Отклонение ходатайства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: deviation, departure, deflection, diversion, digression, divagation, rejection, variation, error, divergence
угловое отклонение - angular deviation
отклонение от перпендикулярности перемещений по осям Х и У - squareness of x to y axes
отклонение матки кзади с загибом назад - retroversioflexion
отклонение от вертикальной оси - lack of perpendicularity
отклонение от заданной траектории - trajectory deviation
заход на посадку с частично отклоненными закрылками - partial-flap approach
допуск отклонения - deviation tolerance
отклонение причины - cause deviation
отклонения от - discrepancies from
отклонена как необоснованная - dismissed as unfounded
Синонимы к отклонение: отклонение, уклонение, отступление, отличие, погрешность, неправильность, получение производного, словопроизводство, деривация, дрейф
Антонимы к отклонение: одобрение, принятие
Значение отклонение: Нек-рая ненормальность, странность в поведении.
ходатайство защиты - defense motion
в ходатайстве - in a petition
ходатайствовать об отсрочке - to apply for adjournment
ходатайство о прекращении обязательства - prayer for discharge
ходатайство представлено - a petition is presented
ходатайство об отсрочке - petition for postponement
ходатайство о признании недействительным - motion to quash
принять ходатайство - have petition
обращаться в суд с ходатайством - move the court
озаглавленное ходатайство - entitled petition
Синонимы к ходатайства: вмешательства, молитвы, прошения, посредничества
Все три ходатайства о выдаче предписаний habeas corpus были отклонены, что давало право на апелляцию. |
All three petitions for writs of habeas corpus were denied, allowing for the right to appeal. |
В июле 2013 года судья отклонил это ходатайство, а когда подсудимые подали апелляцию, новый судья также отклонил их ходатайство об отклонении в январе 2014 года. |
In July 2013 the judge ruled against this motion, and when the defendants took this to appeal a new judge also denied their motion to dismiss, in January 2014. |
Ходатайство о пересмотре дела, поданное ввиду сомнений в правильности приговора, может быть отклонено, и в таком случае он снова окажется в тюрьме. |
His motion for a new trial which was now to be made under the privilege of the certificate of reasonable doubt might not be granted, in which case he would have to serve a term in the penitentiary. |
Ходатайство защиты о прекращении дела отклонено. |
Defendant's motion to dismiss is denied. |
В 2005 году его ходатайство о въезде в Малайзию было официально отклонено Высоким судом. |
In 2005, his petition to enter Malaysia was formally rejected by the High Court. |
Михайлов ходатайствовал о помиловании, но оно было отклонено, так как не было найдено никаких смягчающих обстоятельств, учитывая тяжесть дела. |
Mikhailov petitioned for mercy, but it was disallowed since no extenuating circumstances could be found given the severity of the case. |
Данное ходатайство было рассмотрено Высоким судом судебного округа Гвадалахары-де-Буга 13 декабря 2002 года и отклонено. |
On 13 December 2002, the case was heard by the high court of the Guadalajara de Buga judicial district, which rejected the complainant's application. |
Ходатайство об освобождении было впоследствии отклонено, а затем пересмотрено в январе 2009 года, когда всплыли обвинения в коррупции против Конахана и Марка Чавареллы. |
The application of relief was later denied, then reconsidered in January 2009 when corruption charges against both Conahan and Mark Ciavarella surfaced. |
Ходатайство ответчиков об отказе в возбуждении против них дела было отклонено. |
The defendants' application to dismiss the action against them was dismissed. |
2.3 21 февраля 2003 года ходатайство заявителя было отклонено Иммиграционным управлением. |
On 31 March 2004, his appeal to the Immigration Appeals Board was rejected. |
Государство-участник может в двухмесячный срок ходатайствовать об отклонении жалобы как неприемлемой. |
A State party may apply, within two months, for the complaint to be rejected as inadmissible. |
В письме от 21 ноября 2007 года уполномоченный по вопросам безопасности уведомил заявителя, что ее ходатайство отклонено. |
By a letter dated 21 November 2007 the State security officer reported that the application had been denied. |
В рамках своего совместного ходатайства об отклонении апелляции и отмене решения суда стороны обратились с просьбой об освобождении от должности, что аннулировало бы протокол в нижестоящем суде. |
As part of their joint motion to dismiss the appeal and vacate the judgment, the parties have asked for vacatur, which would nullify the record in the lower court. |
Соответственно, его первое слушание по условно-досрочному освобождению состоялось 16 ноября 1978 года в Калифорнийском медицинском учреждении в Вакавилле, и его ходатайство было отклонено. |
Accordingly, his first parole hearing took place on November 16, 1978, at California Medical Facility in Vacaville, and his petition was rejected. |
Данные в разбивке по национальному признаку, касающиеся ряда удовлетворенных или отклоненных ходатайств, были распространены в неофициальном порядке. |
Data broken down by nationality on the number of applications granted and denied had been distributed informally. |
Я подал ходатайство об отклонении иска по делу Ратледжа. |
I filed a motion to dismiss on the Rutledge case. |
Ранее она подала ходатайство о досрочном освобождении под залог в суд первой инстанции, которое было отклонено 7 декабря 1996 года. |
She earlier filed an anticipatory bail in the trial court, which was rejected on 7 December 1996. |
24 июня 2013 года ходатайство Уилсона о выдаче судебного приказа certiorari в четвертый окружной апелляционный суд было отклонено. |
On June 24, 2013, Wilson's petition for a writ of certiorari to the Fourth Circuit Court of Appeals was denied. |
7 сентября 1979 года это ходатайство было отклонено, а 20 ноября 1979 года апелляция на освобождение под залог была отклонена Апелляционным судом четвертого округа. |
On September 7, 1979, this application was rejected, and an appeal on bail was further rejected by the Fourth Circuit Court of Appeals on November 20, 1979. |
Обе стороны представят краткие отчеты по существу дела, в отличие от причин, которые они могли аргументировать в пользу удовлетворения или отклонения ходатайства cert. |
Both parties will file briefs on the merits of the case, as distinct from the reasons they may have argued for granting or denying the cert petition. |
Поэтому мы просим Вас ходатайствовать в суде об отклонении жалобы. |
We shall be glad, therefore, if you will make application to the Court to decline the request of the plaintiff. |
Благ подал ходатайство об отклонении апелляции Министерства юстиции второго округа 19 июля, утверждая, что Министерство юстиции не имеет статуса, поскольку оно преобладало в окружном суде. |
BLAG filed a motion to dismiss the DOJ's Second Circuit appeal on July 19, claiming the DOJ lacks standing because it prevailed in the District Court. |
Однако его ходатайство было отклонено, и в результате он не получил помилования, а его гражданство не было восстановлено. |
However, his application was misplaced and as a result he did not receive a pardon and his citizenship was not restored. |
Их ходатайство было отклонено на том основании, что предложенный кредит в размере 125 долл.США не позволял построить подходящую жилую структуру. |
Their application was rejected on the grounds that the $125 suggested loan could not possibly build a suitable living structure. |
Ваша честь, я хочу представить доказательства по ходатайству по отклонению улики с ДНК моего клиента. |
Your Honor, I'd like to present evidence in the motion to dismiss the DNA against my client pursuant to a clear misconduct. |
Еще одно ходатайство о предоставлении женщинам права присуждать ученые степени было отклонено в 1878 году – в том же году, когда Лондон получил это право. |
A further petition for the power to award degrees to women was rejected in 1878 – the same year that London was granted that authority. |
7 сентября 2012 года было заслушано и отклонено ходатайство об особом отпуске в связи с вынесением обвинительного приговора в Высокий суд Австралии. |
A special leave application in respect of the conviction to the High Court of Australia was heard and refused on 7 September 2012. |
Однако Верховный суд отказался рассматривать это дело, и 27 июня 2011 года ходатайство об избрании меры пресечения было отклонено. |
However, the Supreme Court refused to hear the case and the petition for certiorari was denied on June 27, 2011. |
Ваша честь... мы просим время для подачи ходатайства об отклонении вызова этого свидетеля. |
Your Honor... we respectfully ask for time to consider filing a motion to preclude this testimony. |
Нет, Нэнси, мы прочитали судебный протокол, и мы просим вашу честь отказать в ходатайстве об отклонении иска. |
No, Nancy, we read the court transcripts, and we ask Your Honor to deny her motion to dismiss. |
Ходатайства были отклонены 20 августа 2010 года. |
The petitions were denied on August 20, 2010. |
Последующее ходатайство о получении специального разрешения на подачу апелляции в Судебный комитет Тайного совета было отклонено 16 марта 1989 года. |
A subsequent petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council was dismissed on 16 March 1989. |
Ходатайство о раздельном рассмотрении дела подсудимых было отклонено. |
A motion to try the defendants separately was denied. |
Если суд голосует за отклонение ходатайства cert, как это происходит в подавляющем большинстве таких ходатайств, которые ему представляются, он обычно делает это без комментариев. |
If the court votes to deny a cert petition, as it does in the vast majority of such petitions that come before it, it does so typically without comment. |
Хотя ходатайство было отклонено, этот вопрос попал в протокол для будущих апелляций. |
Although the motion was denied, this got the issue in the record for future appeals. |
Ходатайство пенри было отклонено окружным судом, решение которого впоследствии было подтверждено апелляционным судом Пятого округа. |
Penry's petition was denied by the district court, whose decision was subsequently affirmed by the Fifth Circuit Court of Appeals. |
Стеджер - больше для проформы - предложил судье Пейдерсону прекратить дело, но его ходатайство было отклонено. |
Steger proposed to Judge Payderson, for effect's sake more than anything else, that this indictment be quashed, but was overruled. |
Апелляционная камера заключила, что отклонение Судебной камерой этого ходатайства было обоснованным и находится в пределах дискреционных полномочий Судебной камеры. |
The Appeals Chamber concluded that the Trial Chamber's dismissal of the motion was reasonable and lay within the Trial Chamber's discretion. |
Ее ходатайство об отсрочке высылки было отклонено 18 февраля 2013 года. |
Her motion was denied on 18 February 2013. |
Ходатайство прокуратуры о вынесении уголовного наказания было отклонено Высшим судом;. |
A motion by the Office of the Prosecutor for criminal sanctions was not admitted by the Superior Court;. |
Наше ходатайство может быть отклонено. |
Our counter claim could be thrown out. |
Ходатайство о приказе о возращении дела отклонено. |
The petition for a writ of certiorari is denied. |
Во всем же остальном ходатайство Мексики об отмене ранее принятого арбитражного решения было отклонено. |
Otherwise, Mexico's motion to set aside was dismissed. |
В 1958 году Маклейш нанял Турмана Арнольда, престижного адвоката, который в конечном итоге не взимал никакого гонорара, чтобы подать ходатайство об отклонении обвинительного заключения 1945 года. |
In 1958 MacLeish hired Thurman Arnold, a prestigious lawyer who ended up charging no fee, to file a motion to dismiss the 1945 indictment. |
На сегодняшний день все его ходатайства об условно-досрочном освобождении были отклонены государственной комиссией по условно-досрочному освобождению. |
To date, all his applications for parole have been denied by the state parole board. |
Суд проголосовал за то, чтобы принять предложение обвинения о предоставлении доказательств, и не рассматривает никаких ходатайств по статьям, которые были отклонены обвинением. |
The court voted to accept the prosecution's offer of evidence, and doesn't entertain any motion on the articles that were dropped by the prosecution. |
Ходатайство Дианы Сойер о вынесении решения в упрощенном порядке было удовлетворено, и она была отклонена. |
Diane Sawyer's motion for summary judgment was granted and she was dismissed. |
Ходатайство о вынесении судебного запрета было отклонено судом, что позволило продолжить лечение до полного слушания этого дела. |
The request for an injunction was denied by the court, allowing treatment to continue pending a full hearing into the matter. |
Ваше ходатайство об освобождении отклонено. |
Your request for humane dismissal is denied. |
Никаких ходатайств об отклонении жалобы исключительно на основании неподкрепленных доказательств не принимается. |
No move to dismiss a complaint shall be made solely on the grounds of uncorroborated evidence. |
Суннитский Центральный совет Вакфа принял этот вердикт и заявил, что он не будет подавать ходатайство о пересмотре этого решения. |
The Sunni Central Waqf Board accepted the verdict and declared that it will not submit a review petition for the same. |
Но на рассмотрение ходатайства ушёл бы день. |
But it would take a day to hear the motion. |
Он раз двадцать ходатайствовал за Дантеса. |
Twenty times he interceded for Edmond. |
Я буду просить ходатайства у Губернатора |
I'll ask the Governor to intercede |
Ходатайства об освобождении от родительской опеки не слушаются в суде по семейным делам. |
No, emancipation petitions aren't heard in family court. |
И комиссия, и Американский Легион подали ходатайства о выдаче certiorari в Верховный суд, попросив их пересмотреть решение четвертого округа. |
Both the Commission and the American Legion filed petitions for writ of certiorari to the Supreme Court, asking them to review the Fourth Circuit's decision. |
Председательствующий офицер запретил ходатайство Тупаса, разрешив частному прокурору Марио Баутисте выступать от имени обвинения. |
The presiding officer prohibited Tupas' request allowing private prosecutor Mario Bautista to argue in behalf of the prosecution. |
He then attempted to withdraw the motion. |
|
Суд повторно удовлетворил ходатайство канадского патентного ведомства о проведении повторной экспертизы. |
The Court remanded the application to the Canadian patent office for a reexamination. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отклонение ходатайства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отклонение ходатайства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отклонение, ходатайства . Также, к фразе «отклонение ходатайства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.