Устарела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I'm sorry but the fairy tale is getting old. |
|
Концепция сверхдержав также устарела и не отражает современных описаний, касающихся глобальной структуры власти. |
The concept of superpowers is outdated as well and does not reflect the current descriptions concerning the global power structure. |
Номер один... Перепись студентов Гриндейла устарела. |
Item one, the Greendale student census is out of date. |
Я думаю... я думаю, что некоторая часть вашей технической информации должно быть, немного устарела. |
I think um, I think some of your technical information might be a little bit out of date. |
Майерс писал, что открытая хирургия при рефлюксе мелких подкожных вен устарела. |
Myers wrote that open surgery for small saphenous vein reflux is obsolete. |
Понимаете, мысль,.. ...что художник может зависеть от покровительницы-меценатки, устарела. |
You see, the idea of artists depending upon a patron lady bountiful has more or less gone out. |
Когда Иван IV пришел к власти в 1547 году, гораздо большая часть независимой политической власти бояр устарела. |
When Ivan IV came to power in 1547, much more of the boyar's independent political power became obsolete. |
Ссылка на ожидаемое рыцарство теперь устарела в разделе личной жизни. |
The third shows cowper's fluid, is pre-ejaculatory, and also is not semen. |
И по крайней мере половина раздела ссылки, вероятно, устарела. |
And at least half of the references section is probably obsolete. |
Much of it is old and no longer applicable. |
|
Эй, ребята, я думаю, что плотность населения в 30,51 к настоящему времени сильно устарела. 1,1 млрд/30,221,532 = 36,3979 ~~ 36,4, вместо 30,51. |
Hey guys, I think the population density of 30.51 got way outdated by now. 1.1 billion/30,221,532 = 36.3979 ~~ 36.4, instead of 30.51. |
Благотворительная работа, состоящая в том, чтобы совать нос в личные дела сотрудников, устарела. |
Welfare work that consists in prying into employees' private concerns is out of date. |
Эта статья несколько устарела и кажется слишком ориентированной на unix. |
This article its somewhat obsolete-ish, and feel too unix oriented. |
We don't have a T1 because it's obsolete. |
|
Эта статья была помечена для обновления в 2017 году и не только безнадежно устарела, но и отражает фейковые новости прошлого года. |
This article was tagged for updating in 2017 and is not only hopelessly out of date, but reflects the fake news of yesteryear. |
Дэнбо, эта песня уже устарела, потому что, во-первых, я не соблазняла её. |
Denbo, you need to start singing a new song, 'cause, firstable, I did not seduce her. |
Однако к 20-му веку эта система устарела и была перестроена по французскому образцу. |
By the 20th century, however, the system had become antiquated and was remodeled along French lines. |
Я понимаю, что трудно найти надежные источники для недавнего времени, как бы эта статья ни устарела, и я добавлю подходящий шаблон. |
I understand it is hard to find reliable sources for recent How ever this article is out dated and I will add apropriate template. |
Это один из самых известных людей на планете, и ее Статья на одном из самых популярных сайтов в мире устарела на пять лет. |
This is one of the most famous people on the planet and her article on one of the world's most used websites is five years out of date. |
А сейчас, конечно, и вся та технология устарела. |
And now, of course, the whole technology is obsolete. |
Don't you think that joke's wearing a bit thin now? |
|
Некоторые из этих символов являются редкими, поскольку валютная единица, которую они представляют, устарела или устарела из-за инфляции валюты. |
Some of these symbols are rare because the currency sub-unit that they represent is obsolete or obsolescent due to currency inflation. |
The whole discussion here is nothing but outdated. |
|
Это название сохранилось еще долго после того, как технология магнитных сердечников устарела. |
The name has remained long after magnetic core technology became obsolete. |
Если эта оценка теперь устарела, должен ли я ее непосредственно отредактировать или запросить повторную оценку, или что? |
If that assessment is now outdated, should I edit it directly, or request a reassessment, or what? |
Келли пришел к выводу, что UW остается жизнеспособной миссией, но доктрина для нее, по состоянию на 2000 год, устарела. |
Kelley concluded that UW remains a viable mission, but the doctrine for it, as of 2000, is outdated. |
Как отметил некоторое время назад Франкб, большая часть разговоров для этой страницы была рассмотрена или устарела по мере развития предложения. |
As Frankb noted a while back, much of the talk for this page has been addressed or has become obsolete as the proposal evolved. |
Ксенодиагностика в настоящее время устарела, и эозинофилия является неспецифическим первичным признаком. |
Xenodiagnosis is now obsolete, and eosinophilia is a nonspecific primary sign. |
The British system is too old and outdated. |
|
К концу 19-го века она полностью устарела как отрасль промышленности в Англии. |
It was entirely obsolete, as an industry, in England, by the end of the 19th century. |
Эге-гм! - подумал философ. - Только нет, голубушка! устарела. Он отодвинулся немного подальше, но старуха, без церемонии, опять подошла к нему. |
The philosopher shrank back; but she still approached, as though she wished to lay hold of him. A terrible fright seized him, for he saw the old hag's eyes sparkle in an extraordinary way. |
В Linux эта программа в основном устарела, хотя все еще входит во многие дистрибутивы. |
On Linux this program is mostly obsolete, although still included in many distributions. |
Военная тактика, разработанная до Первой мировой войны, не поспевала за развитием техники и устарела. |
Military tactics developed before World War I failed to keep pace with advances in technology and had become obsolete. |
Ребята, это только мне кажется, или наша страница проекта серьезно устарела? |
Guys, is it just me, or is our project page seriously out of date? |
Вследствие этого часть используемой в Миссии аппаратуры связи на данный момент либо устарела, либо сроки ее нормальной эксплуатации истекли и ее необходимо заменить. |
As a result, some of the communications equipment the Mission is currently using is either obsolete or has exceeded its useful life and requires replacement. |
Нейрохимия наркотической зависимости существенно устарела. |
Neurochemistry of drug dependency is substantially out of date. |
Поскольку ядерная сделка 2015 года уже устарела, я полагаю, что США или соседние с Ираном страны не позволят Ирану разработать ядерную бомбу. |
As the 2015 Nuclear deal is now out of date, I believe U.S. or neighboring countries of Iran, would not allow Iran to develop nuclear bomb. |
Я не думаю, что какая-либо информация устарела или действительно отсутствует. |
I don't think any information is out of date or really missing. |
Версии до 2.4 можно было бы настроить для использования того, что они называют виртуальной памятью, в которой часть набора данных хранится на диске, но эта функция устарела. |
Versions up to 2.4 could be configured to use what they refer to as virtual memory in which some of the dataset is stored on disk, but this feature is deprecated. |
Конечно, эта информация наверняка устарела, поскольку курьер добирался от Звезды Тревора около двух недель. |
Of course, that information is bound to be out of date, since the dispatch boat took the better part of two weeks to get here from Trevor's Star. |
Я забыл больше кода, чем могу сейчас вспомнить, потому что большая его часть устарела. |
I've forgotten more code than I can presently remember, because most of it is obsolete. |
Эта идентификация устарела по крайней мере с 1960-х годов, но она была спорно возрождена в 1980-х годах как часть Афроцентризма шейхом Анта Диопом. |
This identification has been obsolete since at least the 1960s, but it was controversially revived in the 1980s as part of the Afrocentrism by Cheikh Anta Diop. |
Хотя эта монета и устарела, ее все еще можно обменять в банках и на Британских железных дорогах, и она по-прежнему является законным платежным средством на острове Мэн. |
Although obsolete, this coin is still redeemable at banks and the British railway systems, and is still legal tender on the Isle of Man. |
Большинство статей - это заглушки, а большая часть терминов устарела. |
Most of the articles are stubs, and much of the terms are out-of-date. |
Все судебные функции Палаты лордов были упразднены, за исключением процесса импичмента, процедура которого устарела на 200 лет. |
The judicial functions of the House of Lords have all been abolished, other than the trial of impeachments, a procedure which has been obsolete for 200 years. |
В любом случае, вся цветовая секция устарела, насколько я понимаю. |
In any case, the whole color section is obsolete as far as I'm concerned. |
Эта Марксистская экономическая теория настолько устарела, что почти смехотворна. |
This Marxist economic theory is so outdated it is almost laughable. |
Infrastructure decayed and machinery became obsolete. |
|
This article is really, really out of date. |
|
Служба AUTODIN прекратила свое существование в 2000 году, спустя годы после того, как она устарела. |
AUTODIN service ceased in 2000, years after it had become obsolete. |
Она к тому времени уже устарела и была переведена в резерв в 1918 году в Севастополе. |
She was by then obsolete and was reduced to reserve in 1918 in Sevastopol. |
- возможно, устарела - possibly outdated
- немного устарела - slightly outdated
- очень устарела - very outdated
- не устарела - not outdated
- она устарела - it is obsolete