Относили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Относили - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have related
Translate
относили -


Конечно, они наверняка относили к небольшим силам Боба и обычные случайности жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, they probably gave Bean's little force the credit for problems that were actually the ordinary accidents of life.

Новые рубежи глухо возражали против достойных сожаления эксцессов, но тут же относили их к спонтанным взрывам оправданного народного гнева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The New Frontiers said something about regrettable excesses, but ascribed them to spontaneous outbursts of justifiable popular anger.

Социальные верования относили ведьм к сверхъестественным существам, способным причинить большой вред, обладающим способностью летать, и к людоедам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social beliefs labeled witches as supernatural beings capable of doing great harm, possessing the ability to fly, and as cannibalistic.

Еще в 1950-х годах кости неприматов относили к субфоссилям лемуров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even as late as the 1950s, bones of non-primates were attributed to subfossil lemurs.

Контейнеры с твердыми отходами забирали каждую ночь люди, называемые видангерами, которые относили их на свалки отходов на окраине города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Containers of solid waste were picked up each night by people called vidangeurs, who carried it to waste dumps on the outskirts of the city.

Я использовал уличных мальчишек, чтобы они приносили мне корреспонденцию и относили обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used street urchins to bring my correspondence to and fro.

Семьи великих викингов... относили тело умершего на корабль... накрывали его соломой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The families of the great Vikings... took the body of their loved one and put it on a ship. They covered it with straw.

У большинства людей происходит достаточно в жизни, чтобы они не относили на свой счет, каждое незначительное...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people have enough going on in their lives that they don't have to personalize every slight.

Иногда следы окаменелостей относили к Мегалозавру или к ихногену Мегалозаврипусу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes trace fossils have been referred to Megalosaurus or to the ichnogenus Megalosauripus.

И все же в глубине души эти двое относились друг к другу с молчаливым, но величайшим уважением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet oddly there had always seemed to be an unspoken respect between the two men.

Она была очарована родителями Рэндольфа, которые тепло относились к ней и чувствовали, что она окажет на него хорошее влияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was charmed by Randolph's parents, both of whom warmed to her and felt she would be a good influence on him.

К ним относились с угрозами, подозрениями и физическими нападениями, и средства массовой информации изображали их как пятую колонну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were treated with threats, suspicion and physical assaults and were portrayed by the media as a fifth column.

Хотя искусство и стиль игры были высоко оценены, критики относились к игре в целом более сдержанно, давая ей средние оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the game's art and style was praised, critics were more lukewarm about the game overall, giving it average scores.

Не хотел, чтобы профессора относились ко мне по-особенному... или говорили, что я добился чего-то только благодаря отцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would not sure if the other teachers treat me differently or ... if everyone would assume that I had entered for him.

Современники с определенной долей скептицизма относились к издательскому проекту князя Шаликова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

William & Mary's president Taylor Reveley responded with a statement defending the college's commitment to open debate.

Двойственные формы имели место только у первого и второго лиц и относились к группам из двух человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dual forms occurred in the first and second persons only and referred to groups of two.

Даже близкие друзья Эразма поначалу относились к нему скептически и предупреждали о возможной опасности для него самого, если он таким образом нападет на устоявшуюся религию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even Erasmus' close friends had been initially skeptical and warned him of possible dangers to himself from thus attacking the established religion.

К нам по-скотски относились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been treated like cattle.

Раньше государственные чиновники и чиновники из частного капитала относились друг к другу критически, часто очень враждебно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Formerly state officials and officials from private capital were critical, often very hostile towards each other.

В Средние века к ним относились багдадские Аббасиды, а также Фатимиды, Айюбиды и мамлюки Египта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It extends battery life by increasing end-of-charge voltage.

Они с подозрением относились к тому, чтобы чернь – народ – делала окончательный выбор на основе неверной информации или недостаточного понимания вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were suspicious of the rabble – the public – having its way on the basis of misinformation or a lack of understanding of the issues.

В Средние века к ним относились багдадские Аббасиды, а также Фатимиды, Айюбиды и мамлюки Египта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul expected women workers to rally behind the ERA; some did, many did not.

Он также был первым химиком, который использовал кислород в качестве стандарта, к которому относились другие массы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also the first chemist to use oxygen as the standard to which other masses were referred.

В 1970-е годы только 1% иранских евреев относились к низшему классу, 80% - к среднему и 10% - к богатому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1970s, only 1% of Iranian Jews were classified as lower class; 80% were middle class and 10% wealthy.

В Средние века к ним относились багдадские Аббасиды, а также Фатимиды, Айюбиды и мамлюки Египта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Witchcraft is often the prime suspect in this case.

Ему хотелось говорить, обратить на себя внимание, хотелось, чтобы его слушали, чтобы к нему относились так же, как к любому из этих людей, каждое слово которых подхватывалось здесь на лету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A longing to speak assailed him, to bring himself into notice, to be appreciated like these men, whose slightest words were relished.

В Китае к нему относились как к рок-звезде и культурной иконе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was treated as a rock star and cultural icon in China.

Традиционно радиотехники относились к естественному многолучевому распространению как к нарушению, которое должно быть смягчено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, radio engineers treated natural multipath propagation as an impairment to be mitigated.

Как правило, рецензенты критически относились к лингвистической связи, сопровождавшей лекции Бернштейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, reviewers were critical about the linguistic connection accompanying Bernstein's lectures.

Между концом XIX века и примерно в 1945 году Соединенные Штаты относились к картелям и трестам неоднозначно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the late 19th century and around 1945, the United States was ambivalent about cartels and trusts.

Однако без надлежащей полицейской службы к руководящим принципам, установленным МАГАТЭ, зачастую относились легкомысленно или полностью игнорировали их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, without a proper policing force, the guidelines set forth by the IAEA were often treated lightly or ignored completely.

В Средние века к ним относились багдадские Аббасиды, а также Фатимиды, Айюбиды и мамлюки Египта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the war, Rejewski reunited with his family in Poland and worked as an accountant.

В прежние времена к книгам относились с чем-то похожим на благоговение, но к середине XVIII века этого уже не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In earlier times, books had been regarded with something approaching veneration, but by the mid-eighteenth century this was no longer the case.

Вы хотите сказать, что истинная причина, по которой вы так ужасно ко мне относились, заключается в том, что я единственная в классе у кого есть потенциал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this the part where you tell me that the reason you're being so hard on me is because I'm the only one in the class with potential.

К царю относились как к реинкарнации индуистских богов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king was treated as a reincarnation of Hindu gods.

Номера моделей 75, 78 и 79 относились к версии с длинной колесной базой, которая была доступна в моделях пикапов и двухдверных десантных авианосцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Model numbers 75, 78 and 79 referred to the long-wheelbase version, which was available in pick-up and two-door troop carrier models.

Может, если бы мы относились к крестьянам с уважением. давали бы им базовое образование, это купило бы тебе больше преданности, чем сотни кусков золота Вдовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if we treated the cogs with respect, gave them a basic education, that would buy you more loyalty than a hundred pieces of the Widow's gold.

Некоторые латиноамериканские страны с подозрением относились к американским интервенциям, допускаемым доктриной Монро, когда США считали это необходимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Latin American countries viewed the U.S. interventions, allowed by the Monroe Doctrine when the U.S. deems necessary, with suspicion.

Железнодорожные хирурги, как правило, скептически относились к этому состоянию и не одобряли предположения о том, что существует травма, характерная для железных дорог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Railway surgeons were generally skeptical of the condition and disliked the implication that there was an injury peculiar to railways.

Еще одним фактором, способствующим этому, была беглость обработки информации, к которой мигранты относились предвзято из-за возросшей когнитивной нагрузки при их классификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another contributing factor was processing fluency in that migrants were prejudiced against due to the increased cognitive load in categorizing them.

В Средние века к ним относились багдадские Аббасиды, а также Фатимиды, Айюбиды и мамлюки Египта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The RWB also runs a full-time classical dance school.

Вот почему к животным всегда относились прагматично, по крайней мере, с точки зрения закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why speciesism has always been very pragmatic, at least from a... a legal standpoint.

В течение 19-го и 20-го веков поэма считалась произведением низкого качества, но современные ученые относились к ней с большим уважением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 19th and 20th centuries the poem was considered a work of poor quality, but recent scholars have held it in higher regard.

Англосаксы никогда не относились к нам как к настоящим союзникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never did the Anglo-Saxons really treat us as real allies.

Несмотря на юмор и буйство E Clampus Vitus, члены братства относились к ним серьезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the humor and rowdiness of E Clampus Vitus, the members did take their brotherhood seriously.

Они относились к ней безжалостно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They treated her heartlessly.

К Сан-Патрисио, захваченным американской армией, относились и наказывали как к предателям за дезертирство во время войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have also added some comments seeking greater discussion on the issue.

Они очень хорошо ко мне относились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were actually very supportive.

После войны к немецкому народу часто относились с презрением, потому что другие европейцы обвиняли его в нацистских преступлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the war, the German people were often viewed with contempt because they were blamed by other Europeans for Nazi crimes.

Большинство из них были обитателями дна, за исключением окуней, и многие терпимо относились к плохим водным условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of these were bottom dwellers, except the perches, and many were tolerant of poor water conditions.

Британские дипломаты поначалу скептически относились к де Джонгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British diplomats were initially sceptical of de Jongh.

Однако все они относились к этому весьма критически из-за политических рисков и нефтяных фьючерсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But never everyone is sold on it because of political risk and oil futures.

Он исправил это неравенство, требуя, чтобы ко всем мусульманам относились как к равным, но задуманные им реформы не возымели действия, так как он умер всего через три года правления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rectified the disparity, demanding that all Muslims be treated as equals, but his intended reforms did not take effect, as he died after only three years of rule.

Имея это в виду, то, как СМИ относились к татуированной леди, в конечном счете определило способность ее звезды подняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this in mind, how the media treated a tattooed lady ultimately determined her star's ability to rise.

Потребители с опаской относились к дорогостоящим инвестициям в непроверенные и быстро меняющиеся технологии, поэтому ни одна из них не стала общепринятым стандартом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consumers were wary of making costly investments into unproven and rapidly changing technologies, so none of the technologies became the established standard.

Англичане не признавали войны и относились ко всем убийствам Ира как к убийству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The English did not recognise a war and treated all killings by the IRA as murder.

В Средние века к ним относились багдадские Аббасиды, а также Фатимиды, Айюбиды и мамлюки Египта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Activists have used web technologies and social media like IRC, Facebook, Twitter, and Meetup to coordinate events.

В лагере окружающие относились ко мне с нескрываемым презрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was regarded in the camp with contempt and amusement.

Некоторые королевские советники, возмущенные доверием короля к Розенбергу, относились к нему с подозрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some royal advisers, who were angered by the trust the king placed in Rosenberg, regarded him with suspicion.


0You have only looked at
% of the information