Отвлечение помощи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: abstraction, distraction, diversion, derivation, revulsion
не отвлеченный - not distracted
без отвлечения - without distraction
были отвлечены - were distracted by
кости отвлечение - bone distraction
ненужное отвлечение - unnecessary distraction
отвлечение государственных средств - diversion of public funds
отвлечение имущества - diversion of property
отвлечение от - distraction from
отвлечение предшественник - precursor diversion
отвлечения внимания - diverting attention
Синонимы к отвлечение: абстракция, ревульсия, отманивание, абстракт, отрыв, абстрагирование, умозрение
Значение отвлечение: Абстракция, отвлечённое представление ( книжн. ).
имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare
коллективная помощь - community aid
Базз Лайтер на помощь - buzz lightyear to the rescue
Европейская помощь - european aid
если вы когда-нибудь понадобится помощь - if you ever need any help
мусульманская помощь - muslim aid
принужден помощь - compelled to help
секторальная помощь - sectoral aid
федеральная финансовая помощь - federal financial aid
помощь по беременности и родам - maternity relief
помощь при парковке - park assist
Синонимы к помощь: помощь, подмога, выручка, поддержка, пособие, помощник, содействие, защита, защитник, вспомогательное средство
Значение помощь: Содействие кому-н. в чём-н., участие в чём-н., приносящее облегчение кому-н..
Усугубляя остроту голода, правительство было обвинено в отвлечении международных поставок чрезвычайной помощи своим вооруженным силам. |
Aggravating the severity of the famine, the government was accused of diverting international relief supplies to its armed forces. |
В Либерии для беженцев, младшего медсестринского персонала, общинных санитарных работников и традиционных акушерок и повитух обеспечивается обучение по вопросам медико-санитарной помощи, гигиены и ВИЧ/СПИДа. |
In Liberia, training in health care, hygiene and HIV/AIDS has been provided for refugees, nursing assistants, community health workers and traditional birth attendants and midwives. |
Однако администрация Буша еще не рассматривала детально вопрос об оказании экономической помощи. |
Congress will be in session only briefly before the election, and a supplemental appropriation will pass only if President Bush pursues it vigorously as a bipartisan measure. |
Или вы могли бы исправить своё восприятие при помощи наших Ворчаще-звуковых колонок. |
Or you could correct the behavior yourself with our Nag-a-sonic speakers. |
Секретариату требуется больше средств для расширения своей деятельности в области подготовки кадров и технической помощи. |
The secretariat stood in need of more funds to expand its training and technical assistance activities. |
Оказалось, что в тех отделениях, где просьбы о помощи были обычным делом, работа одной из медсестёр состояла исключительно в том, чтобы помогать остальным. |
The factor that stood out on the floors where help-seeking was common, where it was the norm, was there was just one nurse whose sole job it was to help other nurses on the unit. |
Благодарим вас за предложение руки помощи, но нам придется его отклонить. |
We thank you for your kind offer of assistance, although we must decline it. |
Джек предположил, что это является следствием работы Кэти в отделении скорой помощи клиники Джонса Гопкинса. |
Jack supposed it was from her work in the Emergency Room at Hopkins. |
Фактически мы страдаем от серьезной прибрежной эрозии, с которой можно должным образом бороться лишь при условии существенной финансовой помощи. |
In fact, we suffer from serious coastal erosion, which can be properly addressed only if substantial financial assistance is forthcoming. |
Однако справедливо и обратное: если политическая воля отсутствует, работа по оказанию гуманитарной помощи становится чрезвычайно трудной. |
But the reverse is true: if political will is absent, the job of humanitarian relief becomes extremely difficult. |
Сложность оценки этой гипотетической ситуации не позволяет сказать что-либо определенное по поводу подобного отвлечения ресурсов. |
The difficulties of assessing the counterfactual situation make it impossible to make a definitive statement about such diversion. |
Теперь мы ожидаем, что власти Сомали упростят доступ к гуманитарной помощи для жителей всех районов. |
We now are waiting for the Somali authorities to facilitate access by all populations to humanitarian assistance. |
Борьбу с бедностью нельзя сводить только к социальной помощи. |
The struggle against poverty cannot be limited to social assistance. |
Коста-Рика является участником двух договоров о взаимной правовой помощи. |
Costa Rica has ratified two treaties on legal assistance. |
В диаграмме 2 содержится информация о конкретных потребностях в правовой помощи, в разбивке по видам такой помощи. |
Figure 2 contains information specifically on legal assistance needs identified by responding States, by type of legal assistance. |
На регион также возлагается особая ответственность в деле помощи в области искоренения нищеты во всем мире. |
It also has a special responsibility in helping to eradicate poverty globally. |
Сразу после них идет необходимость в помощи по ведению домашнего хозяйства: приготовлении пищи, уборке и личной гигиене. |
They were followed closely by the need for assistance with household tasks, such as food preparation, cleaning and personal hygiene. |
Эта рабочая группа способствует восстановлению в рамках оказания гуманитарной помощи сразу же после стихийных бедствий или вооруженных конфликтов. |
The working group promotes recovery during humanitarian relief settings immediately following natural disaster or armed conflict. |
Эти страны укрепили свою политику в области реформ, в то время как их партнеры по развитию увеличили объем помощи, направляемой на цели развития. |
They strengthened their policy reform efforts, while development partners provided increased development assistance. |
Рассел сейчас не может полноценно протестировать пакет и был бы рад любой помощи. |
Russell is currently not in a position to test the package and would appreciate any testing assistance. |
Главные комитеты склонны принимать отвлеченные решения по стоящим перед ними вопросам. |
Main Committees tend to take discrete decisions on the issues before them. |
Я могу сама о себе позаботиться, без твоей помощи. |
I can not of itself care, without your help. |
Те, кто проводят операции по оказанию гуманитарной помощи, работают во все более опасных условиях. |
Those conducting humanitarian operations are working under increasingly unsafe conditions. |
Вы заняты, отвлечены. |
You're busy, you get distracted. |
Бразилия подала пример другим государствам-членам, сократив задолженность при помощи плана платежей, и ее право голоса должно быть восстановлено. |
Brazil had set an example to other Member States by reducing its outstanding payments through a payment plan and should have its voting rights restored. |
Спасательные санитарные машины, санитарные машины, перевозочные и скорые помощи. |
Ambulances, rescue and emergency vehicles second hand - Location stock in France, Germany and Belgium. |
Третий элемент включает традиционные меры по оказанию гуманитарной помощи, содействие скорейшему восстановлению, а также деятельность, связанную с восстановлением и развитием в более долгосрочной перспективе. |
The third element includes traditional humanitarian response activities, early recovery as well as activities associated with longer-term recovery and development. |
Налогоплательщики довольно часто считают постоянно растущие бюджеты помощи излишними, особенно, когда лоббисты анти-помощи начинают делать особо громкие заявления. |
When donors finance 50% or more of a country's national budget, they may sometimes find intervention unavoidable - donors certainly have the power to intervene. |
В последнее время террористы не только закладывают эти самодельные взрывные устройства на дорогах в ожидании проезжающей машины или отряда солдат, чтобы привести их в действие при помощи сигнала с пульта дистанционного контроля. |
Lately, these IEDs are not only used while buried under a road and waiting for a passing car or a platoon of soldiers to explode by remote control signals. |
Некоторые из них были включены в разработанные странами еврозоны программы финансовой помощи. |
Some of them were enrolled in support programs set up by the Eurozone. |
Общество помощи «Врачи без границ» заявило, что только Россия или сирийское правительство могли быть ответственны за эти атаки. |
The aid group Médecins Sans Frontières has said that only Russia or the Syrian government could possibly be responsible for the attacks. |
Сегодня для населения важно не количество имеющихся медицинских учреждений и их статус, а качество оказываемой медицинской помощи. |
Today it is not the quantity of available medical facilities and their status that is important to the people, but the quality of rendered medical assistance. |
В нем описывается, как участники встречи не просто сосредотачивали свое внимание на оказании гуманитарной помощи, но скорее выступали в качестве своего рода теневого правительства. |
It describes how the meeting’s attendees did not just focus on humanitarian assistance, but rather served as a sort of shadow government. |
Каупервуд разгадал, что творится с девушкой, провел с ней несколько вечеров в отвлеченно-возвышенных беседах, проникновенным взором смотрел ей в глаза и вскоре прочел в них желанный ответ. |
Cowperwood recognized the mood, trifled with her spiritedly, looked into her eyes, and found the response he wanted. |
Одна из должностей оказывающая консульские услуги оказание помощи американским компаниям во время их работы за рубежом |
One of the roles consular services plays is aiding U.S. businesses while working abroad. |
Это не значит, что потом поиски прекратив, но внимание мое тогда было отвлечено в сторону очень памятным для меня событием. |
I do not mean that it ceased even then, but that my attention was then diverted into a current very memorable to me. |
Помню, что Эмиас снова повздорил с Анджелой; для нас ссора послужила своего рода отвлечением, избавила от других осложнений. |
Amyas and Angela had a first-class row, I know, and the rest of us rather welcomed it. It avoided other difficulties. |
Теперь, публикация - вид передовой статьи... Для отвлечения народа от насущных проблем, демократических движений... |
Now, publishing this kind of editorial... just serves to distract from the democratic rights movements. |
Пол закончит интернатуру и перейдет на хирургию в педиатрии и скорой помощи. |
Paul will finish up his internship and then move into a dual pediatric and surgical E.R. residency. |
Как знать, не близок ли тот день, когда откроют способ при помощи химии превращать чувство в особый ток, сходный с электрическим? |
The day, perhaps, is not far off when the process shall be discovered by which feeling is chemically converted into a fluid not unlike the electric fluid. |
Комендант думал в тот же день допросить своего арестанта; но урядник бежал из-под караула, вероятно при помощи своих единомышленников. |
The Commandant had intended to cross-examine his prisoner that same day, but the ouriadnik had escaped, doubtless with the connivance of his accomplices. |
Это было замечательным отвлечением, верно? |
That was a great distraction, right? |
И к тому же, это хорошее отвлечение от Джексона. |
But even more so, it's a good distraction from Jackson. |
Вращать, сгибать, ломать или воздействовать на предметы... при помощи ментальной энергии или иных нематериальных сил. |
spin, bend, break or impact objects... through the direct influence of mental power or other nonphysical means. |
Я снимаю свое предложение о помощи. |
I'm withdrawing my offer of help. |
I was in the Ambulance Service. |
|
Любовь Бо к тебе это отвлечение. |
Bo's love for you is a distraction. |
The explosion is just a distraction. |
|
При первом сигнале на радаре одновременно пойдут вертолет и лодка, каждый на 180 градусов от нашего курса, они займутся отвлечением противника. |
At the first hit on passive radar, the helo and RHIB will launch simultaneously, each one heading 180 degrees from our course, blasting surface radar to confuse the enemy. |
Решив ограничиться отвлеченной сентенцией, но все еще продолжая негодовать, она грозно нахмурилась и без малейшей к тому нужды стала распускать вязанье. |
She did not mean to go beyond this salutary general doctrine, and threw her indignation into a needless unwinding of her worsted, knitting her brow at it with a grand air. |
Позже Донна воспользовалась мгновенным отвлечением и ударила Куджо бейсбольной битой, пока та не сломалась, оставив только зазубренную ручку. |
Later, Donna takes advantage of a momentary distraction and hits Cujo with a baseball bat until it breaks, leaving only a jagged handle. |
Другой способ, которым люди справляются со своими страхами, связанными со смертью, - это отодвигать любые мысли о смерти в будущее или избегать этих мыслей вместе с помощью отвлечений. |
Another way people cope with their death related fears is pushing any thoughts of death into the future or by avoiding these thoughts all together through distractions. |
Проблема отвлечения внимания на рабочем месте изучается в науке прерывания. |
The issue of distraction in the workplace is studied in interruption science. |
Зачастую конкуренция в средствах массовой информации является движущей силой предвзятости, манипулирования и отвлечения внимания. |
Oftentimes, media competition is the driving force for media bias, manipulation, and distraction. |
Арчер случайно ударил Хокинса за пределами ринга, после чего двое поспорили, и отвлеченный Арчер проиграл матч. |
Archer accidentally struck Hawkins outside the ring, after which the two argued and a distracted Archer lost the match. |
Лишние сообщения, например ненужные надписи на карте, также представляют собой ненужное отвлечение внимания. |
Superfluous messages, for example unnecessary labels on a map, also constitute an unnecessary distraction. |
Известно также, что маркировка аффекта приводит к долгосрочным выгодам в клинических условиях, в то время как отвлечение, как правило, считается отрицательно влияющим на прогресс. |
Affect labeling is also known to result in long-term benefits in clinical settings, whereas distraction is generally considered to negatively affect progress. |
Это считается особенно опасным в случае пилотов воздушных судов, которые могут быть ослеплены или отвлечены в критические моменты. |
This is considered particularly hazardous in the case of aircraft pilots, who may be dazzled or distracted at critical times. |
Карфагеняне получили 5000 человек из Сицилии, которые были отвлечены от осады Сиракуз. |
The Carthaginians received 5,000 men from Sicily who were diverted from the Siege of Syracuse. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отвлечение помощи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отвлечение помощи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отвлечение, помощи . Также, к фразе «отвлечение помощи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.