Планы удовлетворения потребностей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Планы удовлетворения потребностей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
plans address the needs
Translate
планы удовлетворения потребностей -



В довершение всего израильские власти сделали водоотводы от озера к израильским поселениям для удовлетворения потребностей поселенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the lake waters had been diverted to the Israeli settlements to meet the settlers' needs.

Ветер - это, после солнца, второй по величине возобновляемый источник энергии: 3600 тераватт, чего более, чем достаточно для 200-кратного удовлетворения потребностей человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wind is the second-largest renewable resource after solar: 3600 terawatts, more than enough to supply humanity 200 times over.

Национальным обществам Красного Креста пришлось предпринимать меры, направленные на удовлетворение возросших потребностей, и в странах Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red Cross National Societies had needed to respond to increasing needs in Europe.

В настоящее время административная структура, созданная Африканским союзом, не располагает ресурсами для своевременного удовлетворения оперативных потребностей столь масштабной операции по поддержанию мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The present AU administration is not resourced to cope with the operational tempo required to meet peacekeeping on such a large scale.

В Колумбии Конституция устанавливает общую схему субсидирования резервов для нужд коренных народов, предназначенных главным образом для удовлетворения базовых потребностей, таких как потребность в образовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Colombia, the Constitution establishes a general subsidy scheme for indigenous reserves, to be directed primarily to basic needs such as education.

Благодаря услугам, направленным на удовлетворение основных социальных потребностей всего населения, правительства могут на практике обеспечить минимальный уровень социальной справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through services that meet the basic social needs of all people, Governments can, in a very practical way, promote a minimum level of social equality.

Статистическое сотрудничество осуществляется на постоянной основе в контексте удовлетворения приоритетных потребностей процесса расширения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistical co-operation is an ongoing activity, which has to serve the enlargement priorities.

Одной из наиболее характерных особенностей процесса возрождения, который начался в Омане в 1970 году, является удовлетворение основных потребностей граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the most salient features of the revival which was launched in Oman in 1970 is the fulfilment of basic needs of citizens.

Для удовлетворения конкретных потребностей в средствах можно было бы использовать замену долговых обязательств в интересах устойчивого развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debt swaps for sustainable development could be used to address specific funding needs.

Мы должны поощрять общество за поддержку автомобильной промышленности и развивать разные виды автомобилей для удовлетворения различных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should encourage the society to support the automobile industry and develop different kinds of automobiles to meet various needs.

Предоставление квалифицированного технического и управленческого персонала для удовлетворения потребностей Ирака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provision of skilled technical and managerial personnel to meet Iraq's needs.

Пять крупнейших в мире компаний пищевой промышленности ежегодно используют такое количество пресной воды, которого бы хватило для удовлетворения индивидуальных потребностей в пресной воде каждого человека на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world's five largest food and beverage processing companies annually use enough fresh water to meet the personal needs of everyone in the world.

Очевидное решение украинских проблем – это более щедрая помощь со стороны США или Евросоюза, у которых есть деньги для удовлетворения потребностей Киева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The obvious solution to Ukraine’s problems would be more generous assistance from the United States or the European Union, both of which have the means to cover Kiev’s needs.

Предложенный законопроект о социальной помощи гарантирует право на удовлетворение элементарных потребностей в жилье, т.е. право на жилище как минимальное требование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed law on social assistance guarantees the right to elementary living needs, i.e. including the right to shelter as a minimum requirement.

Общественные организации могут быть созданы на основе общности интересов лиц в целях удовлетворения духовных или других нематериальных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social organizations may be formed on the basis of a community of interests for the purpose of satisfying spiritual or other non-material needs.

По мнению Консультативного комитета, планы удовлетворения всех расчетных потребностей к 2015 году представляются амбициозными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the view of the Advisory Committee, the projection to fund the totality of the assessed needs by 2015 appears to be ambitious.

В большинстве из них внедрены системы предоставления льгот и поддержки семьям, содействующие удовлетворению как материальных, так и нематериальных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of them have set in place benefit and support systems for families, helping to meet both material and non-material needs.

В этой связи минимальное оборудование для печатания и фотокопирования по-прежнему будет необходимо для удовлетворения потребностей устных переводчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minimal printing and photocopying equipment is therefore still needed for interpreters.

Ещё многое предстоит исследовать, но имея подобное понимание, можно будет найти более совершенные способы удовлетворения данных потребностей и не только до, но и после того, как произошла радикализация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much research remains to be done, but gaining such an understanding could help reveal better ways to meet those needs, before or after radicalization occurs.

Для удовлетворения потребностей в связи с ожидаемым увеличением масштабов судопроизводства предлагается учредить семь дополнительных должностей для одной следственной группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is proposed to establish seven additional posts for one trial team in order to manage the expected increase in trial activities.

Эта политика призвана стимулировать деятельность компаний по эксплуатации поездов в целях удовлетворения основных потребностей в секторе пассажирских перевозок и обеспечения эффективности затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This policy is designed to provide incentives to Train Operating Companies to deliver on basic passenger requirements and seek cost efficiencies.

Продолжать оказывать консультативную помощь в целях удовлетворения потребностей в укреплении потенциала и сотрудничать с другими соответствующими инициативами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To continue to advise on capacity-building needs and collaborate with other relevant initiatives.

Поэтому они не располагали достаточными запасами для удовлетворения потребностей в рамках проектов, прежде всего в том, что касается мероприятий по строительству временного жилья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, they have had insufficient supplies to meet project requirements, particularly in relation to shelter activities.

Часто для удовлетворения изменяющихся потребностей сторон необходимо внести изменения в первоначальный договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, the original contract needs to be modified to meet the changing needs of the parties.

Кроме того, для удовлетворения конкретных потребностей или просьб Секция общественной информации организовала оказание некоторых индивидуальных услуг:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, in order to address specific needs or requests, the Public Information Section has arranged for some services to be tailor-made:.

Можно импортировать товарные коды из системы стандартной промышленной классификации или можно вручную создать иерархию категорий для удовлетворения бизнес-потребностей вашей организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can import commodity codes from a standard industry classification system, or you can manually create a category hierarchy to meet the business requirements for your organization.

Трехгодичный бюджетный цикл слишком ограничивает гибкость использования имеющихся ресурсов для удовлетворения потребностей, касающихся новых технических средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The budgeting cycle of three years imposes too much rigidity on the available resources to meet the requirements imposed by technology.

Почти 6000 представителей коренных народов, главным образом пожилые люди, получают поддержку на уровне минимального социального дохода для удовлетворения основных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minimum social income support for basic needs is distributed to nearly 6,000 indigenous people, mostly elderly.

Социальное пособие назначается семьям с низким уровнем дохода и представляет собой субсидию на покрытие расходов, связанных с удовлетворением потребностей детей в семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The social contribution is designated to low-income families and represents a contribution to the covering of costs of satisfaction of their children's needs.

Механизмы финансирования обеспечивают финансовую помощь, способствующую удовлетворению потребностей той или иной страны в технической области или области создания потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funding mechanisms provide financial assistance to help address a country's technical and capacity needs.

Ввод данных в систему имеет важнейшее значение и должен быть точным в целях максимального удовлетворения потребностей в доступе к судебным документам и их поиске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entry of data into the system is critical and needs to be accurate to best serve the requirements of access and retrieval of the judicial documents.

Тем не менее для удовлетворения потребностей Африки во всех областях, охватываемых ЮНСИТРАЛ, нужна дополнительная подготовка кадров и содействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, additional training and assistance was required to meet the needs of Africa in the areas covered by UNCITRAL.

Вопрос об удовлетворении гуманитарных потребностей также остро стоит в Демократической Республике Конго, где от голода и болезней в период гражданской войны погибло 3,9 миллиона человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humanitarian needs are also acute in the Democratic Republic of the Congo, where 3.9 million people have perished from hunger and disease during the country's civil war.

Для одиноких матерей наилучшим способом более полного удовлетворения потребностей их детей является трудовая деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best way for a single mother to more adequately meet her children's needs is through work.

Намерение состоит в том, чтобы обеспечивать работникам возможности для отдыха и восстановления сил и уделять внимание удовлетворению личных потребностей в течение рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intention is to ensure that workers have the opportunity for rest and refreshment and to attend to personal needs during their work time.

Они также меняют и обновляют набор профессиональных навыков своих сотрудников, с тем чтобы обеспечить удовлетворение потребностей, возникающих в новых сложных условиях работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are also redeploying and renewing the skill sets of their staff to meet the needs of a challenging new work environment.

Координация является ключевым элементом в получении максимальных выгод от существующего космического потенциала для наиболее эффективного и действенного удовлетворения потребностей общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coordination is a key element for maximizing the benefits of existing space capabilities to meet societal needs in the most effective and efficient manner.

Поощрение местных властей к использованию незанятых на их территории зданий для удовлетворения потребностей лиц, нуждающихся в жилье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Encouraging local public entities to make their unoccupied buildings available for the implementation of the housing policy.

Необходимо расширять комплексные программы школьного надзора для удовлетворения потребностей детей, подвергающихся насилию, а также служб помощи детям в кризисных ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comprehensive school guidance programmes to address the needs of children exposed to violent conditions and crisis services for children should be expanded.

Между тем, мелкомасштабные водохозяйственные проекты являются весьма перспективными в плане удовлетворения сельскохозяйственных и бытовых потребностей в воде и сохранения земельных и водных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, small-scale water programmes have considerable potential to meet agricultural and domestic water needs and to enhance land and water conservation.

Хотя спутниковая связь обеспечивает удовлетворение главным образом потребностей операций по поддержанию мира, через нее также передается некоторая часть сообщений оперативного характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the satellite network supports mostly peace-keeping needs, some operational traffic is also routed over the network.

В приводимой ниже таблице 1 перечислены варианты удовлетворения потребностей в резервных помещениях и указаны связанные с этим сметные расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The options for meeting the swing space requirement, with the estimated range of costs for each, are summarized in table 1.

Страны создают свои собственные налоговые системы для удовлетворения внутренних потребностей и традиционно не осуществляют никакой координации с иностранными налоговыми органами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nations devise their own tax systems to meet domestic needs and have traditionally not coordinated with foreign tax authorities.

Удовлетворение потребностей населения в воде требует применения комплексного подхода на уровне речных бассейнов или водосборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serving human activities with water calls for an integrated approach at the level of river basin or drainage basin.

Гигиеническое покрытие для ванн относится к удовлетворению жизненных потребностей человека в сфере индивидуальной гигиены и безопасности здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hygienic covering for baths relates to meeting living requirements for a person within the sphere of personal hygiene and health security.

В Законе также подчеркивается важная роль, которую играет научно-исследовательская деятельность в решении проблем общества и удовлетворении его потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act further highlights the importance of the role which scientific research plays in resolving society's problems and satisfying its needs.

Оно не располагало резервами для повышения окладов сотрудников и удовлетворения чрезвычайных или непредвиденных потребностей в районе операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No reserves were available for salary increases for area staff or to meet emergency or unforeseen needs in the area of operations.

Этот переход был обусловлен тем, что функциональные и технические возможности Р/З были необходимы для удовлетворения различных потребностей СФУ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This migration was necessary because the functional and technical features of R/3 were necessary to meet the various FMS requirements.

Поиск дополнительных подменных помещений для удовлетворения остающихся предполагаемых потребностей в подменных служебных помещениях продолжается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The search for additional swing space to meet remaining anticipated office swing space needs is under way.

Медики должны вносить свой вклад в удовлетворение потребностей детей в информации и оказывать необходимую помощь в связи с состоянием здоровья их родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Health personnel shall contribute to safeguard children's need for information and necessary assistance in relation to a parent's health condition.

Таким образом, я остался полностью удовлетворенным, хотя так и не получил компенсацию за свои поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm perfectly satisfied, but I never did get compensation for the trips.

Личные потребности включают в себя главным образом продукты питания, одежду, обувь и другие промышленные товары краткосрочного потребления, услуги и личное развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personal needs include primarily food, clothing, shoes, other industrial products for short-term use, services and personal development.

Перемещенные лица, особенно женщины и девочки, во многих случаях оказываются в ситуациях, в которых они лишены возможности удовлетворить свои самые основные гигиенические потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Displaced people, in particular women and girls, frequently find themselves without the most basic items to meet their personal hygiene needs.

Для содействия занятости населения и удовлетворения потребностей граждан в труде разрабатываются годовые и долгосрочные государственные и территориальные программы занятости населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To facilitate the employment of the population and satisfy citizens' employment needs, annual and long-term State and regional employment programmes are drawn up.

Не удовлетворил твоим ожидания об идеале?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fail to meet your expectation of perfection?

Посмотри на это так - мы встретились, ты удовлетворил свою потребность я тоже, но люди не...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at it this way - we met, you were filled with a need I had a need, but people don't...

Цель этой съемки заключалась в оценке будущих потребностей, а не в выборе замены для М4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of the shoot-off was to assess future needs, not to select a replacement for the M4.

В целом мы делаем это скорее как услугу, чем как потребность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a whole, we are doing it as a service rather than a need.

Великобритания определила потребность в новом истребителе еще в 1971 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UK had identified a requirement for a new fighter as early as 1971.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «планы удовлетворения потребностей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «планы удовлетворения потребностей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: планы, удовлетворения, потребностей . Также, к фразе «планы удовлетворения потребностей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information