Особенно в трудных условиях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Особенно в трудных условиях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
particular hardship
Translate
особенно в трудных условиях -

- особенно [наречие]

наречие: special, especially, particularly, specially, peculiarly, notably, specifically, extra, singularly, chiefly

сокращение: esp.

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- трудных

difficult

- условиях

conditions



Их несмазанные подшипники особенно интересны для применений, требующих работы в условиях высокого вакуума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their non-lubricated bearings are especially of interest in applications that require functioning in a high vacuum.

Это особенно полезно в условиях жаркой пустыни или при ловушке на спасательном плоту в открытом море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is especially useful in a hot desert environment or when trapped on a life raft out on the open sea.

Ранние системы Autoland нуждались в относительно стабильной воздушной массе и не могли работать в условиях турбулентности и особенно порывистых боковых ветров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early Autoland systems needed a relatively stable air mass and could not operate in conditions of turbulence and in particular gusty crosswinds.

Довольно часто КТ широко доступна в отличие от МРТ, особенно в острых условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quite often, CT is widely available unlike MRI, especially in the acute setting.

Ячмень растет в прохладных условиях, но не особенно зимостойкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barley grows under cool conditions, but is not particularly winter hardy.

Это особенно сказывается на низкоресурсных условиях со слабыми хирургическими системами здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This particularly affects low-resource settings with weak surgical health systems.

Жгучая крапива особенно часто встречается в качестве подлеска в более влажных условиях, но она также встречается и на лугах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stinging nettle is particularly found as an understory plant in wetter environments, but it is also found in meadows.

Более удобные методы включают измерение уровня сыворотки крови и алкотестеры, особенно во время острого приступа в домашних условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More convenient methods include serum measurements and breathalyzers, especially during an acute attack at home.

Сестринская поддержка, особенно в больничных условиях, ценна, но может быть разделена с другими службами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nursing support, especially in the hospital setting, is valuable, but may be shared with other services.

Это может привести к возникновению психологических проблем у женщин, жизнь которых в основном ограничена домом, особенно в тех случаях, когда обширные семьи проживают в стесненных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially when extended families live in cramped quarters this may lead to psychological problems for women who are confined to the home.

Оптические видоискатели, как правило, более удобны и эффективны, особенно для экшн-съемки и в условиях низкой освещенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Optical viewfinders tend to be more comfortable and efficient, especially for action photography and in low-light conditions.

В контролируемых условиях или особенно с громоздкими органическими группами подобные реакции дают менее замещенные производные, такие как хлордизопропилфосфин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under controlled conditions or especially with bulky organic groups, similar reactions afford less substituted derivatives such as chlorodiisopropylphosphine.

Процеженный йогурт делается в домашних условиях, особенно если используется обезжиренное молоко, которое приводит к более тонкой консистенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strained yogurt is made at home, especially if using skimmed milk which results in a thinner consistency.

В его описании Святой Земли сохранились записи об условиях, которые особенно характерны для того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His description of the Holy Land preserves a record of conditions that are peculiarly characteristic of the time.

Это может быть небезопасно для водителей, пешеходов и велосипедов, поскольку труднее контролировать скорость и торможение, особенно в зимних условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may be unsafe for drivers, pedestrians and bicycles since it is more difficult to control speed and braking, particularly in winter conditions.

Растения во всех этих группах продолжают процветать, особенно в тех условиях, в которых они развивались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plants in all of these groups continue to thrive, especially in the environments in which they evolved.

Нередко, особенно в условиях обострения чрезвычайных ситуаций, женщины в структуры, объединяющие лидеров, не входят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugee leadership structures, particularly at the height of emergencies, often exclude women.

Некоторые рыболовы, особенно нахлыстовые, предпочитают перчатки без пальцев, позволяющие манипулировать леской и снастью в более прохладных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some anglers, particularly fly fishermen, favour fingerless gloves to allow manipulation of line and tackle in cooler conditions.

Из-за большого веса гужевой транспорт был затруднен, особенно в условиях грязи и снега на Восточном фронте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heavy weight made horse-drawn transport difficult, especially in the mud and snow of the Eastern Front.

В противном случае их в перспективе наверняка ждет новая неразбериха и волнения — особенно в условиях продолжающегося экономического спада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise — and especially given the country’s current economic slowdown — they are almost certain to face fresh turmoil ahead.

Такая гибкость особенно важна в условиях динамичной работы и при возникновении чрезвычайных ситуаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This flexibility is particularly important in a dynamic work environment and emergency situations.

На практике, однако, предупреждение от лампы не всегда было вовремя замечено, особенно в рабочих условиях той эпохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In practice, however, the warning from the lamp was not always noticed in time, especially in the working conditions of the era.

В неподвижном воздухе, особенно в условиях высокой влажности, влага может сохраняться на поверхности листьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In still air, particularly in high humidity conditions, moisture can persist on leaf surfaces.

Сильная зависимость большинства развивающихся стран от экспорта сырьевых товаров делает их особенно уязвимыми в меняющихся условиях на рынках сырьевых товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heavy dependence of most developing countries on commodity exports made them particularly vulnerable to commodity market fluctuations.

Эти результаты особенно важны для организации, стремящейся сохранить конкурентное преимущество в условиях растущей мобильности и глобализации рабочей силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These outcomes are particularly important to an organization looking to retain a competitive advantage in an increasingly mobile and globalized workforce.

GMAW - один из самых популярных методов сварки, особенно в промышленных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GMAW is one of the most popular welding methods, especially in industrial environments.

Довольно часто КТ широко доступна в отличие от МРТ, особенно в острых условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the research was thus diverted it persisted in other directions.

В таких условиях вклад мирной и конструктивной политики Македонии в урегулирование конфликта особенно важен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such circumstances, the contribution of the peaceful and constructive Macedonian policy to conflict resolution is highly significant.

В неподвижном воздухе, особенно в условиях высокой влажности, влага может сохраняться на поверхности листьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sword tells Zhèn Jiè to attack Xuě Yā, but realized too late.

Это затрудняет финансирование профилактических мероприятий—особенно в условиях напряженной финансовой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This makes prevention efforts difficult to fund—particularly in strained financial contexts.

Помощь России на выгодных условиях может быть кстати, особенно если учесть, что расплаты суверенитетом не потребуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia's support on promising terms may attract them, particularly because the matter of forfeiting sovereignty will not be raised.

Будут также приниматься превентивные меры для облегчения тяжелых условий, из-за которых бедные оказываются в особенно неблагоприятном положении в условиях стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preventive activities will also be undertaken to mitigate the precarious conditions that leave the poor particularly vulnerable in natural disasters.

Если он расположен рядом с дифференциалом или коробкой передач, отработанное тепло от тормозов может привести к перегреву дифференциала или наоборот, особенно в тяжелых условиях эксплуатации, таких как гонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If located next to a differential or transaxle, waste heat from the brakes may overheat the differential or vice versa, particularly in hard use, such as racing.

Тараканы распространены по всему миру и живут в самых разнообразных условиях, особенно в тропиках и субтропиках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cockroaches are abundant throughout the world and live in a wide range of environments, especially in the tropics and subtropics.

Они особенно активны в условиях невнимательности и отчаяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are especially active under circumstances of inauspiciousness and distress.

Этот механизм становится особенно важным в условиях реверберации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This mechanism becomes especially important in reverberant environments.

Прекратите, я не выживу в таких условиях. Особенно, если ты вместе со своим женишком начнешь целыми днями бренчать на пианино и горланить гейские песни из Богемы и Плавучего театра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, seriously, I'm not gonna be able to survive if you and your Hag Berry are gonna be tickling those ivories, belting out gay hits from Rent and Showboat all day.

ТОС считается особенно эффективным при лечении депрессии и даже в последнее время применяется в групповых условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CBT is considered particularly effective in the treatment of depression and has even been used lately in group settings.

Эта система работала, но произвела непредсказуемую управляемость, особенно в скользких условиях или при буксировке, и была заменена обычной выбираемой системой 4WD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This system worked, but produced unpredictable handling, especially in slippery conditions or when towing, and was replaced by a conventional selectable 4WD system.

Эта политика со стороны правительства наиболее населенной страны мира является особенно важной в условиях глобального финансового кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This policy on the part of the Government of the most heavily populated country of the world is particularly important in light of the global financial crisis.

Хотя это было огромным улучшением, но все же прошло много времени, особенно в суровых условиях поля боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although this was a vast improvement, it was still a long time, especially in the harsh environment of the battlefield.

Ячмень растет в прохладных условиях, но не особенно зимостойкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barley grows under cool conditions, but is not particularly winter hardy.

Верблюды, как известно, вызывают серьезную деградацию местных экологических и культурных объектов, особенно в засушливых условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Camels are known to cause serious degradation of local environmental and cultural sites, particularly during dry conditions.

Начиная со второй половины 2008 г., в условиях разрастающегося мирового финансового кризиса, национальный рынок M&A вступил в новую фазу фазу преимущества покупателей. Теперь именно покупатели, особенно имеющие доступ к кредитным средствам, обладают ключевыми инструментами воздействия на процессы покупки-продажи бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sufficient consideration was given to the assessment of the dynamics of the number of deals and market volumes, as well as the factors that influence them.

Следовательно, существует потребность в альтернативных методах гарантированного обучения, особенно в условиях высоких измерений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, a need exists for alternative methods for guaranteed learning, especially in the high-dimensional setting.

Лавины, особенно в крутых горных условиях, также могут добавить леднику массу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Avalanches, particularly in steep mountain environments, can also add mass to a glacier.

В более поздние годы, и особенно когда слабоумие Айрис прогрессировало, пара жила в грязных и небезопасных условиях в своем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In their later years, and especially as Iris's dementia progressed, the couple lived in filthy and unsafe conditions in their home.

Женщины, как правило, более избирательны при выборе партнеров, особенно в условиях длительного спаривания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women are generally more selective when choosing mates, especially under long term mating conditions.

Они принимали решения сообща, что является гендерным преимуществом, которым обладают женщины, особенно в стрессовых условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They made decisions collaboratively, which is a gender advantage that women have, especially under stress.

Такая конструкция позволяет избежать необходимости передачи очень высоких напряжений, что часто является источником неприятностей, особенно во влажных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This design avoids the need to transmit very high voltages, which is often a source of trouble, especially in damp conditions.

Резко возросла безработица, особенно в городских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unemployment soared, especially in the urban areas.

Наши дети имеют право жить в условиях безопасности и пользоваться своими правами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our children have a right to be safe and to have their rights realized.

Большое внимание было уделено вопросам утилизации отходов и сведения к минимуму объема отходов, особенно электронного лома и опасных отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waste management and waste minimization, especially e-waste and hazardous waste, were considered major priorities.

Заключенные работают в условиях, в которых физические и химические риски находятся в пределах допустимых норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prisoners work in a work environment in which physical and chemical threats were within permitted limits.

Некоторые сектора по-прежнему процветали, особенно ориентированный на экспорт сектор текстильной и швейной промышленности в Египте и Сирийской Арабской Республике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some sectors continued to flourish, particularly the export sector of the textile and garment industry in Egypt and the Syrian Arab Republic.

Многие действующие в рамках статьи 5 Стороны, перечисленные в упомянутом первом проекте решения, рассказали об особых условиях, сложившихся в их странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the Article 5 Parties listed in the first draft decision mentioned described the particular conditions existing in their countries.

Но не особенно удивлюсь, если... - Парсонс изобразил, будто целится из ружья, и щелкнул языком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I wouldn't be altogether surprised if-—' Parsons made the motion of aiming a rifle, and clicked his tongue for the explosion.

Все, что я могу сказать, и особенно вам, сэр, господин маршал, что мое поведение было совершенно недопустимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I have to say, and in particular to you, sir, the Provost Marshal, is that my behavior was utterly inexcusable.

Многие цианобактерии способны снижать содержание азота и углекислого газа в аэробных условиях, что может быть ответственно за их эволюционный и экологический успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many cyanobacteria are able to reduce nitrogen and carbon dioxide under aerobic conditions, a fact that may be responsible for their evolutionary and ecological success.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «особенно в трудных условиях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «особенно в трудных условиях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: особенно, в, трудных, условиях . Также, к фразе «особенно в трудных условиях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information