Отбывать воинскую повинность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отбывать воинскую повинность - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
serve in the army
Translate
отбывать воинскую повинность -

- отбывать [глагол]

глагол: depart, get off

- воинский

имя прилагательное: military, soldierly, soldierlike

- повинность [имя существительное]

имя существительное: duty

  • воинская повинность - compulsory military service

  • трудовая повинность - labor service

  • Синонимы к повинность: подать, ангария, литургия, повоз, посоха, рекрутчина, тягло, долг, обязательство, обязательность

    Значение повинность: Общественная или государственная обязанность населения.



В соответствии с этими предложениями члены будут также отбывать однократные невозобновляемые сроки в 15 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the proposals, members would also serve single non-renewable terms of 15 years.

Воинская повинность, друг мой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conscription, my friend.

Когда я начну отбывать наказание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How will I ever get to serve my sentence?

Случайно это была приемная комиссия по трудовой повинности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By chance it was the anteroom of the commission for labor conscription.

Обязательная воинская повинность для мужчин была прекращена в 2008 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compulsory military service for men was discontinued in 2008.

И больше, когда введут воинскую повинность. Если герр Гитлер не перебесится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More if they bring in conscription, which I say is bound to happen if Herr Hitler doesn't pipe down.

Да, как в тюремной камере, куда отправляют отбывать наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, so is a prison cell, which is where you send people to be punished.

Например, чунгины не облагались налогами и не подлежали воинской повинности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the chungin were not taxed nor subject to military conscription.

Мисс Кинг будет отбывать наказание в исправительном заведении Алдерсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss King will be serving her time at the Alderson correctional facility.

После отмены воинской повинности, в результате чего возросла потребность в профессиональных кадрах, рекрутирование вновь активизировалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the end of conscription, and the concomitant increase in demand for professional personnel, recruitment is once again increasing.

Г ерцогиня обложила этой повинностью все графство, ее так и звали базарная герцогиня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was called 'the bazaar duchess', and she always asked all the county to send things for her to sell.

Его жена называет это своей повинностью, барщиной, страстной неделей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What his wife calls 'obligatory service,' or 'weekly duty,' or 'holy week.'

Итак, сэр Лестер отдает свои родовые ноги на растерзание родовому недугу, и можно подумать, что он держит свой титул и состояние на условиях этой феодальной повинности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence Sir Leicester yields up his family legs to the family disorder as if he held his name and fortune on that feudal tenure.

Мистер Гамильтон, вы понимаете, что по прибытии мы отправим вас в тюрьму Сент-Мари, где вы будете отбывать оставшуюся часть срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Hamilton, you understand that, on arrival, we take you to Saint-Marie Jail where you'll serve the remainder of your sentence.

После той вечеринки генералы уже решили... отправить всех вас отбывать наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After our last little party, the generals were all in favor... of sending you back to finish your sentences.

Сегодняшней ночью вы будете отбывать наказание с Хагридом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be serving detention with Hagrid tonight.

Что, если Фрэнку придется отбывать длительное тюремное заключение, то есть долго находиться в этой обстановке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose Frank was on the verge of a long prison term, which meant an atmosphere like this?

Тридцать лет за каждое убийство, но вы будете отбывать их одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty years for each homicide, but you'll serve them concurrently.

Подальше от войн и цензуры, от бюрократии и воинской повинности, от правительства, которое не дает шагу шагнуть без разрешения, подмяло под себя и науку и искусство!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get away from wars and censorship and statism and conscription and government control of this and that, of art and science!

Завтра ты начнёшь отбывать реальный срок, но в моём сердце всегда будешь на условном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow you'll be starting your prison sentence, but you'll always be on parole in my heart.

Хотя подсудимый просил о смертной казни, судья сохранил ему жизнь. Убийцу отправили в тюрьму Синг-Синг отбывать заключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And though he asked for execution, the judge gave him life, and the killer was sent off to Sing Sing to serve out his sentence.

Так что в этом году ты будешь отбывать наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, this year you, you serve your sentence.

Они отправляют меня отбывать срок в другой штат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're sending me out of state to serve my sentence.

Обвиняемый будет отбывать свой срок под стражей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendant will serve his sentence in protective custody.

Как писала ваша газета, мистер Волковска будет отбывать полный срок, и приговор вступает немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As your own paper reported, Mr. Wolkowska will serve his full sentence, effective immediately.

Говорите, он предстанет пред судом, и его вернут в тюрьму отбывать срок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say this man is going to trial And that he's sure to be returned to serve his sentence?

Да, очевидно, вам не довелось отбывать срок в английском пансионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've obviously never served time in a British boarding school.

Лин, скорее всего, начнёт отбывать срок здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lin will most likely start his sentence here.

Может, ты попросишь чтобы меня послали отбывать срок в тропиках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you could ask them to send me to prison somewhere tropical.

Когда она вернётся, то будет отбывать остальную часть своего наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she gets back, she'll serve out the rest of her sentence.

Так, этот парень без надзора с тех пор как он закончил отбывать наказание 6 месяцев назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, this guy's been off the radar since he finished serving his sentence six months ago.

Люблю отбывать с шиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to go off in style.

Военная служба была необязательной; в Ирландии не было никакой воинской повинности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Military service was optional; there was no conscription in Ireland.

Поскольку регулярная армия была основана на воинской повинности, это сделало войну еще менее популярной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the regular army was conscription based, it made the war even less popular.

Выслушав вердикт второй апелляции, он сдался в римскую тюрьму Ребиббия, чтобы начать отбывать наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He handed himself in to Rome's Rebibbia prison on hearing the verdict of the second appeal, to begin his sentence.

В то время как виновная сторона может быть освобождена из-под стражи или не должна отбывать тюремный срок, все другие наказания по-прежнему применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the guilty party may be released from custody or not have to serve out a prison term, all other punishments still apply.

Воинская повинность по всей России привела к тому, что невольные граждане были отправлены на войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conscription across Russia resulted in unwilling citizens being sent off to war.

В это время массовый призыв и воинская повинность станут определяющей парадигмой современной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this time, the levée en masse and conscription would become the defining paradigm of modern warfare.

Несмотря на сильные предупреждения, что это была плохая идея, военный кабинет решил ввести воинскую повинность в Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite strong warnings it was a bad idea, the War Cabinet decided to impose conscription on Ireland.

Все они были добровольцами, поскольку политическая борьба за обязательную воинскую повинность провалилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were all volunteers, since the political battle for compulsory conscription failed.

Тем временем консерваторы давили на Кинга, требуя от генерал-губернатора ввести заграничную воинскую повинность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, the Conservatives were pressuring King to advise that the Governor General introduce overseas conscription.

Ей пришлось быстро принять несколько действительно трудных решений, и если закон когда-нибудь настигнет ее, ей придется отбывать срок... Но они никогда ее не поймают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had to make some really tough decisions quick and if the law ever catches up with her, she'll have to serve time... But they'll never catch her.

Я считаю, что раздел О воинской повинности является ярким примером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I consider the section on conscription to be a prime example.

Я собираюсь резко сократить его и указать читателям на различные совершенно хорошие статьи О воинской повинности в англоговорящем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to drastically trim it, and point readers to the various perfectly good articles on conscription in the English speaking world.

15 марта 2012 года Благоевич явился в федеральную тюрьму в Колорадо, чтобы начать отбывать наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On March 15, 2012, Blagojevich reported to a federal prison in Colorado to begin serving his sentence.

Шри-Ланка не ввела военную повинность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sri Lanka has not enforced military conscription.

Южная Африка ввела всеобщую воинскую повинность для молодых белых южноафриканских мужчин в 1967 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

South Africa introduced universal military conscription for young white South African males in 1967.

Из-за политической ситуации в Ирландии воинская повинность там никогда не применялась, только в Англии, Шотландии и Уэльсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the political situation in Ireland, conscription was never applied there; only in England, Scotland and Wales.

Как и все армии континентальной Европы, Австро-Венгрия полагалась на воинскую повинность, чтобы пополнить свои ряды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like all the armies of mainland Europe, Austria-Hungary relied on conscription to fill its ranks.

После введения воинской повинности с января 1916 года пострадала каждая часть страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the introduction of conscription from January 1916 every part of the country was affected.

Он был приговорен к 70-месячному сроку заключения и начал отбывать его 11 июня 2007 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sentenced to and began serving a 70-month sentence on June 11, 2007.

В тот же день, когда ирландская Конвенция опубликовала свой доклад, британское правительство решило ввести в Ирландии воинскую повинность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the same day the Irish Convention published their report the British Government decided to impose conscription on Ireland.

В рамках подготовки к возможной коллективизации сельскохозяйственные налоги были увеличены на 50-200% , а также введены дополнительные тяжелые воинские повинности натурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In preparation for eventual collectivization, farm taxes were increased by 50–200% and additional heavy in-kind conscriptions were enacted.

Он уехал из страны, чтобы не отбывать тюремный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He left the country rather than serve prison time.

Эта форма собственности означала, что землевладелец не должен был никаких феодальных повинностей какому-либо другому лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This form of ownership meant that the landowner owed no feudal duties to any other person.

12 июня 1978 года Берковиц был приговорен к 25 годам пожизненного заключения за каждое убийство, которые должны были отбывать последовательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On June 12, 1978, Berkowitz was sentenced to 25-years-to-life in prison for each murder, to be served consecutively.

Ему было приказано отбывать наказание в исправительной колонии Аттика, расположенной на севере штата Нью-Йорк в тюрьме супермакс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was ordered to serve time in Attica Correctional Facility, an Upstate New York supermax prison.

Петр Великий увеличил казачьи повинности и мобилизовал их силы для участия в далеких войнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter the Great increased Cossack service obligations, and mobilized their forces to fight in far-off wars.

Давид Бен-Гурион реорганизовал Хагану и ввел обязательную воинскую повинность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David Ben-Gurion reorganized Haganah and made conscription obligatory.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отбывать воинскую повинность». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отбывать воинскую повинность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отбывать, воинскую, повинность . Также, к фразе «отбывать воинскую повинность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information