Ответный удар с применением новейшего вооружения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ответный удар с применением новейшего вооружения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sophisticated responsive threat
Translate
ответный удар с применением новейшего вооружения -

- ответный

имя прилагательное: retaliatory, reciprocal, responding, responsive, sympathetic

- удар [имя существительное]

имя существительное: hit, strike, impact, shock, blow, kick, shot, crack, beat, stroke

словосочетание: smack in the face, smack in the eye

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Снаряды, вооруженные этими взрывателями, были очень эффективны, но союзники ограничили их применение в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shells armed with these fuses were very effective, but the Allies limited their use in Europe.

После распада Советского Союза США стали обладать едва ли не тотальным военным и техническим превосходством в воздухе и на море, а также обрели массу преимуществ в наземных действиях с применением обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the fall of the Soviet Union, militarily and technologically, it has enjoyed almost total dominance in the air and seas, as well as a conventional land advantage.

Они задержали танкер под угрозой применения вооруженной силы и заставили его спустить якорь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They halted the tanker under threat and by force of arms and forced it to drop anchor.

Постоянные магниты могут быть использованы для различных применений, в том числе в качестве основных компонентов систем вооружения и высокоэффективных самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Permanent magnets can be used for a variety of applications including serving as essential components of weapons systems and high performance aircraft.

Вооружённое ограбление, хранение наркотиков, нападение с применением оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armed robbery, drug possession, assault with a deadly weapon.

Менее строгое применение этого слова заключается в том, чтобы идентифицировать одну артиллерийскую систему вооружения или не пулеметное снарядное вооружение на самолетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A less strict application of the word is to identify one artillery weapon system or non-machine gun projectile armament on aircraft.

Наука управления паникой нашла важное практическое применение в Вооруженных силах и экстренных службах мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The science of panic management has found important practical applications in the armed forces and emergency services of the world.

Это понятие охватывает целый ряд систем вооружений – от ядерных бомб свободного падения до ракет малой дальности, предназначенных для применения против вооруженных сил (но не против гражданского населения).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moniker describes a range of weapons – from gravity bombs to short-range missiles – intended for use against military forces (rather than civilian populations).

Система вооружения и ракета м-21ОФ, которую она запускает, появились в начале 1960-х годов и впервые были применены в бою в марте 1969 года во время китайско-советского пограничного конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weapons system and the M-21OF rocket which it fires evolved in the early 1960s and saw their first combat use in March 1969 during the Sino-Soviet border conflict.

О АМР, не торопи мою смертельную участь, но прими царскую власть без применения вооруженной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O ʿAmr, do not hasten my deathly fate, but take the royal power without using armed force.

Его применение было в основном ограничено полностью бронированным вооруженным человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its use was essentially restricted to the fully armoured man-at-arms.

Сама Пантера также имела ограниченное применение за пределами германских вооруженных сил, как до, так и после 1945 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panther itself also saw some limited use outside the German military, both before and after 1945.

Стоимость этих материалов резко упала с момента их широкого применения в аэрокосмической промышленности и в Вооруженных силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cost of these materials has dropped dramatically since their widespread adoption in the aerospace industry and by the military.

Хотя в оперативном применении Вулкан обычно нес различные ядерные вооружения, этот тип также играл второстепенную обычную роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although in operational use the Vulcan typically carried various nuclear armaments, the type also had a secondary conventional role.

Одно из первых применений оружия было в авиационных блоках вооружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the first applications of the weapon was in aircraft armament pods.

Во-вторых, национальное воссоединение должно быть обеспечено мирным путем без применения вооруженной силы в отношении друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, national reunification should be achieved by peaceful means, without resorting to taking up arms against the other.

Поэтому, если возникает применение военной силы, то это называется международным вооруженным конфликтом, а не войной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, if the use of military force arises, it is called 'international armed conflict' instead of 'war'.

Однако при подписании договора государства, как правило, не выдвигают предположения и не устанавливают условия в отношении применения договора во время вооруженных конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when States concluded a treaty, they did not generally anticipate or make arrangements for the application of the treaty during armed conflicts.

Примерно в 2010 году на вооружение в Афганистане были введены новые прицелы прямой наводки для более дальнего применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around 2010, new direct fire sights for longer range use were introduced for service in Afghanistan.

Отдавая предпочтение конфликту с применением обычных вооружений, Советы, тем не менее, в середине 1970-х годов допустили озадачивающий просчет, приняв на вооружение мобильную ракету с разделяющейся головной частью SS-20 (РСД-10).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite their preference for a conventional conflict, however, the Soviets made a baffling blunder in the mid-1970s by deploying a mobile, multiple-warhead missile called the SS-20.

Его банда устроила засаду вооруженному конвою на площади Еревана с применением огнестрельного оружия и самодельных бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His gang ambushed the armed convoy in Yerevan Square with gunfire and home-made bombs.

Ряд израильских представителей заявили, что такой захват территории с применением вооруженной силы может продолжиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several Israeli spokesmen indicated that this military seizure was likely to continue.

Тем не менее, НАТО следует серьезно задуматься над тем, как решить те проблемы, которые представляют данные системы вооружений, особенно в случае их совместного применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, it behooves NATO to think hard about how to solve the problems that these weapons present, especially when used in conjunction with one another.

Часть его предназначения заключалась в изучении военного применения ПК, например, для дистанционного глушения или разрушения вражеского вооружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part of its purpose was to investigate military applications of PK, for example to remotely jam or disrupt enemy weaponry.

Как и раньше, Россия нанесет ответный удар с применением ядерного оружия/оружия массового поражения в случае нападения на нее и/или ее союзников; она также применит ядерное оружие, если возникнет угроза ее существования в случае нападения с использованием обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As before, Russia will retaliate against a nuclear/WMD attack against itself and/or its allies; and it will also go nuclear if an existential threat is posed by a conventional attack.

«Защищать свою территорию, избегая решительных боевых действий с равным или почти равным по силам противником, Россия намерена за счет применения оборонительных и наступательных систем вооружений большой дальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- “Russia hopes to defend its territory and avoid decisive engagement with a peer or near-peer competitor by fielding defensive systems and strike weapons with extended ranges.

Вооруженное ограбление, нападение с применением огнестрельного оружия, покушение на убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armed robbery, assault with a deadly weapon, attempted murder.

Бомбардировщики ВВС США являются стратегическим оружием, главным образом используемым для нанесения ударов на большие расстояния с применением обычных или ядерных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

US Air Force bombers are strategic weapons, primarily used for long range strike missions with either conventional or nuclear ordinance.

Кроме того, правила применения вооруженной силы должны быть адаптированы с учетом условий каждой миссии и ее мандата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the rules of engagement should be adapted to the context and mandate of each mission.

В ЦРУ Уолден широко известен разработкой тесных связей с вооружёнными силами, применением более военного подхода к сбору разведывательных данных, и устранению повстанцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the CIA, Walden was widely credited with developing closer ties with the armed forces, taking a more militarized approach to intelligence gathering, and the elimination of insurgents.

Россия уступает Китаю и США в области применения новых технологий, автоматизации и искусственного интеллекта, однако она расширяет свои вложения в эту сферу благодаря принятой в 2008 году программе по модернизации вооруженных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia lags behind China and the US in sophistication and use of automation and AI, but is expanding its own investments through a military modernization program begun in 2008.

После этих испытаний вооруженные силы США одобрили его применение в Афганистане и Ираке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following these tests, the US armed forces approved its use in Afghanistan and Iraq.

Интернет и сетевые технологии продолжают проникать в американское общество и в вооруженные силы США, в связи с чем у противника будет все больше возможностей для применения кибернетических средств в будущих конфликтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As both technologies continue to penetrate American society and the U.S. Military, there will be more opportunities for an adversary to exploit the cyber realm in a future conflict.

28 июня 2002 года два австралийских военных катера с 20 вооруженными военнослужащими на борту напали на иракский тендер «Аль-Фида», который направлялся из иракского порта Умм-Каср в другой иракский порт Мина-эль-Маакиль. Военнослужащие с применением силы зашли на борт тендера и арестовали его команду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They searched the vessel, broke the locks on its holds and diverted it from its course a distance of six nautical miles out to sea to a point off Al-Mina' al-Amiq.

Хотя применение этого оружия продолжалось в некоторых частях континентальной Европы, копье не находилось на британском вооружении уже более ста лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the weapon's use had endured in parts of continental Europe, the lance had not been in British service for more than a century.

Кое-кто считает, что маломощные нестратегические ядерные вооружения носят менее разрушительный характер и тем самым пригодны к применению и оправданы .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low-yield non-strategic nuclear weapons are by some considered less destructive, and thus usable and justified .

Конечно, очевидная выгода от контроля ядерных вооружений состоит в том, что он ведет к сокращению этого разрушительного оружия, развертываемого с целью возможного применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the obvious benefit of nuclear arms control is that it reduces the numbers of these devastating weapons deployed for potential use.

Было бы сложно считать, что этот принцип допускает применение ядерного оружия в качестве возмездия за нападение с применением обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be difficult to regard this principle as consistent with the use of nuclear weapons in retaliation against an attack using conventional weapons.

Необратимость вывода расщепляющегося материала гарантируется мерами, обеспечивающими невозможность повторного использования этого материала и в конечном итоге превращающими его в такой тип материала, который не может быть применен в ядерных вооружениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The irreversibility of the withdrawal of fissile material implied verification against reuse, and ultimately, disposition to a form unusable in nuclear weapons.

И вероятно, тот же самый подход мог бы быть применен и в отношении космических вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the same approach could be applied in regard to space weapons.

Другой визуальный дизайн, который может быть применен, - это использование различных методов освещения или отбрасывание теней для улучшения общего суждения о глубине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another visual design that can be applied is using different lighting techniques or casting shadows to improve overall depth judgment.

Метод Ньютона также может быть применен к сложным функциям, чтобы найти их корни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newton's method can also be applied to complex functions to find their roots.

Давайте вернемся на несколько шагов назад и посмотрим, как был применен цвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's back up a couple of steps and see how the color was applied.

Template - имя файла шаблона (каталог emplates), который должен быть применен к графику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Template - the name of the template file (the emplates directory), which should be applied to the chart.

Первая фирма, признавшая свое преступление и сообщившая об этом комиссии, получит полный иммунитет, то есть штраф не будет применен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first firm to acknowledge their crime and inform the Commission will receive complete immunity, that is, no fine will be applied.

В этом разделе обсуждается теория физики плазмы, которая объясняет пассивный токосъемник к большому проводящему телу,который будет применен в конце электронного троса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section discusses the plasma physics theory that explains passive current collection to a large conductive body which will be applied at the end of an ED tether.

Не знаю, почему прямой запрет не может быть реализован и применен здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not sure why an outright ban can't be implemented and enforced here.

К этим детям был применен целый ряд дополнительных терминов, включая гендерный вариант, гендерное несоответствие, гендерное творчество и гендерную независимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A host of additional terms have been applied to these children, including gender variant, gender non-conforming, gender-creative and gender-independent.

Как и пост-панк, этот термин был применен к широкому кругу групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like post-punk, the term has been applied to a broad constellation of groups.

Висячий отступ может быть применен к библиографиям / спискам ссылок с помощью параметра |indent=.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hanging indentation may be applied to bibliographies/reference lists by using the |indent= parameter.

Сфера применения этого принципа определяет, насколько далеко он может быть применен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scope of the principle determines how far it can be applied.

Помимо фильмов, тест Бехделя был применен и к другим средствам массовой информации, таким как видеоигры и комиксы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please also note that I have tried repeatedly to get the other linguists on the project to comment on the article, and they have not.

Эта партия была также запрещена законом о коммунистическом контроле 1954 года, который все еще остается в силе, хотя он никогда не был действительно применен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The party was also banned by the Communist Control Act of 1954, which still remains in effect although it was never really enforced.

После принятия закона О Союзе Шотландия сохранила свою отдельную правовую систему, и закон о поправках к закону о бедных не был применен к Шотландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Horses can also be used in areas where it is necessary to avoid vehicular disruption to delicate soil, such as nature reserves.

Он может быть применен как к аналоговой, так и к цифровой передаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be applied to analog as well as digital transmission.

В конце концов этот термин был применен к многочисленным подобным монетам стоимостью более одного Талера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually the term was applied to numerous similar coins worth more than a single thaler.

После того, как ткачество, отделка может быть применен к ткани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After weaving, finishing can be applied to the fabric.

В своем широком использовании он может быть применен к пародии любой полосы, от фанатской Дани-мимики до увядающей насмешки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its broad usage, it may be applied to parody of any stripe, from fan tribute-mimicry to withering mockery.

Этот термин также может быть применен к человеку, который считается дамским угодником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term can also be applied to a person who is considered a ladies' man.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ответный удар с применением новейшего вооружения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ответный удар с применением новейшего вооружения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ответный, удар, с, применением, новейшего, вооружения . Также, к фразе «ответный удар с применением новейшего вооружения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information