От древности до наших дней - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

От древности до наших дней - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
from antiquity to the present day
Translate
от древности до наших дней -

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- древности [имя существительное]

имя существительное: antiquities

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side

- дней

days of yore



Ни одно из произведений, приписываемых ему в древности, если они действительно были написаны им, не сохранилось до наших дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of the works ascribed to him in ancient times, if indeed they were written by him, have survived.

Янтарь очень ценится с древности и до наших дней как драгоценный камень, из него делают различные декоративные предметы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much valued from antiquity to the present as a gemstone, amber is made into a variety of decorative objects.

За последние недели 400 000 изображений находок, зарегистрированных и сфотографированных с помощью портативной схемы древностей, были загружены в общий доступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In recent weeks, 400,000 images of finds, logged and photographed by the Portable Antiquities Scheme, have been uploaded to Commons.

Мы ищем опытную торговую фирму для сбыта наших товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are looking for an experienced marketing company to represent our products.

Одной из наших первых задач на пути робототехники было создание нашей собственной колонии из тысячи роботов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of our first robotic quests along this line was to create our very own colony of a thousand robots.

На восьмое марта мы поздравляем наших мам, бабушек, сестер и всех женщин с их праздником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the eighth of March we congratulate our mothers, grandmothers, sisters and all the women with their holiday.

Глупо не замечать цели нашего существования и подвергать сомнению мотивы наших поступков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no escaping reason, no denying purpose.

Этнические чистки и массовые высылки вынудили десятки тысяч наших граждан бежать за рубеж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ethnic cleansing and mass expulsions forced tens of thousands of our citizens to flee abroad.

Надеемся, что вы получите удовольствие при просмотре наших предложений и услуг на нижеследующих страницах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enjoy to discover our offers and services on the following pages!

Множество наших будет убито и мы не сможем прикрыть их. Ну, так давайте прикроем их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of our people get killed if we don't get them back.

Главной задачей сегодняшнего дня является увязка наших усилий в такой насущной и приоритетной области, как борьба с терроризмом, с нашими долгосрочными стратегиями и целями Саммита тысячелетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today's core challenge is to combine our immediate priority of combating terrorism with our long-term strategies and goals endorsed by the Millennium Summit.

Белиз осуществляет комплексный, всеобъемлющий подход к использованию наших прибрежных ресурсов через Администрацию и Институт управления прибрежной зоной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belize implements an integrated, holistic approach to the management of our coastal resources through our Coastal Zone Management Authority and Institute.

Сообщать нам, если какой-либо аспект наших услуг или продуктов вам не полностью понятен

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us know if there is any aspect of our service, or product that you don’t fully understand

Сезон завершен, и мы не стали обязывать наших лидеров к участию в матче DecaNation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The season is over and we didn’t want to compel our top athletes to compete in the DecaNation meet.

Ради Бога, наймите кого-нибудь со стороны, если лидеры Наших слишком заняты изготовлением нацистских чучел и уговорами толстых парней голодать за Путина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Chrissake hire somebody if the Nashi leadership is busy making Nazi effigies and getting fat kids to starve themselves for Putin.

Наших русских соседей, по-видимому, вполне устраивали и комнаты, и питание, и пляж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russians around us seemed perfectly pleased with the room, the board, and the beach.

Чтобы успешно провести этот полет, президент попросил НАСА продолжать работу по созданию космических кораблей, чтобы запустить такой аппарат, который будет успешно доставлять наших астронавтов в открытый космос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To complete this Journey to Mars, the President asked NASA to further its work on a spacecraft and launch a system that would successfully bring our astronauts into deep space.

Вы действительно думаете, эта группа делала все, что могла, чтобы остановить убийство четвероногих братьев наших меньших, а потом вдруг решила убить четверых двуногих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really think this group does everything they can to stop the butchering of farm animals and then suddenly decides to kill four human animals?

Чтобы узнать, кто из наших брокеров-партнеров предлагает услугу прямого доступа к рынку, посетите нашу страницу, посвященную брокерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Visit our broker page to find our which of our advertising brokers offers direct market access.

В течение всего времени срока договора Вы не будете продавать изделия наших конкурентов ни самостоятельно, ни по чужому почину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the duration of this contract you shall not sell any products of our competitors, neither on your own nor on somebody else's account.

Скорее, доблесть означает те человеческие качества, которые ценились в классической древности: знания и отвага, хитрость и ловкость, гордость и сила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, it denotes the human qualities prized in classical antiquity, including knowledge, courage, cunning, pride, and strength.

Задача наших политических лидеров в том, чтобы реализовать такую концепцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is up to our political leaders to deliver that vision.

О, господа, вы находитесь среди величайших коллекций сверхъестественных раритетов и древностей на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, gentlemen, you are in the midst of the greatest collection of supernatural rarities and antiquities on the planet.

Кровля этой необыкновенной хижины, гармонировавшей с самой местностью, заросла мхом, плющом и цветами, изобличая глубокую древность постройки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The roof of this little cottage harmonized with everything about it; for it had long been overgrown with ivy, moss, and flowers of no recent date.

А чем усмехаться так язвительно, ознакомились бы лучше с программой наших курсов и признали бы свое высокомерие неуместным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of smiling so sarcastically, you'd do better to familiarize yourself with the program of our courses and recognize your arrogance as inappropriate.

Берег олицетворяет непрочную власть над суетной природой бренного мира, а бурные воды олицетворяют подлость и тревоги наших жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shore represents our tenuous hold on the earthly nature of mortal existence, and the turbulent waters represent the villainy and troubles in our own lives.

Помимо общности наших чувств я ведь так много от тебя перенимаю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides the feelings we have in common, I also borrow a lot from you!

Нам надо поднимать планку для наших идей, а не опускать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to elevate our ideas up, not down.

Но обещай мне, что ты попросишь свою невесту убедить ее отца не высылать наших детей из города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But promise me... promise me you'll beg the bride to convince her father not to banish our children.

Спасатели не нашли следов наших людей среди обломков

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our rescue swimmers didn't find any of our people in the wreckage.

Стало быть, ты считаешь наших приятелей за настоящих грабителей? - сказал Рыцарь Висячего Замка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hold our friends for robbers, then? said the Knight of the Fetterlock.

У наших техников есть сканер с удаленным доступом, и они могут подсоединить его к шредеру Кента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tech lab has a remote scanner... that they can attach to the head of Kent's shredder.

Что вы стоите и смотрите как кромсают наших людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you stand and watch... while our people are being hacked to death?

И мы не станем тихо стоять в сторонке, когда наших лидеров избирательно обвиняют, а точнее преследуют только потому, что лидерам нашим хватило смелости и стойкости поддержать нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we will not stand idly by as they single out our leaders and selectively prosecute - or should I say persecute them - just because they have the courage and the fortitude to stand up for us.

Узы наши ослабли, но не порвались. Наш так называемый разрыв был лишь обманом воображения: связь наших чувств и интересов сохранялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our bands have been loosened, but never broken; our pretended rupture was an error only of the imagination; our sentiments, our interests, are still the same.

Один из наших отмечающих сделал ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of our scorers made a mistake.

Это образцы всех наших работ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've examples of everything we do.

При входе на нашу огромную рыночную площадь находится ветхая церковь Рождества богородицы, составляющая замечательную древность в нашем древнем городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the entrance to our immense marketplace there stands the ancient church of Our Lady's Nativity, which was a remarkable antiquity in our ancient town.

Сэр, этот банкет для увеличения наших вложений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, this is a benefit to increase our endowment.

Как бы на переднем плане в наших мыслях... мы знали, что есть такие вещи, и что это идёт паралельно работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sort of in the forefront of our minds... we knew that these were things that went along with the job.

Вообще-то переговоры с нашим другом из Китая продолжаются, и мы прикладываем все силы для улучшения отношений... и взаимного участия в росте ВВП наших стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, talks with our friend from China are ongoing, and we're all invested in relationship-building and... and sharing in the growth of our economies.

Интерактивная доска, с помощью неё мы можем находить связи в реальном времени для наших расследований всем отделом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, this is the Intelliboard, and with it we can cross-correlate in real-time all of our investigative efforts, department-wide.

И пока я одобряю его действия, и его инициативы, я считаю, что в наших интересах, сейчас лучше двигаться дальше, и освободить Стива от его роли консультанта в этой компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while I commend his actions, and his initiatives, I believe it's now in our best interest to move on, and relieve Steve of his advisory role in this company.

Клервалю он понравился меньше, чем Оксфорд: тот привлекал его своей древностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clerval did not like it so well as Oxford, for the antiquity of the latter city was more pleasing to him.

Ты не должен быть на службе, защищая наших прекрасных граждан?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you supposed to be out protecting our fine citizenry?

Ты не поможешь мне развлекать наших гостей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Won't you help me entertain our guests?

Может быть, ты недооценил древность книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you underestimate its age.

Но вместо того, чтобы искать противника, вы охотились за древностями, забирая всё, что можно унести, чтобы продать на чёрном рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except, instead of hunting for the enemy you hunt for antiquities stealing whatever isn't nailed down and selling it on the black market.

И почему бы нам захотеть читать эту древность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would we want to read articles from so many years ago?

Парируя красноречие своих противников, Фокион прибегал как к мудрым понятиям, так и к содержательным высказываниям, которые были известны в древности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parrying the eloquence of his opponents, Phocion resorted both to wise concepts and pithy sayings, which were famous in antiquity.

Хронос уже в древности путался или, возможно, сознательно отождествлялся с Титаном Кроносом из-за сходства имен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chronos already was confused with, or perhaps consciously identified with, the Titan Cronus in antiquity due to the similarity in names.

В древности считалось, что ласточки впадают в спячку в состоянии оцепенения, даже что они уходят на зиму под воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In antiquity it was thought that swallows hibernated in a state of torpor, even that they withdrew for the winter under water.

Древности евреев рассказывает историю мира с еврейской точки зрения для якобы греческой и Римской аудитории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antiquities of the Jews recounts the history of the world from a Jewish perspective for an ostensibly Greek and Roman audience.

Вновь обретенное понимание древности Китая преуменьшало значение Китая как современной нации и актера на мировой арене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The newfound awareness of China's antiquity downplayed the importance of China as a modern nation and actor on the world's stage.

Таким образом, классические элементы появляются в алхимических писаниях, как и семь классических планет и соответствующие им семь металлов древности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, the Classical elements appear in alchemical writings, as do the seven Classical planets and the corresponding seven metals of antiquity.

В древности эту землю населяли кочевые скифы, а Персидская империя Ахеменидов распространилась на южные территории современной страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In antiquity, the nomadic Scythians have inhabited the land and the Persian Achaemenid Empire expanded towards the southern territory of the modern country.

Выращивание груши в прохладном умеренном климате простирается до самой глубокой древности, и есть свидетельства ее использования в качестве пищи с доисторических времен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pear cultivation in cool temperate climates extends to the remotest antiquity, and there is evidence of its use as a food since prehistoric times.

Переплетное дело - это художественное ремесло глубокой древности и в то же время высоко механизированная промышленность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bookbinding is an artistic craft of great antiquity, and at the same time, a highly mechanized industry.

Иранский народ дал начало Мидийской, Ахеменидской, Парфянской и Сасанидской империям классической древности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iranian people gave rise to the Medes, the Achaemenid, Parthian, and Sasanian Empires of classical antiquity.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от древности до наших дней». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от древности до наших дней» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, древности, до, наших, дней . Также, к фразе «от древности до наших дней» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information