Отказаться /отречься/ от своего мнения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уговаривать отказаться от необдуманных полномочий, взятых на пьяную голову - persuaded to abandon the reckless powers, taken on a drunken head
безоговорочно отказаться - renounce unconditionally
был вынужден отказаться от - been forced to abandon
Вы имеете право отказаться от - you have the right to refuse
Вы можете отказаться принимать куки, активируя - you may refuse to accept cookies by activating
Вы тем самым окончательно отказаться от каких-либо претензий - you hereby irrevocably waive any claims
отказаться от написания - give up writing
решено отказаться - decided to phase out
панель рекомендует отказать - the panel recommends that no
отказаться от своего обещания на выборах - go back on promise in elections
Синонимы к отказаться: скатать губу, не дать согласия, отчураться, слышать не захотеть, оторвать от себя, выбросить за борт, послать ко всем чертям, отмахнуться, отступиться, откреститься
отречься от господа - renounce gentlemen
отречься от христа - renounce Christ
отречься от престола - to abdicate
клятвенно отречься от прежнего гражданства - abjure allegiance
отречься от ответственности - abdicate responsibility
отречься от старой власти - forsake the setting sun
отречься от него - disown him
отречься от своей веры - deny faith
отречься от трона - to abdicate (from) / give up the throne
отречься от своих взглядов - turn tippet
Синонимы к отречься: отрицать, отказаться от, отказываться, отказаться, отрекаться, отказываться от, отвергать, оставлять, отвергнуть, бросить
воздерживаться от разговора - to refrain from speaking
разинувший рот от удивления - open-mouthed
от всего сердца - from the heart
отделить себя от - dissociate oneself from
иммунитет от - immunity from
свобода от ответственности - freedom from liability
защищенный от действия неблагоприятных погодных условий - weather resistant
перестрахование от землетрясения - earthquake reinsurance
отказ от курения - smoking cessation
нематериальный ущерб от паводка - intangible flood loss
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
вне своего жилища - outside his home
своего отца - my father
за счет жизни своего - at the expense of one’s life
в силу своего положения - by virtue of his position
для своего следующего - for their next
колонна, выступающая от поверхности стены на 3/4 своего диаметра - three-quarter column
своего рода грустное - kinda sad
это своего рода сосет - it kinda sucks
продление своего мандата - the extension of its mandate
придерживаться своего слова - stick to his word
того же мнения - of the same opinion
падение популярности согласно опросам общественного мнения - slide in public opinion
есть изменение мнения - have the oppinion
истинная картина американского общественного мнения - a just picture of American public opinion
мнения и предложения по - views and suggestions on
мнения некоторых - the views of some
обмен мнения и идеи - exchange views and ideas
мнения, представленные сторонами - the views submitted by parties
мнения сотрудников - the views of the staff
мнения по эффективности - views on efficiency
Синонимы к мнения: слово, решение, суд, мысль, взгляд, положение, идея, совет, позиция
Я готова отказаться от этого смертного существования и отречься от Иисуса Христа, заблуждения человечества! |
I'm ready. To abandon this mortal existence and deny Jesus Christ, the deceiver of mankind! |
Well, DP means declining to prosecute. |
|
Барнс был вынужден извиниться и отречься от своих слов, а Гардинер произнес серию проповедей на кресте Святого Павла, чтобы противостоять нападкам Барнса. |
Barnes was forced to apologise and recant; and Gardiner delivered a series of sermons at St Paul's Cross to counteract Barnes' invective. |
Элизабет не смогла ей отказать, хотя не предвкушала никаких радостей от подобной поездки. |
Elizabeth could not refuse, though she foresaw little pleasure in the visit. |
Может быть, они готовы раскаяться в своих грехах и отречься от самого имени Айз Седай? |
Perhaps they are ready to repent their sins and renounce being Aes Sedai? |
Дед не осмелился отказать в этой просьбе могущественному волшебнику. |
The old man didn't have the courage to refuse Richard's request. |
So I've decided to deny your request for a change of venue. |
|
Besides, I'm not sure I want to put him off, even without the title. |
|
Однако это ограничение не применяется к международным преступлениям из-за их серьезного характера и в этом случае отказать в реституции невозможно. |
However, that limitation did not apply to international crimes because of their serious nature and in that case restitution could not be denied. |
Но, умиротворенный, довольный своим успехом, Бернард однако не желал отречься от привилегии критиковать порядок вещей. |
But, reconciled by his success, he yet refused to forego the privilege of criticizing this order. |
Илай... Любого другого кандидата просили когда-нибудь отречься от его прошлого? |
Eli, has... any other nominee ever been asked to disavow his or her past? |
Истинный человеколюбец не переносит этих пороков и скорее готов отречься от общества, чем видеть их и иметь с ними дело. |
These are the vices which true philanthropy abhors, and which rather than see and converse with, she avoids society itself. |
Им-де следует дать право голоса, а большинству их бывших хозяев в этом праве отказать. |
The vote must be given to them but it must be denied to most of their former owners. |
У меня не хватило духу отказать ему. |
I thought I couldn't decently refuse him permission to attend the funeral. |
Я предпочел бы не говорить с ней о моем прошлом, но никто не мог бы заглянуть в глубину этих глаз и отказать ей в малейшем желании. |
I would much rather not have told her anything of my antecedents, but no man could look into the depth of those eyes and refuse her slightest behest. |
Никто не в силах отказать прирожденному победителю. |
There's no substitution for a winning personality. |
Каковы бы ни были недостатки Эйлин, в характере ей отказать нельзя - она не будет такой покладистой и смиренной, как его первая жена. |
Aileen, whatever might be said of her deficiencies, was by no means as tractable or acquiescent as his first wife. |
Но коль скоро провидение призывает меня отречься, я отрекаюсь. |
But since providential indications demand a renunciation from me, I renounce. |
Что же такого в Мистере Джонсе, что валлийцы не могут ему отказать? |
Just what is it the Welsh find so irresistible about Mr Jones? |
Собаке, о которой говорится в предании, нельзя отказать в реальности, если она смогла загрызть человека. И все же в ней было что-то демоническое. |
The original hound was material enough to tug a man's throat out, and yet he was diabolical as well. |
Так что я решил... временно отказать себе в принятии решений, пока не выпадет шанс заняться любовью, а после вернуться и... проанализировать ситуацию рационально. |
So I find it best to... recuse myself temporarily until I've had a chance to make love, and then go back and... analyze the situation rationally. |
I could not find heart to deny her opportunity to gain his ear. |
|
Этому человеку нельзя было отказать в ораторском мастерстве. |
The man had a craft of words, that cannot be denied. |
Было бы бессердечно отказать ему в помощи. |
It would be heartless to refuse to help him. |
And my ex knew I'd never say no to my mom. |
|
Какая бы мать могла отказать в этом? |
What mother could say no to that? |
А я думал, что буддисты должны отречься от всех материальных благ. |
But I thought Buddhists were supposed to let go of all worldly possessions. |
Could have told him to take a hike, do his worst. |
|
Вы просите о страшной услуге, - отвечал принц, - но я не могу вам отказать ни в чем. |
You ask me an ungracious favour, said the Prince, but I must refuse you nothing. |
Я усвоил: чтобы преуспеть, ты должен отречься от своей опасно отвлекающей человеческой сущности. |
I had learned that in order to succeed, you must disregard the dangerous distraction of being human. |
Ей хорошо было известно, что говорят ее друзья по поводу его визитов к ней, но у иге по-прежнему не хватало духу отказать ему в гостеприимстве. |
She knew very well what her friends were saying when she permitted him to call but she still lacked the courage to tell him he was unwelcome. |
Удивление генерального прокурора достигло высшей степени, и он не мог отказать себе в удовольствии наблюдать встречу этих двух людей. |
Monsieur de Granville's astonishment was at its height, and he could not help staring at the two men who had thus come face to face. |
So I got into the steam and did it, about an hour and a half’s work... how could I have refused? |
|
Отказать в этом значило бы внушить мне мысль, что вы оскорблены, а сердце мое порука в том, что уважение к вам так же сильно во мне, как и любовь. |
If refused, I shall think you are offended; though my heart is witness, my respect equals my love. |
Русанов искал, как поблагородней ему бы отказать. |
He tried to think up a way of refusing politely. |
Он работал над принятием эпохального закона, продвигающего американское движение За гражданские права, и в частном порядке пытался помешать Палате представителей отказать ему. |
He worked for the passage of the landmark legislation promoting the American Civil Rights Movement and privately sought to prevent the House from denying Rep. |
В некоторых случаях министерство может отказать в предоставлении классификации, фактически запретив фильм. |
In some cases the Ministry may refuse to provide a classification, effectively banning the film. |
Во время Кубинского ракетного кризиса он убедил президента Сенегала Леопольда Седара Сенгора отказать Советскому Союзу в праве на посадку для дозаправки своих самолетов. |
During the Cuban Missile Crisis, he persuaded the President of Senegal, Léopold Sédar Senghor, to deny the Soviet Union landing rights to refuel its planes. |
Он был схвачен при попытке к бегству и вынудил его отречься от престола в пользу своего сына Сурендры. |
He was captured while trying to flee and forced him to abdicate the throne in favor of his son Surendra. |
Его отказ отречься от этого высказывания, которое было расценено как отступничество, привел к долгому испытанию. |
His refusal to recant this utterance, which was regarded as apostasy, led to a long trial. |
США еще не вступили в войну, но Исландии нужно было отказать немцам. |
The U.S. was not yet at war, but Iceland needed to be denied to the Germans. |
Они договорились, что Юань Шикай заставит цинского императора отречься от престола в обмен на поддержку южными провинциями юаня как Президента Республики. |
They agreed that Yuan Shikai would force the Qing emperor to abdicate in exchange for the southern provinces' support of Yuan as the president of the Republic. |
В 1947 году он и другие люди вынудили короля Михаила I отречься от престола и покинуть страну, а также провозгласили Румынию Народной Республикой. |
In 1947 he and others forced King Michael I to abdicate and leave the country, and proclaimed Romania a people's republic. |
Мария подписала два заявления, дающие эту причину отречься, упомянув о своем духовном и физическом истощении. |
Mary had signed two statements giving this reason to abdicate, mentioning her spiritual and physical exhaustion;. |
Юрисдикция необходима для того, чтобы отказать в удовлетворении иска по существу в той же мере, что и для вынесения решения о наличии ответственности. |
Jurisdiction is necessary to deny a claim on its merits as matter of law as much as to adjudge that liability exists. |
Сирийские и византийские источники утверждают, что он вел свою войну, потому что христиане в Йемене отказались отречься от христианства. |
Syriac and Byzantine sources claim that he fought his war because Christians in Yemen refused to renounce Christianity. |
Теоретически генерал-губернатор может отказать в роспуске, но обстоятельства, при которых такое действие было бы оправдано, неясны. |
The governor-general may theoretically refuse a dissolution, but the circumstances under which such an action would be warranted are unclear. |
Студенческий Сенат Вартбургского колледжа в конце ноября проголосовал за то, чтобы отказать США в признании Turning Point. |
Wartburg College's student senate voted to deny Turning Point USA recognition in late November. |
Сад был вынужден отречься от своего сына, чтобы спасти себя. |
Sade was forced to disavow his son's desertion in order to save himself. |
Бауэрс был использован для того, чтобы отказать геям и лесбиянкам в квалификации подозрительного класса, ограничив таким образом стандарт проверки рациональной основой. |
Bowers was used to deny suspect class qualification to gays and lesbians, thus restricting the standard of review to rational basis. |
За борьбой, связанной с конституционным движением, последовал триумф Тегерана в 1909 году, когда Мухаммед Али Шах потерпел поражение и был вынужден отречься от престола. |
The struggle related to the constitutional movement was followed by the Triumph of Tehran in 1909, when Mohammad Ali Shah was defeated and forced to abdicate. |
Как правило, в странах, выдающих лицензию, чтобы отказать в выдаче лицензии, власти должны доказать, что кто-то нарушил правовые условия. |
Typically in shall-issue countries, in order to deny license, authorities must prove that someone has violated legal conditions. |
Фокс хотел отказать Голдману и Вайнштейну в получении кредита и исключил их имена из пресс-релизов. |
Fox wanted to deny Goldman and Weinstein writing credit, and eliminated their names from press releases. |
Отказать в праве быть услышанным равносильно несправедливости. |
To deny the right to be heard amounts to unfairness. |
Во-вторых, единственный способ сделать его дешевле-это отказать в уходе. |
Another is that the only way to make it cost less is to deny care. |
Японцы пытались отказать русским в использовании Порт-Артура. |
The Japanese attempted to deny the Russians use of Port Arthur. |
К 1955 году Бен Арафа был вынужден отречься от престола; поэтому он бежал в Танжер, где официально отрекся от престола. |
By 1955, Ben Arafa was pressured to abdicate; consequently, he fled to Tangier where he formally abdicated. |
Левым женщинам-даже тем, кто воспитывался как практикующие мусульмане, - была дана еще одна возможность отречься от своего отступничества. |
Because it is the truth that National Assembly annouced that ROC was beginning the democratic epoch after the constitution. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отказаться /отречься/ от своего мнения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отказаться /отречься/ от своего мнения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отказаться, /отречься/, от, своего, мнения . Также, к фразе «отказаться /отречься/ от своего мнения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.