Острый знать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: acute, sharp, keen, incisive, penetrating, piercing, spicy, hot, poignant, pointed
острый бронхит - acute bronchitis
имеющий острый глаз - having a sharp eye
острый нож - a sharp knife
острый луч - sharp beam
горячий и острый - hot and spicy
острый охранник - sharp guard
тонкий и острый - thin and sharp
очень острый - very edgy
острый заглоточный абсцесс - acute retropharyngeal abscess
острый средний отит - acute otitis media
Синонимы к острый: зоркий, резкий, четкий, яркий, отчетливый, острый, заостренный, остроконечный, колкий, язвительный
Антонимы к острый: нерезкий, тупой, тупой
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
ни бум-бум (не знать, не понимать) - boom-boom (do not know, do not understand)
знать то - know that
i`d как знать, если это было - i`d like to know if it was
ад знать - hell know
должны знать об этом - should know about this
знать немедленно - know immediately
знать о окрестностях - aware of surroundings
знать о принятии - aware of taking
знать часть - know a part
знать, если есть какие-либо - know if there are any
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
He's about as sharp as the corners of a round table! |
|
Как и другие антибиотики, Цефалексин не может лечить вирусные инфекции, такие как грипп, простуда или острый бронхит. |
Like other antibiotics, cefalexin cannot treat viral infections, such as the flu, common cold or acute bronchitis. |
Под этим я подразумеваю, что узлам в сети необязательно знать друг друга или доверять друг другу, потому что у них есть возможность контролировать и подтверждать звенья данных собственными силами. |
By this I mean all of these nodes in the network do not need to know each other or trust each other, because they each have the ability to monitor and validate the chain for themselves. |
Но вы можете не знать, что во второй группе также афроамериканцы, убитые в течение последних двух лет. |
What you may not know is that the other list is also African-Americans who have been killed within the last two years. |
Сыр был уже достаточно старый, начал разлагаться и источал пронзительно-острый запах. |
It was already quite old, had begun to decompose, and gave off a biting, pungent odor. |
Просто думаю, что ученики Западного Беверли хотели бы знать о своем загадочном меценате. |
I just think that the students of West Beverly would like to know about their mysterious benefactor. |
Но он увидел лишь острый нос и интеллигентное лицо благовоспитанного молодого человека в золотых очках. |
But it was only the pointed nose and intelligent face of the young man with the gilt spectacles and discreet manner. |
Мы можем добавить твой острый маринад и подать с короткими ребрышками. |
We can add your spicy marinade, blend in the rib tips. |
Некоторые могут знать меня по моей работе в поликлинике. |
Some of you may know me from my work at the medical clinic. |
Jake worries - just letting him know I'll be home soon. |
|
Но если это он выпустил чудовище, он должен знать, как проникнуть в Тайную комнату. |
But if he did set the monster loose last time He'll know how to get inside the Chamber of Secrets. That's a start. |
Мы хотели бы знать, почему Карлтон столь спешно ушёл из галереи. |
We were just wondering why Carlton left the gallery so abruptly. |
Ранее в этом году для усмирения банд, торгующих наркотиками в этих районах, были привлечены войска; а насилие в отношении женщин носит здесь особо острый характер. |
Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute. |
Острый кризис закончился, по крайней мере сейчас. |
The acute crisis is over, at least for now. |
Tell them you'll need a sharp paring knife and a bottle of vodka. |
|
It could lead to rheumatic fever, heart disease, death. |
|
Она застонала, когда острый камешек больно вонзился в волдырь на ноге. |
She moaned as a sharp pebble cut into her blistered foot. |
Похоже, мне стоило бы поздравить вас, но что-то эти фразы становятся всё более заезженными, а недавно проявленная вами мудрость вообще делает обычные слова про ваш острый ум сущей банальностью. |
I feel I should congratulate you, but one has become so jaded by your recent wizardry that mere brilliance seems humdrum. |
Like having a very strong curry? |
|
Тогда тебе следует знать, я никогда не назову эту интриганку дочерью! |
Then you'd better know that I can never recognise that intriguer as my daughter! |
Вы не будете знать ни моего имени, ни моего местожительства, вы не будете знать, где она, и мое намерение таково, чтобы она никогда вас больше не видела. |
You will not know my name, you will not know my residence, you will not know where she is; and my intention is that she shall never set eyes on you again so long as she lives. |
Я должен был знать, что ты неподкупна. |
I should have known you were incorruptible. |
Сэнсэй, я боюсь что мое второе я сделает что-нибудь, о чем я не буду знать... |
Doctor, I'm scared that my other self will do something that I don't know about... |
но обычнее всего для УЖПО используют кусок стекла либо острый камень. |
But more commonly, FGM is done with piece of broken glass, the lid of a tin can, or a sharpened stone. |
Издали казалось, что поперечная перекладина исчезла - слилась с вертикалью, и от этого крест превратился в угрожающий острый меч. |
From far away it looked as if the cross-piece had vanished, had merged with the upright, turning the cross into a sharp and menacing sword. |
Сам я видел, - сказал денщик с самоуверенной усмешкой. - Уж мне-то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так-то видал. |
I saw him myself, replied the man with a self-confident smile of derision. I ought to know the Emperor by now, after the times I've seen him in Petersburg. I saw him just as I see you.... |
Ко мне в офис И ты тоже, острый глаз. |
Come to the office. You too, bright eyes. |
I used to drink hot sauce straight out of the bottle. |
|
A sharp knife is nothing without a sharp eye. |
|
У вас развился острый гломерулонефрит. |
You've developed acute glomerulonephritis. |
If I had to say, I'd say it'll be close, but you'll eke it out. |
|
Я вознесла бы хвалу господу, если бы она могла вырасти и не знать даже, что у нее есть мать. |
If she could grow up never to know that she had a mother, I would thank God. |
Ты же работаешь вместе с федералами, и теперь ты хочешь знать о Майке и Линке? |
Look, you got a bind with the Feds and now you wanna know about Mike and Linc? |
If so, I hope you'll give notice of it-in time to stay the summons. |
|
Вы хотите знать, потяну ли я работу в приёмной и на Луиса одновременно. |
You want to know if I can handle the reception desk and Louis at the same time. |
Ее острый дамасский клинок оказался не к месту среди розовых лепестков. |
Her sharp Damascus blade seemed out of place, and useless among rose-leaves. |
Конечно, я не самый острый карандаш в... штуке, где лежат карандаши, но, по крайней мере, я не глупее кота. |
I mean, I'm not the sharpest pencil in the... pencil thing, but I'm least as smart as a cat. |
I thought Chili's was supposed to be fancy. |
|
Thy wit is very bitter sweeting; it is most sharp sauce. |
|
Несмотря на острый случай полиомиелита, которым он заразился около своего 17-летия, он с отличием окончил среднюю школу в 1955 году. |
Despite an acute case of poliomyelitis which he contracted around his 17th birthday, he graduated with honors from high school in 1955. |
Монофлоральный рапсовый мед имеет беловатый или молочно-желтый цвет, острый вкус и, благодаря быстрому времени кристаллизации, мягко-твердую текстуру. |
Monofloral rapeseed honey has a whitish or milky yellow color, peppery taste and, due to its fast crystallization time, a soft-solid texture. |
Острый периапикальный периодонтит, также называемый острым верхушечным периодонтитом, острым перирадикулярным периодонтитом или симптоматическим периапикальным периодонтитом. |
Acute periapical periodontitis, also termed acute apical periodontitis, acute periradicular periodontitis, or symptomatic periapical periodontitis. |
Острый вред, вызванный воздействием NO2, может возникнуть только в профессиональных условиях. |
Acute harm due to NO2 exposure is only likely to arise in occupational settings. |
Если дотронуться до волоса, его кончик отламывается, острый край проникает в кожу, и высвобождается ядовитое выделение. |
If one touches the hair, its tip breaks off, the sharp edge penetrates the skin, and the poisonous secretion is released. |
В течение десятилетия, предшествовавшего этой операции, в израильской общине существовал острый раскол по вопросу о том, следует ли принимать эфиопов. |
In the decade leading up to the operation, there was a heated division within the Israeli community over whether to accept the Ethiopians. |
Команда проанализировала видео, снятое с третьего EVA, и обзор не показал никаких признаков какого-либо конкретного события, которое указывало бы на острый край или чрезмерный износ. |
The team analyzed the video downlinked from the third EVA, and the review showed no evidence of any specific event that would indicate a sharp edge, or excessive wear. |
Если люди чувствуют, что это так сильно, то вы должны пойти вперед и прочитать руководство и предложить его. Вы не будете знать, пока вы попробовать. |
If people feel so strongly it does then you should go ahead and read the guidelines and propose it. You won't know until you try. |
Мы по-прежнему острый красный перец чили, но мы также должны адаптироваться и приветствовать новые возможности. |
We are still the Red Hot Chili Peppers, but we also have to adapt and welcome new opportunities. |
Папанек подчеркивает, что дизайнеры должны иметь острый глаз на то, где есть потребность, и часто это обнаруживается, глядя на маргинализированные группы населения. |
Papanek emphasizes designers should have a keen eye for where the need is and often that is found by looking at marginalized populations. |
Острый остеомиелит почти неизменно возникает у детей из-за богатого кровоснабжения растущих костей. |
Acute osteomyelitis almost invariably occurs in children because of rich blood supply to the growing bones. |
Сидр имеет другой вкус, он более интенсивный, чем обычный яблочный сок, более острый и терпкий. |
Cider tastes different, it's more intense than regular apple juice, more tangy and tart. |
Острый криминальный спин отчетливо проявляется в жизни индивида, отличается от обычных событий. |
The acute criminal spin is distinct in an individual's life, different than the usual events. |
Острый медиастинит может быть подтвержден контрастными рентгеновскими лучами, так как большинство случаев острого медиастинита связано с перфорацией пищевода. |
Acute mediastinitis can be confirmed by contrast x-rays since most cases of acute mediastinitis are due to esophageal perforation. |
Острый синусит может сопровождаться густыми выделениями из носа, которые обычно имеют зеленый цвет и могут содержать гной или кровь. |
Acute sinusitis may be accompanied by thick nasal discharge that is usually green in color and may contain pus or blood. |
Острый холецистит, как видно на УЗИ. |
Acute cholecystitis as seen on ultrasound. |
Простатит подразделяют на острый, хронический, бессимптомный воспалительный простатит и синдром хронической тазовой боли. |
Prostatitis is classified into acute, chronic, asymptomatic inflammatory prostatitis, and chronic pelvic pain syndrome. |
Острый перикоронит связан с широким спектром симптомов, включая сильную боль, отек и лихорадку. |
Acute pericoronitis is associated with a wide range of symptoms including severe pain, swelling and fever. |
Острый, ясный, яркий, драматичный или захватывающий опыт обучения учит большему, чем обычный или скучный опыт. |
The dhimmi-ist condition does exist today, though the term may be techically obsolete. |
Острый гломерулонефрит привел к 19 000 смертей в 2013 году по сравнению с 24 000 смертей в 1990 году. |
Acute glomerulonephritis resulted in 19,000 deaths in 2013 down from 24,000 deaths in 1990. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «острый знать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «острый знать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: острый, знать . Также, к фразе «острый знать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.