Отказ утверждать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: renouncement, renunciation, refusal, failure, denial, abnegation, rejection, refusing, abandonment, no
отказ от оплаты задолженности - debt repudiation
завещательный отказ всей недвижимости - general devise
доказательство отказа - proof of rejection
может быть истолкован как отказ - be construed as a waiver
перспектива отказа - prospect of failure
ускоренный отказ - accelerated failure
отказ по неустановленной причине - cause undetermined failure
неправильная индикация отказа - incorrect fault indication
отказ в назначении на более высокую командную должность - command refusal
отказ от процедуры преследования по обвинительному акту - waiver of indictment
Синонимы к отказ: отказ, отречение, отказ государства от уплаты долгов, отповедь, отклонение, отвод, непризнание, сопротивление, уклонение, неповиновение
Значение отказ: Остановка механизма вследствие порчи.
глагол: claim, affirm, assert, say, allege, aver, maintain, asseverate, approve, sanction
словосочетание: have it that
если вы утверждаете, - if you claim
исследование утверждает, - the study argues
Материал, как утверждается, нарушает: - material is claimed to be infringing:
позже он утверждал, - he later claimed
утверждают, что она была - claim that she was
что общее собрание утверждает - that the general assembly approves
мы также утверждаем, - we also claim
Попытки утверждать, - attempts to argue
утверждает, что ответчики - alleges that the defendants
ответственность утверждать - responsibility to approve
Синонимы к утверждать: говорить, принимать, устанавливать, доказывать, заявлять, уверять, пропускать, убеждать, высказывать
Значение утверждать: Настойчиво говорить, доказывая что-н..
Джон Пол Гетти-младший попросил у своего отца денег, но получил отказ, утверждая, что его 13 других внуков также могут стать жертвами похищения, если он заплатит. |
John Paul Getty Jr. asked his father for the money, but was refused, arguing that his 13 other grandchildren could also become kidnap targets if he paid. |
Он утверждал, что его сайт был объектом атак типа отказ в обслуживании, и впоследствии подал иск pro se. |
He alleged that his website has been the target of denial of service attacks, and subsequently filed a pro se lawsuit. |
Они утверждают, что Высший суд неправильно истолковал их заявление как означающее отказ от представления каких бы то ни было доказательств, даже в этом суде. |
They contend the Superior Court misinterpreted this statement to mean a renunciation to provide any evidence at all, even before him. |
Заявители утверждали, что статья и отказ Маклина предоставить место для опровержения нарушают их права человека. |
The complainants alleged that the article and the refusal of Maclean's to provide space for a rebuttal violated their human rights. |
Некоторые китайские источники впоследствии утверждали, что это письмо представляет собой отказ от притязаний Японии на исключительные права на рыболовство. |
Some Chinese sources have subsequently argued that this letter constitutes a waiver of Japan's claim to exclusive fishing rights. |
Его отказ объясняется, как утверждают другие, неверным представлением об уникальности Бога и его отказом отдаться Богу в любви. |
His refusal is due, others argue, to a misconceived idea of God's uniqueness and because of his refusal to abandon himself to God in love. |
Исходя из этого, они утверждали, что эффект дара действует на нас, делая для нас болезненным отказ от дара. |
From this they argued the endowment effect acts on us by making it painful for us to give up the endowment. |
Это было оспорено, с украинской федерацией велоспорта, утверждая, что она была уволена за отказ принять казахстанское гражданство перед Олимпиадой в Рио-2016. |
This was disputed, with the Ukrainian Cycling Federation, claiming she was fired for refusing to take up Kazakhstani citizenship ahead of the Rio 2016 Olympics. |
Мы снова отправили нашу работу на рассмотрение, и в ответ получили новый отказ в финансировании, поскольку они утверждали, что полимер будет вступать в реакцию с любым препаратом, который мы захотим доставить. |
We sent the proposal back for another review, only to be told that the grant should still not be funded, because the polymers would react with whatever drug we wanted to deliver. |
Некоторые авиационные журналисты утверждают, что отказ от Миража IV*, возможно, ослабил интерес Франции к совместному англо-французскому сотрудничеству. |
Some aviation journalists claim that the rejection of the Mirage IV* may have dampened French interest in joint Anglo-French cooperation. |
Этот договор, как утверждалось, обещал Гватемале доступ к Карибскому побережью автомобильным транспортом в обмен на отказ от претензий. |
This treaty was said to have promised Guatemala access to the Caribbean coastline by road in exchange for dropping the claim. |
Болт утверждает, что его скутер отличается, что позволяет хранить сумку, покупки и мобильный телефон. |
Bolt argues that his scooter is different, which allows bag, shopping and mobile phone storage. |
Оно утверждает, что автор не указал, какие статьи Пакта он считает нарушенными. |
It submits that the author has not indicated which articles of the Covenant he considers to have been violated. |
Компания не делает никаких заявлений и не утверждает информацию о рынке, и мы делаем ее доступной для вас только для вашего удобства. |
The Company does not endorse or approve the Market Information, and we make it available to you only as a service for your own convenience. |
Receiving is the opposite of rejecting. |
|
Для российского Генерального штаба отказ НАТО вооружать Украину это гораздо более серьезная провокация, чем предоставление оборонительного оружия. |
For the Russian General Staff, NATO’s refusal to arm Ukraine is in fact far more provocative than the provision of defensive weapons. |
Поэтому я благодарю сэра Бентли за исторический отказ от партизанских интересов во имя всеобщего блага. |
I therefore commend Sir Bentley's historical rejection of partisan interests in the name of the common good. |
Каждый самовольный жест, который вы сделаете с этого момента, может быть истолкован, как отказ подчиниться, и даст моим агентам право на необходимую оборону. |
Any threatening gesture or false movement... will be considered as a refusal to cooperate... thus putting my agents... in a position of self-defense. |
Итак, миссис Кинзер утверждает, что её муж стоял именно здесь и исчез в яркой вспышке. |
Okay, so according to Mrs. Kinser, her husband was standing right there when he disappeared in a big flash of light. |
Знаешь, Старейшины не слишком хорошо восприняли твой отказ от их предложения. |
The old ones didn't take very kindly to your refusal of their offer, you know. |
В своем нынешнем понимании право утверждает, что демократия не может должным образом функционировать при наличии барьеров между управляемыми и правящими. |
As currently conceived, the right claims that democracy cannot properly function in the presence of barriers between the governed and the governing. |
Он утверждает, что в реальной ситуации те, кто злоупотребляет общим достоянием, были бы предупреждены о необходимости воздержаться, и если бы они потерпели неудачу, против них были бы применены карательные санкции. |
He argues that in true situations, those who abuse the commons would have been warned to desist and if they failed would have punitive sanctions against them. |
Гипотеза Пуанкаре утверждает, что любое замкнутое трехмерное многообразие, такое, что любая петля может быть сжата в точку, топологически является 3-сферой. |
The Poincaré conjecture asserts that any closed three-dimensional manifold, such that any loop can be contracted into a point, is topologically a 3-sphere. |
Ребни утверждает, что ему безразлично и забавно это видео и его популярность в Интернете. |
Rebney claims to be indifferent and amused about the video and its popularity on the Internet. |
В Коммунистической партии отказ обращаться к коллеге-члену как Тонг Чжи рассматривается как тонкий, но безошибочный признак неуважения и враждебности. |
Within the Communist Party, failure to address a fellow member as tóng zhì is seen as a subtle but unmistakable sign of disrespect and enmity. |
Эта идея развивается, утверждает Капила Ватсьяян, где Сурья утверждается как Агни как первый принцип и семя Вселенной. |
The idea evolves, states Kapila Vatsyayan, where Surya is stated to be Agni as the first principle and the seed of the universe. |
Вскоре после того, как она начала это движение, городской налоговый инспектор Вустера подал в суд на Уолла за отказ платить налоги, и дело дошло до Верховного Суда Массачусетса в 1863 году. |
Soon after she began this movement, the Worcester city tax collector sued Wall for refusing to pay taxes, and the case reached the Massachusetts Supreme Court in 1863. |
Вассаф утверждает, что число погибших составило несколько сотен тысяч человек. |
Wassaf claims the loss of life was several hundred thousand. |
Эта теория миграции утверждает, что основной причиной трудовой миграции является разница в заработной плате между двумя географическими точками. |
This theory of migration states that the main reason for labor migration is wage difference between two geographic locations. |
Существует альтернативная теория о датировке башни, которая утверждает, что башня была построена в целом в 14 веке. |
A There is an alternative theory on the dating of the tower, which argues that the tower was built as a whole in the 14th century. |
Живые существа подобны деревьям, утверждает Упанишада, которые истекают кровью, когда их бьют и ранят, но дерево продолжает жить со своей душой, столь же блистательной, как и прежде. |
Living beings are like trees, asserts the Upanishad, that bleed when struck and injured, yet the tree lives on with its Soul as resplendent as before. |
Американская семья, известная под именем Рамбол-Петре, утверждает, что является потомком незаконной связи между Робертом и безымянной знатной дамой. |
An American family who go by the name of Rumball-Petre claims to be descendants of an illegitimate liaison between Robert and an unnamed lady of quality. |
Хотя Маргарет Этвуд-талантливая писательница, она утверждает, что ужасно пишет. |
Although she is an accomplished writer, Margaret Atwood claims to be a terrible speller. |
Это, в свою очередь, утверждает Ник Терс, сделало менее известными массовые убийства, такие как Mỹ Lai и образец военных преступлений, распространенных во Вьетнаме. |
This in turn, Nick Turse argues, made lesser known massacres like Mỹ Lai and a pattern of war crimes common in Vietnam. |
Мы утверждаем, что человек имеет ценность и ценность, и что аутизм полностью отделен от того, что дает ему ценность и ценность. |
We affirm that the person has value and worth, and that autism is entirely separate from what gives him or her value and worth. |
Карим Акерма утверждает, что утилитаризм требует наименьших метафизических допущений и поэтому является наиболее убедительной этической теорией. |
Karim Akerma argues that utilitarianism requires the least metaphysical assumptions and is, therefore, the most convincing ethical theory. |
В подземном гараже Малдер находит контакт с человеком по имени Реджи, который утверждает, что знает его. |
In an underground garage, Mulder finds the contact is a man named Reggie who claims to know him. |
Действительно, теорема Гринбаума, Птака и Стракоша утверждает, что для каждой неубывающей последовательности a1, ..., am−1, am = 0 можно найти матрицу A такую, что . |
Indeed, a theorem of Greenbaum, Pták and Strakoš states that for every nonincreasing sequence a1, …, am−1, am = 0, one can find a matrix A such that the . |
Аморхес утверждает, что Орден-это идея, а не группа людей, а это означает, что Мистиос и Элпидиос всегда будут мишенью. |
Amorges claims that the Order is an idea and not a group of people, meaning that the Misthios and Elpidios will always be targeted. |
Однако Дарий утверждает, что знание может бороться с этим и примиряется с Аморгом, который раскрывает местонахождение Элпидия и умирает. |
However, Darius states that knowledge can fight this and reconciles with Amorges who reveals Elpidios' location and dies. |
Теперь он Дживанмукта, имеет Брахма-видью, утверждает Упанишады. |
He is now a Jivanmukta, has the Brahma-vidya, states the Upanishad. |
Например, Гладуэлл утверждает, что предрассудки могут действовать на интуитивном бессознательном уровне даже у тех людей, чьи сознательные установки не подвержены предрассудкам. |
For example, Gladwell claims that prejudice can operate at an intuitive unconscious level, even in individuals whose conscious attitudes are not prejudiced. |
Он утверждает, что однажды провел тщательное расследование и обнаружил, что человечество прошло через состояние полного уничтожения восемьдесят один раз. |
He claims he “made a careful investigation once and found out that mankind has been through the state of complete annihilation eighty one times. |
BBN утверждает, что ложное обнаружение выстрелов составляет менее одного на тысячу часов работы системы при скорости транспортного средства менее 50 миль в час. |
BBN states that false shot detections are less than one per thousand hours of system operation at vehicle speeds under 50 miles per hour. |
Роберт Ванлу утверждает, что в начале XVII века Розенкрейцерство оказало значительное влияние на англосаксонское масонство. |
Scenes with Karl the Giant were commissioned using forced perspective filmmaking. |
Он утверждает, что Геракл был убит в Гадесе и никогда не поможет им. |
He claims that Herakles has been killed in Hades and will never help them. |
Его официальная биография утверждает, что Уильямс не покончил с собой, а умер от случайной передозировки. |
His authorised biography argues that Williams did not take his own life but died of an accidental overdose. |
Он утверждает, что они останавливались каждый год, чтобы посеять и собрать урожай зерна. |
He states that they paused each year to sow and harvest grain. |
Сообщается, что сотни сотрудников общественного телеканала TVes были уволены за отказ подписать это письмо. |
Hundreds of employees of the public television channel TVes were reportedly fired for refusing to sign the letter. |
Власти обжаловали отказ Хиклина, передав дело на рассмотрение суда королевской скамьи. |
The authorities appealed Hicklin's reversal, bringing the case to the consideration of the Court of Queen's Bench. |
Медицинское лечение атеросклероза в первую очередь предполагает модификацию факторов риска–например, через отказ от курения и ограничения диеты. |
Medical management of atherosclerosis first involves modification to risk factors–for example, via smoking cessation and diet restrictions. |
Журналист Дэн Гарднер критиковал Эрлиха как за его слишком самоуверенные предсказания, так и за отказ признать свои ошибки. |
Journalist Dan Gardner has criticized Ehrlich both for his overconfident predictions and his refusal to acknowledge his errors. |
Аналогичным образом, отказ от их Кызылбашского войска применили огнестрельное оружие способствовало разгрому Сефевидов в Чалдыранская в 1514 году. |
Similarly, the refusal of their Qizilbash forces to use firearms contributed to the Safavid rout at Chaldiran in 1514. |
Наиболее важной мерой является профилактика-отказ от лекарств и продуктов питания, вызывающих гемолиз. |
The most important measure is prevention – avoidance of the drugs and foods that cause hemolysis. |
Во-первых, отказ от ответственности, что я не участвую в АФК или АЭС. |
First off, disclaimer that I'm not involved in AfC or NPP. |
Критики редукционизма модернизма часто отмечали отказ от преподавания истории архитектуры как причинно-следственного фактора. |
Critics of the reductionism of modernism often noted the abandonment of the teaching of architectural history as a causal factor. |
Отказ платить налог в размере 3 300 000 дукатов вызвал немедленный отъезд короля в Мадрид. |
The refusal to pay a tax of 3,300,000 ducats caused the immediate departure of the king to Madrid. |
Он попытался получить еще несколько записей с камер видеонаблюдения магазина, но получил отказ. |
He attempted to obtain more of the store's video surveillance footage, but was refused. |
Отказ от признания правительства является более серьезным актом неодобрения, чем разрыв дипломатических отношений. |
Withdrawal of recognition of a government is a more severe act of disapproval than the breaking of diplomatic relations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отказ утверждать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отказ утверждать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отказ, утверждать . Также, к фразе «отказ утверждать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.