О ваших отношениях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Особенно тренировать парней, которые не парятся и не имеют никакого желания обсуждать статус ваших отношений. |
Especially coaching a bunch of guys who are totally angst-free and have no desire to discuss the status of our relationship. |
О Кейт... О Джин Бенуа, и о ваших запутанных отношениях с агентом Давид. |
From Kate... to Jeanne Benoit to the complexities of your relationship with Agent David. |
Я в курсе ваших отношений. |
I know about your relationship with her |
Я бы хотела составить пресс-релиз, категорически опровергающий любые слухи о Ваших тайных отношениях в Кертвеллом. |
I'd like to put together a press release categorically denying the rumors about murky relations between you and Kurtwell. |
Есть четыре компонента управления слухами, которые вы оба должны понять ради успеха ваших отношений. |
There are four components of managing rumors that both of you need to understand for the sake of your relationship’s success. |
До ваших... отношения с моим клиентом, вы имели аналогичные отношения с ним. |
Prior to your... relationship with my client, you had a similar relationship with him. |
Я не хочу быть жертвой ужасной безвкусицы, из-за ваших неудачных отношений. |
I will not fall victim to catastrophic bad taste because of your failed relationships. |
Then, we look forward to your success both in acting and in your personal relationship. |
|
Понимаю, немного походит на простое моргание, но это лишь первый шаг в ваших отношениях. |
I know it might seem like just a little blink, but it's the first step of your relationship. |
Как бы вы описали конец большинства ваших романтических отношений? |
How would you characterise the end of most of your romantic relationships? |
Но пока вы со Стюартом не разберетесь в ваших отношениях, от этого будет больше вреда, чем пользы. |
But until you and Stuart clear up your situation... I think it would do more harm than good. |
Поскольку концепция рекламы строится на ваших отношениях, вы не сможете расстаться до истечения срока договора. |
Because it plays on your image as a couple, there's a condition that you two can't break up for the duration of the contract. |
Это происходит, так как вы перестаёте думать о себе и о том, что вы выиграете или потеряете в ваших отношениях, и вы начинаете думать о том, чтó вы можете предложить. |
This is because you get to stop thinking about yourself and what you're gaining or losing in your relationship, and you get to start thinking about what you have to offer. |
Мы знаем, что в ваших с Дунканом отношениях было немало проблем. |
We know that you and Duncan Quinn had a rocky relationship. |
Правильно, но новые условия, ты понимаешь, спокойнее, с меньшим количеством отвлекающих моментов - они изменяют динамику ваших отношений. |
Right, but a new environment, you know, a calmer one with fewer distractions- it alters your dynamic. |
я не могла не заметить охлаждения в ваших отношениях она вам уже сказала, что она вновь помолвлена с моим сыном? |
I couldn't help but notice a chill in your friendship. Did she tell you that she's re-engaged to my son? |
Была физическая небрежность, обычная случайность в ваших отношениях, или это больше недавнее событие? |
Was physical abuse a normal occurrence in your relationship, or is this more of a recent thing? |
Ах да, расскажите, пожалуйста, об этой молодой особе и о характере ваших отношений. |
Ah, yes. I should like a few particulars as to this young lady, and your relations to her. |
Потому что я тоже знаю о ваших отношениях с ним. |
Because I'm also aware of your relationship with him. |
Вам просто нужно поддерживать профессиональные отношения на глазах у ваших приятелей и инструкторов. |
You just have to maintain a professional relationship in the eyes of your fellow recruits and your instructors. |
Я начала сомневаться в ваших действиях по отношению к моему нападению. |
I have begun to question your actions with regards to my attack. |
Если он решил наломать в ваших отношениях дров, то он балбес, и тебе не стоит об этом переживать. |
Well, if he's messing things up with you, then he's a fool, and you don't need to worry about it. |
Р ваших отношениях с Адмиралом. |
About your relationship with the Admiral. |
Я предупреждал тебя в начале ваших отношений: у него есть недостатки, и я не только про его перепончатые пальцы. |
I warned you when you took up with the man that he's not without his faults, and I'm not just talking about his webbed toe. |
Лорен, я имею в виду, что ты не можешь держать его за руку каждый раз, когда в ваших отношениях возникают трудности. |
I mean, Lauren, you cannot hold this guy's hand through every hiccup in your relationship. |
Знаешь, вам с бывшим мужем надо бы разобраться в ваших отношениях в противном случае, я начну вас штрафовать. |
You know, at some point, you and your ex-husband are gonna have to figure things out for yourselves or I'm gonna start charging you. |
Однако мне представляется, что если Её Высочество умрёт, вы окажетесь в трудном положении. В частности, из-за ваших необдуманных действий в отношении покойной мадам де Клермон... |
Although I would imagine should Her Highness pass away and you were found wanting, such as your lack of judgement concerning the late Madame de Clermont... |
Что ж, ты себе льстишь, если считаешь, что я трачу столько энергии думая о ваших отношения. |
Well, you flatter yourself if you think I put that much energy into thinking about your relationship. |
Сообщайте только достоверную информацию о ваших отношениях с Facebook при общении с прессой или пользователями. |
Be honest about your relationship with Facebook when talking to the press or users. |
Процесс ваших отношений будет внимательно отслеживаться... нашим персоналом и лично мной. |
The course of your relationship will be monitored closely... by our stuffs and by me personally |
Скажи мне, Кэйт как это Пэт оказалась в ваших отношениях? |
Tell me, kate, Just where does pat fit into this jigsaw puzzle? |
Она рассказала мне о ваших отношениях. |
She'd tell me about your relationship with her. |
The Future You — это будущее, состоящее из вас, то есть из ваших встреч, ведь жизнь складывается из наших отношений друг с другом. |
The Future You: the future is made of yous, it is made of encounters, because life flows through our relations with others. |
Я бы хотел задать несколько вопросов в отношении Ваших предложений по этому проекту. |
There are several questions I would like to ask you with regard to offer you have made for this project. |
Невелика цена за эту фазу ваших отношений. |
It's a little pricey for this phase of the relationship. |
Вы уже высказали своевозражение в отношении объединения дел, Мисс Сойер, и если вы пытаетесь использовать один из ваших приемов в суде... |
You've already made your objection to the joinder very clear, Miss Sawyer, so if you're trying to pull one of your courtroom tricks... |
Если ты ее любишь, если ты ее любишь, не несись паровым катком к точке из которой нет возврата ваших отношений, с тупой, упрямой чертой, которая у тебя с тех пор как ты был по колено. |
If you love her, if you love her, don't be steamrollered to the point of no return by your mates, or by that stupid stubborn streak you've had in you since you were knee high. |
Из-за ваших отношений с Хэрриет Хэйз. |
Your relationship with Harriet Hayes. |
Качество ваших отношений обратно пропорционально географической удалённости. |
The quality of your relationship is in inverse proportion towards geographic proximity. |
Подумайте о ваших отношениях до проклятия. |
Think back to what it was like before the spell changed you. |
Просим внимательно ознакомиться с нижеследующим, чтобы понимать наши подходы и практики в отношении ваших персональных данных и обращения с ними. |
Please read the following carefully to understand our views and practices regarding your personal data and how we will treat it. |
Сказал это имеет отношение с проблемами, в ваших отношениях. |
Said it had something to do with problems that y'all was having in y'all relationship. |
Я понимаю, что сейчас я для вас не самый любимый человек, но я не хотел, чтобы такой важный этап ваших отношений, остался неотмеченным. |
Look, I understand that I'm not exactly your favorite person right now, but I didn't want a milestone in your relationship like this to-to go uncelebrated. |
В данной ситуации я вынужден отозвать свои возражения против ваших непродуманных отношений с Леонардом. |
Given this situation, I have no choice But to withdraw my previous objections To your ill-considered relationship with leonard. |
А теперь я бы хотел узнать, г-н доктор, ход ваших мыслей в отношении данного дела, присланного вам на рассмотрение? |
Now I'd like to ask you, Doctor, what was your thought process in approaching this case that was sent to you? |
Не могли бы вы описать нам эмоциональное давление, которое Амит оказывал на вас в течении ваших отношений? |
And can you describe for us the emotional abuse Amit subjected you to for the duration of your relationship? |
Честно говоря, мне всё равно, но, Эми, статистика неутишительна, что касается ваших отношений с Рики. |
Honestly, I'm on the fence, but, Amy, the statistics are against it, against your relationship with Ricky working out. |
Неужели Люси не представила им тебя во время ваших сказочно романтических отношений. |
Lucy never introduced you during your storybook romantic courtship? |
Я чувствую себя обязанным спросить о ваших отношениях с доктором Бриджс.... |
I feel obligated to ask you about your relationship with Dr. Briggs... |
Возможно, я сказала, что, если ты выиграешь конкурс, кое-кто может решить, что всё это из-за ваших отношений с мистером Паришем. |
I may have said that, if you win the competition, that some people might suppose it was because of your relations with Mr Parish. |
Поверните корпус, вытяните руку и дайте ножу выскользнуть из ваших пальцев одним мягким движением», — рассказывает он, демонстрируя им, как это делается. |
Twist your torso, extend your arm, and let it slip from your fingers in one smooth motion,” he tells them, demonstrating the movements as he speaks. |
Her last will and testament is in one of your security boxes. |
|
Ланскене был скверным художником и, по отзывам, не слишком приятным человеком, но Кора очень его любила и так и не простила своим родственникам их отношение к нему. |
Lansquenet had been a very bad painter and not, by all accounts, a very nice man, but Cora had remained devoted to him and had never forgiven her family for their attitude to him. |
Он по-прежнему является объектом длительного непрекращающегося преследования со стороны вас и ваших коллег в Глазго. |
He is still the subject of sustained and repeated harassment by both yourself and your colleagues in Glasgow. |
Для того, у кого было противоречивое отношение к материнству ты довольно хорошо разбираешься с убеждением с помощью вины. |
For someone who has a history of ambivalence towards motherhood, you got the whole guilt thing down cold. |
И я обещаю вам, сэр, мы подготовим ваших людей в кратчайшие сроки. |
And I promise you, sir, we'll have them snapping to in no time. |
Эй, Лес, я понимаю ваше отношение, но я имею дело с кучкой дешевых примадонн! |
Hey, Les, I understand if you're angry, but I am dealing with a bunch of prima donnas! |
И один из ваших парней, которые не носят военную военную форму, он мне сказал, что я не виновен. |
And one of your guys here, one of those guys who don't wear uniform... he told me that I'm innocent. |
Другие исследования раннего даосизма обнаружили более гармоничное отношение к общению Инь-Ян. |
Other research into early Daoism found more harmonious attitudes of Yin Yang communion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «о ваших отношениях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «о ваших отношениях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: о, ваших, отношениях . Также, к фразе «о ваших отношениях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.