От широкого круга организаций - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отдых от работы - vacation from work
отречение от престола - abdication
отказываться от уплаты долга - repudiate
самый дальний от середины - outermost
изнемогать от жары - stive
лекарство от всех болезней - cure for all diseases
файл, отличный от файлов данных - non data file
помехи от дальнего источника - long range interference
доход от капитала - capital income
защита от змей - snake proof protection
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
специалист широкого профиля - generalist specialist
диапазон применения широкого - broad application range
для более широкого использования - for wider use of
инженер широкого профиля - engineer multidiscipline graduate
для самого широкого диапазона - for the widest range
для широкого ряда причин - for a wide range of reasons
вовлечение широкого - wide involvement
проведение широкого спектра - carrying out a wide range
Результаты широкого - results of a broad
не вызвать широкого отклика - create little stir
люди разного круга - people of unequal degrees
двухшпиндельный станок с обращёнными друг к другу дисковыми кругами - double-spindle opposed disk grinder
качаться вокруг круга - swing around the circle
в форме круга - in the shape of a circle
три круга - three circle
подготовить проект круга ведения - prepare draft terms of reference
отсос от шлифовального круга - grinding hood
перспектива широкого круга заинтересованных сторон - multi-stakeholder perspective
скорость круга - lap speed
Тип круга - lap type
организатор кампаний - campaign organizer
Австралийские организации - australian organisations
двенадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности - twelfth united nations congress on crime prevention
другие правительственные организации - other government organizations
ее сестра организации - its sister organizations
ее специализированные организации - its specialized organizations
с вашей организацией - with your organisation
между Организацией Объединенных Наций центра - between the united nations centre
с организацией американского - with the organization of american
уполномоченный Организацией Объединенных Наций - authorized by the united nations
Это было заподозрено из-за широкого лоббирования, осуществляемого, в частности, организацией Svenskt Näringsliv. |
This has been suspected to be because of extensive lobbying done by the organisation Svenskt Näringsliv among others. |
Оно также упрощается благодаря наличию широкого спектра инструментов внутреннего мониторинга, которые в настоящее время имеются в распоряжении организации, таких как, в частности, сбалансированная система показателей, АТЛАС и обследование партнеров. |
It is also facilitated by the wide array of internal monitoring tools that are currently in place, including the Balanced Scorecard, Atlas, and the Partners Survey, among others. |
Когда-то ограниченная выпускниками медицинских вузов, интернатура используется для широкого круга мест работы в бизнесе, некоммерческих организациях и государственных учреждениях. |
Once confined to medical graduates, internship is used for a wide range of placements in businesses, non-profit organizations and government agencies. |
Система Организации Объединенных Наций оказывает поддержку этим мероприятиям в рамках широкого круга отдельных проектов и программ. |
The United Nations system supports these activities through a variety of discrete projects and programmes. |
Вместо этого Сасо сосредоточился на создании общественных проектов и распространении идей черного сознания среди других черных организаций и более широкого черного сообщества. |
Instead, SASO's focus was on establishing community projects and spreading Black Consciousness ideas among other black organisations and the wider black community. |
Полемика против Фалуньгун была частью более широкого движения, выступавшего против цигунских организаций в государственных СМИ. |
The polemics against Falun Gong were part of a larger movement opposing qigong organizations in the state-run media. |
Это членская организация правящего широкого фронта прогрессивная встреча-новое большинство. |
It is a member organisation of the ruling Broad Front Progressive Encounter-New Majority. |
Неверно полагать, что широкий круг существующих международных организаций требует столь же широкого разнообразия норм об ответственности. |
It is wrong to assume that the existing wide variety of international organizations should require a similarly wide variety of responsibility rules. |
Военные планеры были разработаны и использовались в нескольких кампаниях, но они не получили широкого применения из-за высокой частоты потерь, с которыми часто сталкивались. |
Military gliders were developed and used in several campaigns, but they did not become widely used due to the high casualty rate often encountered. |
На базах снабжения в Банги и Гоме будут работать по одному местному сотруднику и по два добровольца Организации Объединенных Наций. |
The supply bases in Bangui and Goma will be supported by a local staff and two United Nations Volunteers. |
Результаты его группы были частью более широкого исследования, в ходе которого было прослежено 16 303 человека, работавших на заводе Rocky Flats в период с 1952 по 1989 год. |
His group's findings were part of a broader study that tracked 16,303 people who worked at the Rocky Flats plant between 1952 and 1989. |
Я начала этим заниматься, когда работала в департаменте статистики Организации Объединённых Наций. |
I started to learn some of these when I was working in a statistical department that's part of the United Nations. |
Ростом он был ниже отца, но из-за ширины плеч и широкого плаща казался нечеловечески огромным. |
He was not as tall as my father, but his shoulders under the heavy cloak were broad, and something about his dim outline gave the impression of much greater height. |
Я хочу сделать запрос об архитекторе, который зарегистрирован в этой организации. |
I want to make an inquiry about an architect who is registered here with the Institute. |
Фишер, чьи денежные требования привели в ярость организаторов турнира одержал впечатляющие 8 побед подряд. |
Fischer, whose demands for more money have infuriated tournament promoters, has won a remarkable eight matches in a row. |
Обе семьи будут жить рядом и участвовать в организации свадьбы. |
Both families will stay together and make all the arrangements. |
Косовский правовой центр выполнил все условия для того, чтобы стать зарегистрированной неправительственной организацией в соответствии с распоряжением 1999/22 МООНВАК. |
The Kosovo Law Centre has fulfilled all conditions to become a registered non-governmental organization under UNMIK regulation 1999/22. |
Она убеждена в том, что процесс МРФ позволит ЮНФПА стать более эффективной организацией и укрепить такие направления деятельности, как управление и разработка программ. |
It was convinced that the MYFF process would enable UNFPA to become a more effective organization, strengthening both management and programming. |
Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления. |
Many low-income countries will suffer from the decline in commodity prices. |
Участие организаций гражданского общества в работе Организации Объединенных Наций обычно характеризуется привычным дисбалансом. |
The participation of civil society organizations in the United Nations tends to display familiar imbalances. |
Представитель ЮНФПА подчеркнул, что наличие большого числа организаций системы Организации Объединенных Наций в Индии несколько замедлило реализацию этого процесса по сравнению с другими странами РПООНПР. |
The UNFPA representative underlined that the large number of United Nations organizations in India made the process somewhat slower than in other UNDAF countries. |
Региональный директор ответил, что эти люди получали поддержку из средств объединенного чрезвычайного призыва Организации Объединенных Наций, а не из общих ресурсов. |
The regional director replied that these people received support through the joint United Nations emergency appeal and not from general resources. |
В целях привлечения международных инвестиций и организации партнерства обеспечить широкое распространение информации о правительственной стратегии развития угольной промышленности. |
Make the Government-backed coal strategy widely known to attract international investments and partnerships. |
В соответствии с этим упоминаются правила и процедуры ЮНФПА, которые применимы ко всей организации. |
In line with this, UNFPA makes reference to UNFPA policies and procedures - as applicable to the organization. |
Он подчеркнул, что защиту гражданских лиц силами Организации Объединенных Наций никогда не следует путать с принудительным вмешательством. |
He emphasized that the protection of civilians by United Nations peacekeepers should never be confused with non-consensual intervention. |
Увеличение потребностей в основном обусловлено увеличением числа добровольцев Организации Объединенных Наций на 120 в целях укрепления деятельности по административному и материально-техническому обеспечению. |
The increased requirement is mainly due to the increase of 120 United Nations Volunteers to strengthen administrative and logistic support. |
В целом право женщин на землю не имеет широкого признания из-за местных культурных ценностей. |
In general, women's right to own land was not widely recognized because of local cultural values. |
Новые стратегия и платформа управления знаниями более динамично соединят сотрудников в рамках всей организации в интересах практической работы и аккумулирования знаний. |
The new knowledge management strategy and platform will more dynamically connect staff across the organization for practical work and learning. |
координируемая Департаментом общественной информации разработка проекта руководящих принципов по новым средствам массовой информации для партнеров системы Организации Объединенных Наций. |
Department of Public Information-coordinated draft guidelines on new media for United Nations system partners. |
Было бы совсем неплохо, если бы неправительственные организации взяли на себя инициативу по привлечению музыкантов и других деятелей искусства для сбора необходимых средств. |
It would be a very good idea if NGOs took the initiative of using music and other arts for fund raising purposes. |
Однако опасность является реальной, и пора решить вопрос об обеспечении защиты Организации и ее персонала. |
The danger, however, was real and the time had come to grapple with ways of protecting the Organization and its staff. |
Однако само по себе членство в Организации Объединенных Наций не изменит нестабильную и неприемлемую ситуацию на местах. |
Membership in the United Nations of itself, however, would not change the unstable and unacceptable situation on the ground. |
Альтернативные варианты без содержания ртути не имеют широкого распространения и отличаются более высокой ценой. |
The alternatives have not been diffused, and the alternatives without mercury cost more. |
Кроме того, разработан проект программно-оперативного пособия по регистрации, организации деятельности и инспекции детских домов. |
Additionally, a Draft Policy and Operations Manual for the Registration, Guidance, and Inspection of Children's Homes has been developed. |
Координация и связь с Международной организацией по стандартизации, ВПС и Международным консультативным комитетом по телеграфии и телефонии. |
Cooperation and liaison with the International Organization for Standardization, UPU and the International Telegraph and Telephone Consultative Committee. |
Термин кибервойна очень вольно используется для определения широкого спектра событий – от простых проникновений, порчи веб-сайтов и DDoS-атак до шпионажа и разрушения. |
The term cyber war is used very loosely for a wide range of behaviors, ranging from simple probes, website defacement, and denial of service to espionage and destruction. |
Целью демократических держав должно стать достижение широкого стратегического взаимопонимания, опирающегося на общие ценности. |
Rather, the objective should be for democratic powers to reach a broad strategic understanding, based on shared values. |
Потому что ты из глухих глухой, - сказала Пилар, повернувшись к нему, и в неровном мерцании свечки черты ее широкого лица показались особенно резкими и грубыми. |
Because thou art a miracle of deafness, Pilar said, her big face harsh and broad in the candlelight. |
Я даю им свои данные они проводят анализ широкого круга кандидаток. |
I give them my vital statistics and there's an extensive screening process. |
В канале ствола в цилиндре есть заслонка, для более широкого разброса. |
These barrels have a cylinder bore choke, for a wider spread of the ammo. |
Применение химического оружия в Сирийской гражданской войне было подтверждено местными источниками в Сирии и Организацией Объединенных Наций. |
Use of chemical weapons in the Syrian Civil War has been confirmed by the local sources in Syria and by the United Nations. |
Висконсин был домом для широкого спектра культур в течение последних 14 000 лет. |
Wisconsin has been home to a wide variety of cultures over the past 14,000 years. |
В 2015 году, после потери бывшего MVP и атакующего игрока года, Эрика Мейера и бывшего широкого приемника года адрона Теннелла в дивизионе соперника, Сан-Хосе. |
In 2015, after losing former MVP and Offensive Player of the Year, Erik Meyer, and former Wide Receiver of the Year Adron Tennell to division rival, San Jose. |
Отчасти из-за их обилия, наряду с тем, что они являются универсальными видами, одуванчики являются одним из наиболее важных источников нектара ранней весной для широкого круга опылителей. |
In part due to their abundance along with being a generalist species, dandelions are one of the most vital early spring nectar sources for a wide host of pollinators. |
В 2007-м полностью загруженные черные китайцы потратили весь свой набор, оскорбляя организатора мероприятия Шэрон Берк, которая не заплатила им за их появление в 2002 году. |
At 2007's Fully Loaded, Black Chiney spent their entire set insulting event organizer Sharon Burke, who did not pay them for their 2002 appearance. |
Такое крыло называют боевой организацией крыла, которая сравнима с бригадой в армии США. |
Such a wing is referred to as a Combat Wing Organization, which is comparable to a brigade in the US Army. |
Хилл был энергичным и хорошим организатором, с прогрессивными взглядами на образование. |
Hill was energetic and a good organiser, with progressive views on education. |
Другие, согласившиеся с этим анализом, утверждали, что текст является просто поздним текстом Павла, хотя этот тезис не нашел широкого научного согласия. |
Others accepting this analysis have asserted that the text is merely a late text of Paul, though the thesis has not found wide scholarly concurrence. |
По мнению Робертсона, переход к устойчивому развитию, вероятно, потребует широкого смещения акцента с повышения доходов на снижение издержек. |
According to Robertson, the shift to sustainability is likely to require a widespread shift of emphasis from raising incomes to reducing costs. |
С тех пор она стала крупнейшей фракцией в рамках широкого фронта-левой коалиции, которая победила на выборах в 2004 году и пришла к власти в марте 2005 года. |
It has since become the largest faction within the Broad Front, the leftist coalition which won the elections in 2004 and took power in March 2005. |
Рандомизированное контролируемое исследование, опубликованное в 2011 году, показало, что антигельминтный препарат широкого спектра действия трибендимидин, по-видимому, не менее эффективен, чем празиквантел. |
A randomised-controlled trial published in 2011 showed that the broad-spectrum anti-helminthic, tribendimidine, appears to be at least as efficacious as praziquantel. |
Твердофазная экстракция может быть использована для выделения анализируемых веществ из широкого спектра матриксов, включая мочу, кровь, воду, напитки, почву и ткани животных. |
Solid phase extraction can be used to isolate analytes of interest from a wide variety of matrices, including urine, blood, water, beverages, soil, and animal tissue. |
За более чем 150 лет, прошедших с тех пор, как маори впервые вступили в спорадические контакты с европейцами, огнестрельное оружие не получило широкого распространения. |
In over 150 years since the Maori first begun sporadic contact with Europeans, firearms had not entered into widespread use. |
Доксициклин-это антибиотик широкого спектра действия. |
Doxycycline is a broad spectrum antibiotic. |
Таким образом, теодицеи объясняли необходимость зла как относительного элемента, составляющего часть более широкого плана истории. |
In this way theodicies explained the necessity of evil as a relative element that forms part of a larger plan of history. |
Он является основой для многочисленных современных технологий и широко используется для широкого спектра применений. |
It is the basis for numerous modern technologies, and is commonly used for a wide range of applications. |
Технология MOS обычно используется для широкого спектра транспортных средств и транспортных средств, которые включают в себя следующие области применения. |
MOS technology is commonly used for a wide range of vehicles and transportation, which include the following applications. |
Несмотря на очевидную силу шифра Виженера, он так и не получил широкого распространения по всей Европе. |
Despite the Vigenère cipher's apparent strength, it never became widely used throughout Europe. |
У нас действительно нет ничего для широкого читателя по второму пункту, и я думаю, что было бы хорошо, если бы мы это сделали. |
We don't really have anything for the general reader on the second point, and I think it would be good if we did have. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от широкого круга организаций».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от широкого круга организаций» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, широкого, круга, организаций . Также, к фразе «от широкого круга организаций» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.