часов после отбытия из своей страны, вы сможете оказаться на тропическом побережье, наслаждаясь чистейшим воздухом, плавая в кристально чистой, теплой воде тропического моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plane takes you straight there and within some hours of leaving your country, you can be on a tropical beach, breathing a super clean air and swimming in crystal warm water of tropical sea.

Я вывезу тебя из страны и обеспечу твою безопасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get you out of the country and guarantee your safety.

Я никогда не старался, чтобы получать стипендию в Одной из самых престижных школ страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never cared that it was awarded a scholarship in One of the most prestigious schools in the country.

Демосфен не ошибался, когда заподозрил страны Варшавского Договора в заговоре против Лиги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demosthenes wasn't wrong to suspect that the Warsaw Pact was not abiding by the terms of the League.

Вы обратились с просьбой получить статус наиболее благоприятствуемой страны в торговых отношениях с Соединенными Штатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You request a most-favored-nation trading relationship with the United States.

С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported.

Еще один представитель заявил, что страны с крайне жарким климатом сталкиваются с проблемами в поиске приемлемых альтернатив в таких отраслях, как кондиционирование воздуха и холодильная промышленность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another representative said that countries with very hot climates faced problems in finding suitable alternatives in the air-conditioning and refrigeration sectors.

Было также предложено взять на вооружение опыт малийской диаспоры в целях поощрения перевода средств экспатриантов в их страны происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also suggested that the example of the Malian diaspora should be used to encourage expatriate workers to remit money to their home country.

Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices.

Моя задача, как президента этой великой страны, принимать рациональные решения, когда мне предоставляют факты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my job as president of this great country to make rational decisions when I am given facts.

Консультативная группа должна использовать гибкий подход, определяемый необходимостью обеспечить позитивные результаты для соответствующей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The approach of the advisory group should be flexible, driven by the need to deliver positive results to the country concerned.

Это позволило значительно расширить возможности страны по получению доходов от данной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has significantly enhanced the earning potential to the nation from this activity.

Любые улучшения в социально-экономическом положении сопровождаются социальными преобразованиями, имеющими приоритетное значение как для общества, так и для политической элиты страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any improvement in socio-economic position will also bring about social changes that are a priority for both society and politicians.

Правительство моей страны подтверждает свою приверженность решению присоединиться к предпринимаемым в настоящее время усилиям по ликвидации терроризма во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Government reaffirms its strong commitment to join the ongoing efforts to eradicate terrorism worldwide.

Приходится признать, что условия, в которых живут мои сограждане - солдаты нашей страны, поистине плачевны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must acknowledge that the conditions in which my country's soldiers - my fellow citizens - live are utterly regrettable.

Кроме того, необходимо, чтобы все страны постоянно и внимательно следили за всеми социально-экономическими параметрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, constant vigilance by all countries over all socio-economic parameters had to be maintained.

Жесткое положение ДВЗЯИ о вступлении в силу, где ратификацию должны произвести 44 конкретные страны, с 1996 года держит этот Договор в подвешенном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rigid entry into force provision in the CTBT, where 44 specific countries have to ratify has kept that Treaty in limbo since 1996.

Эту функцию правосудия следует рассматривать в качестве одной из причин резкого роста народных самосудов и линчевания на всей территории страны .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This aspect of justice should be considered as one the causes of the sharp rise in mob justice and lynching across the country.

Практически все золото незаконно поставляется в соседние страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Practically all the gold is trafficked to neighbouring countries.

Они сформируют вас для вашей будущей роли защитников страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They mold you for your future roles as the custodians of the nation's defense.

Принявшие участие в этом рабочем совещании страны дали ему высокую оценку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The participating countries appreciated this undertaking.

В марте 1993 года группа специалистов ЮНКТАД посетила Могадишо с целью дать рекомендации относительно мероприятий, необходимых для восстановления главного порта страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 1993 an UNCTAD team visited Mogadishu to advise on the action necessary to rehabilitate the country's main port.

Евро - денежная единица Европейского валютного союза, на которую перешли многие страны-члены ЕС, отказавшись от национальных валют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commission - A transaction fee charged by a broker.

Ниже, в виде таблиц, приводятся основные показатели, характеризующие состояние здоровья населения страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The table below shows the principal public health indicators in Georgia.

Страны могут совершить прорыв к указанным новым технологиям, в значительной степени минуя такие промежуточные этапы, как использование медной проволоки и аналоговых телефонных аппаратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries can leapfrog to these new technologies, largely skipping such intermediate steps as copper wires and analog telephones.

Блэйр - первый из руководителей крупной европейской страны, который не испытал на собственном опыте Вторую мировую войну и тяготы послевоенного восстановления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blair is the first leader of a major European country with no memories of WWII or the hardships of post-war reconstruction.

Принимающие страны должны также обеспечить, чтобы легальные мигранты не попадали в категорию нарушителей миграционного режима в результате административного произвола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Receiving countries also needed to ensure that regular migrants did not fall into irregularity owing to administrative factors.

Хотя страны создали программы по охране репродуктивного здоровья, многие случаи деторождения в этих странах по-прежнему являются нежелательными или несвоевременными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although countries have established reproductive health programmes, many births in those countries are still unwanted or mistimed.

Хлеб мигрировал в тропические страны, где средний класс теперь вкушает круассаны и гамбургеры, и где люди находят, что гораздо удобнее подкрепиться в дороге хлебом, чем рисом или маниокой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bread has migrated to tropical countries, where the middle classes now eat French rolls and hamburgers and where the commuters find bread much more handy to use than rice or cassava.

Северный регион страны – Сомалиленд – существует сегодня как де-факто независимое государство, хотя оно и не имеет международного признания или членства в ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, its northern region, Somaliland, exists as a de facto independent state, though it lacks international recognition or United Nations membership.

Он считает, что многие африканские страны попали в одну или несколько ловушек экономического развития, вырваться из которых чрезвычайно трудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argues that many African states have fallen into one or several development traps that are extremely difficult to escape.

Однако многие страны предпочитают существенно более дорогие коммерческие кредиты или даже выпуск облигаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, many countries are choosing much more expensive commercial loans or bond issues.

Обладая высокой скоростью, точностью и разрушительной силой, российское оружие может оказывать воздействие на региональную и глобальную стабильность, подрывая веру той или иной страны в собственный потенциал сдерживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the speed, accuracy, and destructive power of Russian weaponry, they could affect regional and global stability by eroding a country’s faith in its deterrent capability.

Цель Института славянских стратегических исследований, как говорится на его официальном сайте, где информацию можно прочитать как на чешском, так и на русском языках, заключается в поддержке славянской интеграции (многие славянские страны прежде входили в коммунистический блок).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ISSS’s goal, as stated on the website available in both Russian and Czech, is to strengthen Slavic integration (most Slavic countries are former Communist bloc countries).

Безопасность означает более рациональное использование этих денег, чтобы страны мира чувствовали себя в безопасности, чтобы люди мира чувствовали себя в безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is using that money more rationally to make the countries of the world secure, to make the people of the world secure.

Французская идентичность, к примеру, основывается на уникальном бренде страны: республиканском секуляризме, известном как «лаицизм».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

French identity, for example, is based on the country’s unique brand of republican secularism, known as laïcité.

Если процесс аукциона оказывался под контролем небольшой группы элит, доступ мог использоваться для того, чтобы выслужиться и набить карманы влиятельных олигархов страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a small group of elites controlling the auction process, access could be used to curry favor and to line the pockets of the country’s entrenched oligarchs.

Главными игроками с инвестиционным дефицитом были страны еврозоны (минус Германия) с их дефицитом в $2,4 трлн за десятилетие и Великобритания с дефицитом в $0,5 трлн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The major investment-deficit players were the eurozone minus Germany, with a deficit of $2.4 trillion during that decade, and the UK, with a deficit of $0.5 trillion.

У ведущей нефтедобывающей страны мира в ближайшие два-три года может остановиться рост добычи, и это в лучшем случае. Так говорят аналитики и экономисты, включая ОАО «Газпромбанк».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world’s largest oil producer will probably see total output flat, at best, over the next two to three years, according to analysts and forecasters including OAO Gazprombank.

С каждым годом аэропорты страны тускнеют и все больше напоминают свои аналоги в странах Третьего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its airports are less shiny and more Third World-like every year.

Для достижения своих целей он использовал нефтяные ресурсы страны, предоставляя значительные скидки Иордании и Сирии, находившимся в сложном экономическом положении, обеспечивая себе тем самым их благорасположение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put his oil reserves to good use, providing Jordan and Syria-each a failing economy-with deeply discounted supplies, assuring their goodwill.

Согласно турецким новостным агентствам, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган преуменьшил важность этого сообщения, сказав, что все ведущие страны шпионят друг за другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Turkish news wires, Turkish President Recep Tayyip Erdogan downplayed the importance of the report, saying that all major countries spied on each other.

Советский Союз со своих новых позиций вполне мог претендовать на нечто приближающееся к мировой гегемонии, чего добивались очень немногие страны в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviet Union was positioned, as few countries ever had been in world history, to vie for something approaching global hegemony.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «орган страны размещения войск». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «орган страны размещения войск» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: орган, страны, размещения, войск . Также, к фразе «орган страны размещения войск» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information