От наших родителей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
очищать от скорлупы - scrape
разница от снижения цен - markdown
поспешить избавиться от - rush to get rid of
от чего - from what
наклейка для защиты от записи - write-protect tab
отходить от кровати - turn away from bed
отойди от Меня, сатана - get behind me, satan
запускать от внешнего источника - jumping start
защита от змей - snake proof protection
независимый от времени - time invariant
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
в результате наших - as a result of our
для удобства наших - for the convenience of our
Для удобства наших гостей - for the convenience of our guests
устойчивое использование наших природных ресурсов - sustainable use of our natural resources
на наших компьютерах - on our computers
ценим наших людей - value our people
многие из наших членов - many of our members
многие из наших гостей - many of our guests
одна из наших целей является - one of our objectives is to
основа для наших усилий - basis for our efforts
Синонимы к наших: наши, наш, наша, наше, свое
родитель - parent
биологический родитель - biological parent
внебрачный сын родителей, вступивших впоследствии в брак, от которого у них родился второй сын - bastard elder
и его родители - and its parents
статус их родителей - status of their parents
содержание и благополучие родителей - the maintenance and welfare of parents
родители в старых - parents in old
родительские чувства - parental feelings
одинокий родитель семья - lone parent families
одного из родителей бытовые - single parent household
Я соглашаюсь, но когда все закончится, я и он остаемся в живых, ты возвращаешь наших родителей . |
I give you a free ride, but when it's all over, I live, he lives, you bring our parents back . |
Она выследила его здесь, надеясь, что он приведет ее к убийце наших родителей. |
She tracked him here, hoping he could lead her to our parents' killer. |
Мы получили Знание от наших родителей, но дальше нам нужно будет жить своим умом. |
We've got all this Know from our parents, but now we can find things out on our own. |
Как мы помешаем Финну черпать магию из наших родителей, если даже не можем подобраться к заклинанию связывания? |
Well, how do we disrupt Finn from channeling our parents in there if we can't even get to the bloody binding circle? |
У наших родителей был такой же Круг, как у нас. |
Our parents had a circle just like ours. |
Well, even for our pothead parents, that was a bit beyond the pale. |
|
Поколение наших родителей никогда не интересовало соблюдение стандартов. |
Our parents' generation was never interested in keeping up standards. |
Задача наших родителей воспитывать и защищать нас. |
It is the job of our parents to nurture and protect us. |
Мы все унаследовали гены от наших родителей. |
We've all inherited our genes from our moms and our dads. |
Но лучший способ спасти наших родителей это работать вместе, ясно? |
But the best shot we have of saving our parents is to work together, huh? |
Мы знаем,что это справедливо а ещё годовщина свадьбы наших родителей приближается. |
We have righteousness and our parents' anniversary on our side. |
Вам известно, не так ли, что, будучи частной школой, мы зависим от финансовой поддержки богатых родителей наших учеников? |
You are aware, aren't you, that as a private school, we depend on the financial support of our more affluent parent donors? |
Давай рискнем жизнями сразу обоих родителей наших детей, чтобы ты почувствовал себя мужественным, смелым и молодым. |
Let's risk the lives of both of our children's parents so you can feel manly and virile and young. |
Мы просим наших родителей-волонтеров выключать телефоны. |
We ask our parent volunteers to silence their phone. |
В детстве мы смотрим на мир глазами наших родителей, однако будучи подростками, мы выстраиваем уже свои взгляды на мир. |
In the childhood we see the world with our parents eyes, however being teenagers, we have got world views of our own. |
Истории о Великой депрессии 1930-х годов были вызваны из наших тусклых воспоминаний – или из воспоминаний наших родителей и дедов – и снова пересказаны. |
Stories of the Great Depression of the 1930’s were recalled from our dimmest memories – or from our parents’ and grandparents’ memories – and retold. |
Ладно, я не могу сейчас вдаваться с детали, но прошлой ночью я вышла на след наших настоящих родителей. |
Okay, I can't go into detail, but last night, I got a lead on our real parents. |
От имени родителей невесты, сердечно приветствую наших дорогих гостей. |
On behalf of the parents of the bride, I welcome our nice guests. |
Мы, в диаспоре, научились этому у наших родителей - у нас нет языковых школ. |
We, in Diaspora, learned it from our parents - we have no language schools. |
Ты привёл наших родителей на тот же паром, чтобы сразиться с охотниками, и бросил умирать. |
You led our parents to the same ferry boat to fight the witch hunters. You left them to die. |
Чаще всего они являются в образе наших родителей , иногда - супругов, |
Sometimes they look like our spouses, but they are not your parents or spouses. |
Толо серьёзно отнёсся к своему обещанию, попросить Бога вернуть наших родителей. |
Tolo took the part of asking God to bring our parents back very seriously. |
Использование любых наших интерактивных услуг несовершеннолетними должно осуществляться с разрешения их родителей или опекунов. |
The use of any of our interactive services by a minor is subject to the consent of their parent or guardian. |
Поиск наших биологических родителей. |
The search for our biological parents. |
Состояние наших родителей не может быть использовано до совершеннолетия Вайлет. |
Our parents' fortune can't be used until Violet comes of age. |
Только потому что мы бежим от одного из наших сумасшедших родителей, другая традиция семьи Майклсон. |
Only because we're fleeing from one of our deranged parents, another Mikaelson family tradition. |
You know, sometimes we take our parents for granted. |
|
Нам повезло почувствовать печаль, на которую не было времени у наших родителей, и счастье, которого у них никогда не было. |
Our good fortune allowed us to feel a sadness that our parents didn't have time for, and a happiness that I never saw with them. |
The life expectancy of many of the children with whom I work is less than a year. |
|
В Национальном управлении океанических и атмосферных исследований подсчитали, что около 95 процентов наших океанов остаются неисследованными. |
The National Oceanic and Atmospheric Administration recently estimated that about 95 percent of our oceans remain unexplored. |
Нам нравятся вероломные способы отделения наших действий от их последствий. |
We've found perfidious methods of separating our actions from their consequences. |
Например, попросить наших друзей о помощи, отправить просьбу о пощаде главному судье. |
For example, we could ask our friends for help to send a plea for mercy to the chief retainer |
Среди всех наших средневековые рукописи, это один самых драгоценных. |
Amongst all our medieval manuscripts, this one is the most precious. |
С этого сайта вы можете просмотреть перечни наших продуктов, совершить поиск материалов по группам продуктов или просто ввести каталожный номер. |
From this site, you can browse our products listings, search for materials by product group or simply enter a catalogue number. |
И тем не менее в наших правительствах и среди политиков мира эта основополагающая истина не получила почти никакого признания. |
Yet there is almost no recognition of this basic truth in our governments or our global politics. |
•Конфиденциальность - вся информация о наших партнёрах и клиентах находится под надёжной защитой, исключающей любые риски её бесконтрольного использования. |
Confidentiality. All information about our partners and clients is absolutely secure; Transparency. |
Мы собрались здесь, потому что один из родителей жалуется, что педагог из нашего района дал неверный совет девочке. В этом вся суть. |
Now, we're here because a parent complained that an educator from our district inappropriately advised a girl, that is all this is about. |
Faith of Our Fathers is my favourite programme. |
|
Я не хочу тратить деньги моих родителей для получения степени и стать кем то как забывающийся электрик. |
I don't want to spend my parents' money to get a degree and become something as forgettable as an electrician. |
Но Хаус не верит и я тоже. Так что можешь ожидать, что Хаус станет осаждать дом твоих родителей, или можешь признать, что не живешь на какой-то высшей плоскости и поблагодарить меня потом. |
But House doesn't and I don't, so you can wait till he camps out on your parents' lawn or you can admit you don't live on some higher plane and thank me later. |
Точно так же, как богатые люди, вроде твоих родителей сделали Готэм . |
Just like the rich folks like your parents made Gotham. |
А если ты воскресишь моих родителей? |
What if you could bring my parents back to life? |
В штате Флорида, после смерти лица, не имеющего завещания, не имеющего ни детей, ни родителей, не оставившего завещания, все имущество наследует его супруга. |
In the state of Florida, when a person dies without a will and there are no children or surviving parents then the spouse inherits everything. |
Мы должны выяснить фамилию Мануэля, чтобы уведомить его родителей. |
We need to find out manuel's last name So we can make a notification to his parents. |
Твои родители не смогут придти, так что я попрошу своих родителей, если они не против, вернуться и увидеться с ним завтра. |
Your parents can't come, so I'll ask my parents if they mind backing out and seeing him tomorrow. |
Это контрастирует с другими странами с более длительными процессами, которые часто сдерживают родителей, желающих быстро вернуться домой со своими новыми детьми. |
This contrasts with other countries with lengthier processes that often deter commissioning parents wanting to quickly return home with their new babies. |
Город был рассадником антирабской активности, и Табмен воспользовалась случаем, чтобы избавить своих родителей от суровых канадских зим. |
The city was a hotbed of antislavery activism, and Tubman seized the opportunity to deliver her parents from the harsh Canadian winters. |
Это заболевание может быть унаследовано от родителей человека или возникать в виде новой мутации на ранних стадиях развития. |
The condition may be inherited from a person's parents or occur as a new mutation during early development. |
В 2011 году 89,0% всех рождений в штате приходилось на белых родителей, не являющихся латиноамериканцами. |
In 2011, 89.0% of all births in the state were to non-Hispanic white parents. |
Овидиу просит Роберта позвонить одному из его родителей, чтобы поговорить, но мальчик посылает вместо него свою сестру Диану, великолепного подростка. |
Ovidiu has Robert call one of his parents for talks, but the boy sends his sister, Diana, a gorgeous teenager, instead. |
Такие отношения господства сами по себе противоречат достоинству и равенству, которые должны быть общими для родителей и детей. |
Such a relationship of domination is in itself contrary to the dignity and equality that must be common to parents and children. |
Некоторые школы, имеющие хорошую репутацию, завалены требованиями от родителей даже на два-три года вперед. |
Some schools that have a good reputation are flooded with demands from parents even two or three years in advance. |
Конфуций считал, что человеческое тело-это дар от родителей, который не следует изменять. |
Confucius held that the human body was a gift from one's parents to which no alterations should be made. |
Ее собственный EP 2018 года, plum blossom, записанный в гостевой спальне ее родителей, транслировался более 100 миллионов раз. |
Her 2018 self-released EP, plum blossom, recorded in her parents' guest bedroom, has been streamed over 100 million times. |
Иногда требуется консультация для расстроенных родителей, которые обнаружили, что их дети инфицированы, поскольку они могут не осознавать, насколько распространена инфекция. |
Counselling is sometimes needed for upset parents who have discovered their children are infected, as they may not realize how prevalent the infection is. |
Он был похоронен на кладбище Ки-Хилл в Хокли, в той же самой могиле, что и две его первые жены, и рядом с могилой его родителей. |
He was laid to rest at Key Hill Cemetery, Hockley, in the same grave as his first two wives, and close to that of his parents. |
Когда они отделены от своих родителей, эти пять маленьких детей должны научиться ладить друг с другом для выживания. |
When they are separated from their parents, these five little children have to learn to get along with each other for survival. |
Уильямс заявил в своих дневниках, что, по его мнению, у него были валлийские предки из-за фамилий его родителей. |
Williams stated in his diaries that he believed he had Welsh ancestors due to his parents' surnames. |
Основное внимание уделяется обучению родителей, социальным навыкам в классе и программе поведения на детской площадке. |
The focus is on parent training, classroom social skills, and playground behavior program. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от наших родителей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от наших родителей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, наших, родителей . Также, к фразе «от наших родителей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.