Дело о доказывании завещания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work
сокращение: trans.
заявление о приеме на работу - application for employment
уведомление о передвижении войск - notification of troop movements
иск о возвращении движимого имущества - action to recover personalty
быть в состоянии затишья (о рынке) - to be able to calm (on the market)
дававший о себе знать - to be felt
легенда о смерти пола маккартни - the legend of the death of McCartney sex
это говорит о том, что - it means that
договор о разработке продуктов и лицензии - product development and license agreement
договор о смешанных перевозках - combined transport contract
оговорка о разгрузке - discharging clause
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
имя существительное: will, testament, bequest, devise, bequeathing, bequeathal, endowment
несправедливое завещание - inofficious testament
устное завещание - nuncupative will
составлять завещание - draw a will
делать устное завещание - nuncupate
новое завещание - new will
завещание о жизни - about the life of a will
духовное завещание - spiritual testament
взаимное завещание - mutual will
оставлять завещание - make will
собственноручно написанное завещание - holographic will
Синонимы к завещание: письменное обязательство, завещание, описка, предписание, завет
Значение завещание: Устный или письменный наказ, содержащий распоряжения ( преимущ. об имуществе ) на случай смерти.
В Австралии завещание относится к процессу доказывания завещания умершего лица, а также к выдаче завещания, юридического документа, который получен. |
In Australia, probate refers to the process of proving of the will of a deceased person and also to a Grant of Probate, the legal document that is obtained. |
Раз Брук мёртв, его завещание вступает в силу, и Гэвину придётся покинуть мой дом. |
When Brooke is officially dead, his will is enforceable, and Gavin will have to leave my house. |
В завещании Имельда оставила его Голди. |
See, Imelda gave it to Goldy in her will. |
Вы заметите, если внимательно прочтёте завещание отца Розы, тонкий намёк на каплю доверия, оказанного мне в переговорах, чтобы положиться до поры до времени на меня, на моё благоразумие. |
You will notice from your perusal of Rosa's father's will, a kindly allusion to a little trust, confided to me in conversation, to discharge at such time as I in my discretion may think best. |
Да, мы утверждаем что его подтолкнула к составлению нового завещания его адвокат, Алисия Флоррик. |
Yes, we contend he was encouraged to draw up a new will by his lawyer, Alicia Florrick. |
Я доказывал Говорящим и Мудрому, что Лучан не выполнил договора, когда я отдал ему Мэрили. |
I asserted to the speakers and the Wise One that the men of the Order had not upheld the agreement made by Luchan for Marilee to be sent to them. |
В соответствии с его завещанием, сейчас мы прослушаем его любимую песню. |
As per his last will and testament, we will now listen to his favorite song,. |
Сегодня открыли банковский сейф миссис Френч и нашли ее завещание. |
They opened Mrs French's bank vault today and found her will. |
Сегодня открыли банковский сейф миссис Френч и нашли ее завещание. |
They opened Mrs French's bank vault today and found her will. |
Прошение об снятие Джессики Пирсон с позиции исполнителя завещания отклоняется. |
Motion to remove Jessica Pearson as executor denied. |
Действующий Закон о наследовании при отсутствии завещания 1946 году с поправками предусматривает нормы наследования, которые не удовлетворяют все общины. |
The existing Intestate Succession Act, 1946, as amended, prescribes rules of succession which are not satisfactory to all communities. |
Сколько раз мне приходилось подтверждать ее душевное здоровье, потому что ей хотелось записать новое завещание на видео. |
How many times did I have to attest to the woman's sanity because she wanted to video a new will? |
Полно распускать нюни, - отрывисто сказал Жак Коллен. - Делай завещание. |
Don't waste your spittle, said Jacques Collin shortly. Make your will. |
Трудно сказать, что заставило миссис Инглторп составить новое завещание, в то время как предыдущее еще оставалось в силе. |
What had induced the deceased to make a fresh will, with the old one still extant, he could not say. |
Ну, так имей в виду, что если ты не проявишь должного уважения к семье и к самому себе как представителю нашей фирмы, я буду вынужден изменить свое завещание. |
Well, I warn you, then, that, unless you show some consideration for the dignity of your family and the honor of your position it will make a difference in my will. |
В то время как согласно новому завещанию за исключением небольшой годовой ренты основным наследником является обвиняемый Леонард Воул? |
Whereas in the new will, except for a bequest to you of a small annuity, the principal beneficiary is the prisoner, Leonard Vole. |
В своем завещании я выделил средства на ее содержание, на случай, если она переживет меня. |
I have left an annuity for his sole support in case he should outlive me. |
Завещание символической суммы наследникам - один из способов предотвращения оспаривания завещания в суде. |
Leaving a token amount to an heir is one way to prevent a will from being challenged in court. |
Видишь, это пример той лишеной смысла злобной речи, которая доказывает что мир был бы лучше без тебя. |
That's the kind of mindless hate speech that proves the world would be better off without you. |
Бездействие Соединенных Штатов в Восточной Европе доказывает, что агрессивные действия Советского Союза на границе с Афганистаном не встретят публичного осуждения властями США. |
The United States' lack of action in Eastern Europe proves that the Soviet Union's aggression at the Afghan border will not be opposed publicly by the United States. |
Пол Уилкерман завещал им 1/5 наследства. Но им сообщили, что изменения в завещании не вступили в силу. |
Paul Wilkerman pledged to give them one fifth of his fortune, but they're learning that the changes in his will were never executed. |
Некто кто именно, не помню - недавно доказывал, что Тацит был фразером, что Нерон жертва и что, право, надо пожалеть этого бедного Олоферна. |
I know not who has recently discovered that Tacitus was a declaimer, that Nero was a victim, and that pity is decidedly due to that poor Holofernes. |
Заставь его понять, что его молчание бессмыссленно, что улики полностью доказывают его вину. |
Make him realise that his silence is futile, the evidence overwhelmingly proves complicity. |
Но эта улика убедительно доказывает, что перед нами убийца. |
The evidence conclusively identifies that man as the killer. |
Она доказывала свою не преданность сотни раз. |
She has proved her disloyalty a hundred times. |
Вы действительно думаете, что она в состоянии повлиять на окончательный текст завещания? |
Do you truly think she is fit to control the final disposition of this will? |
Мое завещание и распоряжения на случай смерти находятся в запертом ящике моего стола на работе. |
My last will and testament, everything is all written out in the locked drawer of my desk at work. |
Результатом явилось завещание, находящееся сейчас в портфеле Энтуисла и предписывавшее равное распределение состояния. |
The net result had been the will which the lawyer now carried in his brief-case. An equable distribution of property. |
Короче, я целое утро составляла завещание. |
So, I've been spending all morning writing out my will. |
И были ли какие-либо изменения или поправки в завещании мистера Флуда незадолго до его смерти? |
And did you have occasion to make any changes or amendments to Mr. Flood's estate shortly before his death? |
But, uh, it just goes to show... you can't count anyone out. |
|
Напомните мне, не вносить вас в свое завещание. |
Remind me not to put you in charge of my living will. |
Возьми страницу с подписью из завещания и подложи к новой копии доверенности. |
Take the signature page from the living will and attach it... to the newly formatted copy of the power of appointment. |
Его завещание, без которого его королевство будет снова обращено в папизм! |
His will, without which we shall see his realm restored to popery! |
Мои родители не были религиозны, но они включили в завещание абзац, который показался мне странным, когда я его прочитала. |
My parents weren't at all religious but they included a line in the will which I thought was odd when I read it. |
Завещание, как вы, полагаю, согласны, утратило силу, так что распишитесь здесь... |
Now, the will, as I'm sure you'll agree, is no longer valid, so if you'd just sign that... |
Абдалла рассчитывает, что он унаследует богатство Хасана по завещанию. |
Abdallah expects that he will inherit Hassan's wealth under the will. |
Однако в завещании Цезаря главным наследником был назван его внучатый племянник Октавиан, и Октавиан прибыл в Италию примерно в то же время, когда Клеопатра решила отправиться в Египет. |
However, Caesar's will named his grandnephew Octavian as the primary heir, and Octavian arrived in Italy around the same time Cleopatra decided to depart for Egypt. |
По завещанию он оставил 700 фунтов стерлингов церкви Святой Марии Девы в Мертоне, проценты с которой должны были пойти на содержание бедных прихожан. |
His will left a sum of £700 to the church of St Mary the Virgin in Merton, the interest from which was to support the poor of the parish. |
Исполнитель-юридический термин, обозначающий лицо, назначенное составителем завещания или назначенное завещателем для выполнения указаний завещания. |
An executor is a legal term referring to a person named by the maker of a will or nominated by the testator to carry out the instructions of the will. |
В Англии формальности завещания смягчены для солдат, которые выражают свои пожелания о действительной службе; любое такое завещание известно как воля военнослужащего. |
In England, the formalities of wills are relaxed for soldiers who express their wishes on active service; any such will is known as a serviceman's will. |
Эти тяжбы были разрешены в 1923 году, и завещание вступило в законную силу. |
These lawsuits were resolved in 1923 and the will went into probate. |
Джон Рис не принял завещание, попросив передать его ее детям. |
John Rees did not accept the will, asking that it be turned over to her children. |
В тех случаях, когда завещание было случайно уничтожено, копия завещания или черновик завещания могут быть допущены к завещанию. |
Where a will has been accidentally destroyed, on evidence that this is the case, a copy will or draft will may be admitted to probate. |
По завещанию Сьюзен Баффетт фонду было выделено около 2,5 миллиардов долларов, к которым были добавлены еще 315 миллионов долларов от ее мужа. |
Susan Buffett's will bestowed about $2.5 billion on the foundation, to which her husband's further gifts of $315 million have been added. |
Завещание лоджа, датированное 14 декабря 1583 года, было подтверждено 7 июня 1585 года и исполнителем его был Гамалиэль Вудфорд. |
Lodge's will, dated 14 Dec 1583, was proved on 7 June 1585, and administered by Gamaliel Woodford as executor. |
По той же традиции, прежде чем отправиться служить в Мексику, Ли написал завещание, предусматривавшее освобождение единственных рабов, которыми он владел. |
In the same tradition, before leaving to serve in Mexico, Lee had written a will providing for the manumission of the only slaves he owned. |
Он диктует свое завещание, которое включает в себя положение о том, что его племянница будет лишена наследства, если выйдет замуж за человека, который читает рыцарские книги. |
He dictates his will, which includes a provision that his niece will be disinherited if she marries a man who reads books of chivalry. |
Это подтверждается записями о завещании Ричарда Барнфилда, проживающего в Дарластоне, и его погребении в приходской церкви Святого Михаила в Стоуне 6 марта 1627 года. |
This is supported by records of a will for a Richard Barnfield, resident at Darlaston, and his burial in the parish church of St Michaels, Stone, on 6 March 1627. |
В завещании Роберта Чаддертона, “Йомена из Брэдшоу-Холла”, есть запись о праве собственности на землю в 1639 году. |
There is a record of the ownership of the land in the will of Robert Chadderton a “Yeoman of Bradshaw Hall” in 1639. |
4 декабря 1464 года Мазо Финигуэрра составил завещание и вскоре умер. |
On 4 December 1464 Maso Finiguerra made his will, and died shortly afterwards. |
Таким образом, завещание было не столь незначительным, как могло бы показаться в наше время. |
The bequest was thus not as minor as it might seem in modern times. |
Раздел 9 предусматривает, что все субсидии и уступки трастов на землю должны быть в письменной форме подписаны лицом, предоставляющим право, или завещанием. |
Section 9 provides that all grants and assignments of trusts in land must be in writing signed by the grantor or by will. |
Завещание о личной верности может быть составлено мужчиной в четырнадцать лет, женщиной-в двенадцать. |
A will of personalty could be made by a male at fourteen, by a female at twelve. |
В 1911 году завещания солдат и матросов были привилегированными, как и в Англии. |
In 1911, wills of soldiers and sailors were privileged, as in England. |
Посмотреть Макларен, завещании и наследовании, закон и судебная стили для стили. |
See McLaren, Wills and Succession, for the law, and Judicial Styles for styles. |
В третьих случаях не существует общепризнанного различия между кодексом и завещанием. |
In still others, there is no recognized distinction between a codicil and a will. |
Он умер в Комбере в 1951 году, его состояние оценивается в £40 142 1С. 3. в Англии; завещание Северной Ирландии запечатано в Англии, 30 июня 1951 года. |
He died in Comber in 1951, his estate valued at £40,142 1s. 3d. in England; Northern Irish probate sealed in England, 30 June 1951. |
Изучение завещания Гиллигана показало, что на самом деле это была подделка, написанная Эми. |
And I'm getting closer and closer and its Warner Bros. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дело о доказывании завещания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дело о доказывании завещания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дело, о, доказывании, завещания . Также, к фразе «дело о доказывании завещания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.