Отвлечение помощи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отвлечение помощи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
aid diversion
Translate
отвлечение помощи -

- отвлечение [имя существительное]

имя существительное: abstraction, distraction, diversion, derivation, revulsion

- помощь [имя существительное]

имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare



Усугубляя остроту голода, правительство было обвинено в отвлечении международных поставок чрезвычайной помощи своим вооруженным силам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aggravating the severity of the famine, the government was accused of diverting international relief supplies to its armed forces.

В Либерии для беженцев, младшего медсестринского персонала, общинных санитарных работников и традиционных акушерок и повитух обеспечивается обучение по вопросам медико-санитарной помощи, гигиены и ВИЧ/СПИДа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Liberia, training in health care, hygiene and HIV/AIDS has been provided for refugees, nursing assistants, community health workers and traditional birth attendants and midwives.

Однако администрация Буша еще не рассматривала детально вопрос об оказании экономической помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congress will be in session only briefly before the election, and a supplemental appropriation will pass only if President Bush pursues it vigorously as a bipartisan measure.

Или вы могли бы исправить своё восприятие при помощи наших Ворчаще-звуковых колонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you could correct the behavior yourself with our Nag-a-sonic speakers.

Секретариату требуется больше средств для расширения своей деятельности в области подготовки кадров и технической помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secretariat stood in need of more funds to expand its training and technical assistance activities.

Оказалось, что в тех отделениях, где просьбы о помощи были обычным делом, работа одной из медсестёр состояла исключительно в том, чтобы помогать остальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The factor that stood out on the floors where help-seeking was common, where it was the norm, was there was just one nurse whose sole job it was to help other nurses on the unit.

Благодарим вас за предложение руки помощи, но нам придется его отклонить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thank you for your kind offer of assistance, although we must decline it.

Джек предположил, что это является следствием работы Кэти в отделении скорой помощи клиники Джонса Гопкинса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack supposed it was from her work in the Emergency Room at Hopkins.

Фактически мы страдаем от серьезной прибрежной эрозии, с которой можно должным образом бороться лишь при условии существенной финансовой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, we suffer from serious coastal erosion, which can be properly addressed only if substantial financial assistance is forthcoming.

Однако справедливо и обратное: если политическая воля отсутствует, работа по оказанию гуманитарной помощи становится чрезвычайно трудной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the reverse is true: if political will is absent, the job of humanitarian relief becomes extremely difficult.

Сложность оценки этой гипотетической ситуации не позволяет сказать что-либо определенное по поводу подобного отвлечения ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difficulties of assessing the counterfactual situation make it impossible to make a definitive statement about such diversion.

Теперь мы ожидаем, что власти Сомали упростят доступ к гуманитарной помощи для жителей всех районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We now are waiting for the Somali authorities to facilitate access by all populations to humanitarian assistance.

Борьбу с бедностью нельзя сводить только к социальной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The struggle against poverty cannot be limited to social assistance.

Коста-Рика является участником двух договоров о взаимной правовой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Costa Rica has ratified two treaties on legal assistance.

В диаграмме 2 содержится информация о конкретных потребностях в правовой помощи, в разбивке по видам такой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Figure 2 contains information specifically on legal assistance needs identified by responding States, by type of legal assistance.

На регион также возлагается особая ответственность в деле помощи в области искоренения нищеты во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also has a special responsibility in helping to eradicate poverty globally.

Сразу после них идет необходимость в помощи по ведению домашнего хозяйства: приготовлении пищи, уборке и личной гигиене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were followed closely by the need for assistance with household tasks, such as food preparation, cleaning and personal hygiene.

Эта рабочая группа способствует восстановлению в рамках оказания гуманитарной помощи сразу же после стихийных бедствий или вооруженных конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The working group promotes recovery during humanitarian relief settings immediately following natural disaster or armed conflict.

Эти страны укрепили свою политику в области реформ, в то время как их партнеры по развитию увеличили объем помощи, направляемой на цели развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They strengthened their policy reform efforts, while development partners provided increased development assistance.

Рассел сейчас не может полноценно протестировать пакет и был бы рад любой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russell is currently not in a position to test the package and would appreciate any testing assistance.

Главные комитеты склонны принимать отвлеченные решения по стоящим перед ними вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Main Committees tend to take discrete decisions on the issues before them.

Я могу сама о себе позаботиться, без твоей помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can not of itself care, without your help.

Те, кто проводят операции по оказанию гуманитарной помощи, работают во все более опасных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those conducting humanitarian operations are working under increasingly unsafe conditions.

Вы заняты, отвлечены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're busy, you get distracted.

Бразилия подала пример другим государствам-членам, сократив задолженность при помощи плана платежей, и ее право голоса должно быть восстановлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brazil had set an example to other Member States by reducing its outstanding payments through a payment plan and should have its voting rights restored.

Спасательные санитарные машины, санитарные машины, перевозочные и скорые помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ambulances, rescue and emergency vehicles second hand - Location stock in France, Germany and Belgium.

Третий элемент включает традиционные меры по оказанию гуманитарной помощи, содействие скорейшему восстановлению, а также деятельность, связанную с восстановлением и развитием в более долгосрочной перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third element includes traditional humanitarian response activities, early recovery as well as activities associated with longer-term recovery and development.

Налогоплательщики довольно часто считают постоянно растущие бюджеты помощи излишними, особенно, когда лоббисты анти-помощи начинают делать особо громкие заявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When donors finance 50% or more of a country's national budget, they may sometimes find intervention unavoidable - donors certainly have the power to intervene.

В последнее время террористы не только закладывают эти самодельные взрывные устройства на дорогах в ожидании проезжающей машины или отряда солдат, чтобы привести их в действие при помощи сигнала с пульта дистанционного контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lately, these IEDs are not only used while buried under a road and waiting for a passing car or a platoon of soldiers to explode by remote control signals.

Некоторые из них были включены в разработанные странами еврозоны программы финансовой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of them were enrolled in support programs set up by the Eurozone.

Общество помощи «Врачи без границ» заявило, что только Россия или сирийское правительство могли быть ответственны за эти атаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aid group Médecins Sans Frontières has said that only Russia or the Syrian government could possibly be responsible for the attacks.

Сегодня для населения важно не количество имеющихся медицинских учреждений и их статус, а качество оказываемой медицинской помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today it is not the quantity of available medical facilities and their status that is important to the people, but the quality of rendered medical assistance.

В нем описывается, как участники встречи не просто сосредотачивали свое внимание на оказании гуманитарной помощи, но скорее выступали в качестве своего рода теневого правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It describes how the meeting’s attendees did not just focus on humanitarian assistance, but rather served as a sort of shadow government.

Каупервуд разгадал, что творится с девушкой, провел с ней несколько вечеров в отвлеченно-возвышенных беседах, проникновенным взором смотрел ей в глаза и вскоре прочел в них желанный ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood recognized the mood, trifled with her spiritedly, looked into her eyes, and found the response he wanted.

Одна из должностей оказывающая консульские услуги оказание помощи американским компаниям во время их работы за рубежом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the roles consular services plays is aiding U.S. businesses while working abroad.

Это не значит, что потом поиски прекратив, но внимание мое тогда было отвлечено в сторону очень памятным для меня событием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not mean that it ceased even then, but that my attention was then diverted into a current very memorable to me.

Помню, что Эмиас снова повздорил с Анджелой; для нас ссора послужила своего рода отвлечением, избавила от других осложнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amyas and Angela had a first-class row, I know, and the rest of us rather welcomed it. It avoided other difficulties.

Теперь, публикация - вид передовой статьи... Для отвлечения народа от насущных проблем, демократических движений...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, publishing this kind of editorial... just serves to distract from the democratic rights movements.

Пол закончит интернатуру и перейдет на хирургию в педиатрии и скорой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul will finish up his internship and then move into a dual pediatric and surgical E.R. residency.

Как знать, не близок ли тот день, когда откроют способ при помощи химии превращать чувство в особый ток, сходный с электрическим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day, perhaps, is not far off when the process shall be discovered by which feeling is chemically converted into a fluid not unlike the electric fluid.

Комендант думал в тот же день допросить своего арестанта; но урядник бежал из-под караула, вероятно при помощи своих единомышленников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commandant had intended to cross-examine his prisoner that same day, but the ouriadnik had escaped, doubtless with the connivance of his accomplices.

Это было замечательным отвлечением, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was a great distraction, right?

И к тому же, это хорошее отвлечение от Джексона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even more so, it's a good distraction from Jackson.

Вращать, сгибать, ломать или воздействовать на предметы... при помощи ментальной энергии или иных нематериальных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

spin, bend, break or impact objects... through the direct influence of mental power or other nonphysical means.

Я снимаю свое предложение о помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm withdrawing my offer of help.

Я служил в скорой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in the Ambulance Service.

Любовь Бо к тебе это отвлечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bo's love for you is a distraction.

Взрыв всего лишь для отвлечения внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The explosion is just a distraction.

При первом сигнале на радаре одновременно пойдут вертолет и лодка, каждый на 180 градусов от нашего курса, они займутся отвлечением противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the first hit on passive radar, the helo and RHIB will launch simultaneously, each one heading 180 degrees from our course, blasting surface radar to confuse the enemy.

Решив ограничиться отвлеченной сентенцией, но все еще продолжая негодовать, она грозно нахмурилась и без малейшей к тому нужды стала распускать вязанье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not mean to go beyond this salutary general doctrine, and threw her indignation into a needless unwinding of her worsted, knitting her brow at it with a grand air.

Позже Донна воспользовалась мгновенным отвлечением и ударила Куджо бейсбольной битой, пока та не сломалась, оставив только зазубренную ручку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, Donna takes advantage of a momentary distraction and hits Cujo with a baseball bat until it breaks, leaving only a jagged handle.

Другой способ, которым люди справляются со своими страхами, связанными со смертью, - это отодвигать любые мысли о смерти в будущее или избегать этих мыслей вместе с помощью отвлечений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another way people cope with their death related fears is pushing any thoughts of death into the future or by avoiding these thoughts all together through distractions.

Проблема отвлечения внимания на рабочем месте изучается в науке прерывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue of distraction in the workplace is studied in interruption science.

Зачастую конкуренция в средствах массовой информации является движущей силой предвзятости, манипулирования и отвлечения внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oftentimes, media competition is the driving force for media bias, manipulation, and distraction.

Арчер случайно ударил Хокинса за пределами ринга, после чего двое поспорили, и отвлеченный Арчер проиграл матч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Archer accidentally struck Hawkins outside the ring, after which the two argued and a distracted Archer lost the match.

Лишние сообщения, например ненужные надписи на карте, также представляют собой ненужное отвлечение внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Superfluous messages, for example unnecessary labels on a map, also constitute an unnecessary distraction.

Известно также, что маркировка аффекта приводит к долгосрочным выгодам в клинических условиях, в то время как отвлечение, как правило, считается отрицательно влияющим на прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Affect labeling is also known to result in long-term benefits in clinical settings, whereas distraction is generally considered to negatively affect progress.

Это считается особенно опасным в случае пилотов воздушных судов, которые могут быть ослеплены или отвлечены в критические моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is considered particularly hazardous in the case of aircraft pilots, who may be dazzled or distracted at critical times.

Карфагеняне получили 5000 человек из Сицилии, которые были отвлечены от осады Сиракуз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Carthaginians received 5,000 men from Sicily who were diverted from the Siege of Syracuse.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отвлечение помощи». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отвлечение помощи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отвлечение, помощи . Также, к фразе «отвлечение помощи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information