Плечи бремя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Плечи бремя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shouldering the burden
Translate
плечи бремя -

- плечи

shoulders

- бремя [имя существительное]

имя существительное: burden, onus, load, encumbrance, drag, weight, charge, burthen, tax, dead weight



В этом вопросе основное бремя падает на плечи Индии – самой большой демократической страны мира, вдобавок возглавляющей, в лице своего представителя Хардипа Сингха Пури (Hardeep Singh Puri), Совет безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, the greater burden falls on the shoulders of the world’s largest democracy, i.e. India, especially as it presides over the Council through its ambassador, Hardeep Singh Puri.

Но они хотят, чтобы это бремя легло на плечи рабочего класса, в то время как их баснословные прибыли продолжают расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they want the burdens to be borne by the working class, while their fabulous profits continue to rise.

Переход к принципам рыночной экономики сопровождался попытками переложить бремя сотрудничества в интересах международного развития на плечи частного сектора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The move to market-based development has been accompanied by attempts to transfer to the private sector the burden of cooperation for international development.

Он сам сделал своей избранницей это хрупкое существо и взвалил себе на плечи бремя ее жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had chosen this fragile creature, and had taken the burthen of her life upon his arms.

В конечном счете тяжелое бремя принятия решения о том, следует ли атаковать комплекс и каким образом, легло на плечи президента Барака Обамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, the heavy burden of deciding whether to attack the compound, and how, fell to President Barack Obama.

В тех случаях никто не пытался возложить общее финансовое бремя на плечи какого-нибудь одного государства-члена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these incidents, no one has sought to place sole financial responsibility on the shoulders of one Member State.

Переложите свое бремя на плечи божьи, и он поддержит вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cast your burden on the lord, and he will sustain you.

Бремя финансирования всех краткосрочных медицинских услуг на 50% ложится на плечи работодателей, на 45% - на плечи застрахованного лица и на 5% - на плечи правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The funding burden for all short-term health care coverage is carried 50% by employers, 45% by the insured person and 5% by the government.

Возложить бремя каторжника на плечи этих двух цветущих детей или завершить самому свою неминуемую гибель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should he impose his galleys on those two dazzling children, or should he consummate his irremediable engulfment by himself?

Бремя многоплодных родов, вызванных размещением слишком большого количества эмбрионов, ложится на плечи пациентов и страны происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The burden of multiple births generated by placing too many embryos is carried by the patients and the home country.

Будучи жертвой обстоятельств, он попал на войну, непосильное бремя которой волею судеб опустилось на его плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A victim of circumstance caught up in a war, cruelly thrust upon him by the cruel circumstances of the time.

О Боже, зачем ты повесил столь грозное бремя на мои плечи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O Lord, why have you placed this fearsome burden on my shoulders?

Да, есть бремя буквально на нескольких пользователей, которые хотят быть освобожденными от немного более строгого соблюдения правил вежливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, there is a burden on literally a few users who want to be exempt to slightly more strict civility enforcement.

Без малейшего колебания я притянул Джиллиан к себе за плечи и страстно поцеловал в губы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without the slightest hesitation I grabbed her by the shoulders, drew her close, and brought our mouths together in a passionate embrace.

Маг набросил пивафви на плечи, подошел к двери палатки и выглянул из нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He picked up his piwafwi, whose elegance he'd obscured with a minor illusion, swirled it around his shoulders, walked to the doorway of the stall, and peeked out.

Дети карабкались на его плечи, держась руками за его волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children used to climb on his shoulders with their hands in his hair.

Шкала взносов должна быть изменена, с тем чтобы более равномерно распределить бремя расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scale of assessments must be modified so as to distribute the burden more evenly.

Расправляющих плечи героических предпринимателей Рэнд сегодня можно найти в запутанных цифрах корпоративных и государственных балансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shrug of Rand's heroic entrepreneurs is to be found today within the tangled ciphers of corporate and government balance sheets.

Это великое бремя было передано тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That proud mantle is being passed to you.

Отколов огромные куски серы, общий вес которых может достигать 70 кг, он кладет их в две бамбуковые корзины, взваливает корзины на плечи и несет их наверх по обрывистой каменистой дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After breaking off large sulphur rocks, which in total can weigh up to 70 kilos, he carries them in two bamboo baskets on his shoulders along the steep stone paths.

Холод марсианской ночи заставил меня набросить на плечи Дее Торис мое шелковое покрывало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chill of the Martian night was upon us, and removing my silks I threw them across the shoulders of Dejah Thoris.

Казалось, руки у него отяжелели и оттягивали плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hands seemed too heavy for his wrists.

А я ноги на плечи, да и сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I picked up my heels, and came here.

Под ложечкой замирает, все в тебе восторженно трепещет, плечи и руки покалывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a feeling in the stomach, a delight of the nerves, of the forearms.

Его синяя куртка была накинута на плечи, и он шагал, наклонившись вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wore his blue denim coat over his shoulders like a cape, and he walked hunched way over.

Вот показались его плечи и колено, но он снова соскользнул вниз, виднелась одна голова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he got his shoulder and knee up, and again he seemed to slip back until only his head was visible.

Я опустился перед девушкой на песок и положил руки ей на плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knelt on the sand before her, and placed my hands on her shoulders.

Лэнгдону казалось, что на его плечи навалилась огромная тяжесть. Адреналин, который до этого поддерживал его силы, был на исходе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon was hit by a surge of weariness, the adrenaline alone no longer enough to keep him alert.

Его плечи и руки казались изваянными из мрамора, словно скопированные со статуи какого-нибудь древнего титана в музее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His shoulders and sculptured arms seemed to have been copied from a giant's statue in some museum.

Я не перенес бы такого долга в отношении никого другого. Но вы - иное дело. Ваше благодеяние для меня не бремя, Джен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing else that has being would have been tolerable to me in the character of creditor for such an obligation: but you: it is different;-I feel your benefits no burden, Jane.

Не тот, где он всех убивает, чтобы спасти деревья, а где выкручивает всем плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not the one where he kills everybody to save the trees, but the one where he dislocates all their shoulders.

Не забывайте расправить плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember to straighten your shoulders, thus.

Мать опустила ведро и расправила плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma put down her bucket and straightened her shoulders.

Плечи у Кейла были опущены и выдавали усталость, но лицо, хоть и осунулось, было непроницаемое и настороженное, и вообще он смотрел вызывающе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cal's face was tired and his shoulders sagged with exhaustion, but his face was pinched and closed and crafty and mean.

Ода по-прежнему не проронила ни звука, сожалея в душе, что отца нельзя схватить за плечи, тряхнуть, заставить замолчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still she said nothing, wishing that it was permissible to shake one's father and tell him to hush his mouth.

Ты не можешь открывать плечи, открывая колени, что-нибудь облегающее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot have bare shoulders, exposed knees, anything form-fitting.

Опустить голову или расправить плечи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Square my shoulders or keep my head down?

Мы должны расправить плечи, посмотреть Хадсону в глаза и извиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All we gotta do is square our shoulders, look Hudson straight in the eyes and apologize.

Он притянул ее к себе и, чувствуя, что женщину не держат ноги, обхватил ее за плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pulled her towards him and feeling that her legs were giving way under her, put his arm round her shoulders.

Можешь нести его, - сказал дружелюбно и обнял за плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can carry it, he said kindly, putting his arm around his brother's shoulders.

Она схватила Присси за плечи и тряхнула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took her by the shoulders and shook her.

Силой я разнял ее руки и легонько толкнул в плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pulled her hands apart and gave her a push.

Из-за кустов позади Белого Сфинкса показались головы и плечи бегущих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coming through the bushes by the White Sphinx were the heads and shoulders of men running.

Те, кто сидел в кузове, развернули мешки и накинули их на головы и на плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the truck bed the Wainwrights and Joads spread their cotton bags over their heads and shoulders.

Очень прямые плечи слегка выгибались вперед, руки узкие, с длинными пальцами казались суховатыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her shoulders were very straight but inclined a little forward, her hands were slender, a bit long, and bony rather than soft.

Ах, какая мучительная, какая тяжкая ночь спускалась на плечи этой женщины!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! a fine night to kick the bucket, this dirty night which was falling over her shoulders!

Ну, улыбнемся под занавес, - сказал подполковник Корн. Он обнял их за плечи, и все трое направились к выходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Exit smiling,' said Colonel Korn, his hands on both their shoulders as the three of them moved to the door.

Вообще-то бремя доказывания лежит на вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, the burden of proof's on you.

Они хотят увидеть перемены, кого-то, кто не отвергнет монархию, но разделит её бремя с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wish to see change, one that would not deny the monarchy but share in its burden.

Один встаёт на плечи другого, чтобы перебраться через выступ, а потом втаскивает наверх товарища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first man stands on the other's shoulders to get over the lip and then pulls the other up.

Она отнесла аккордеон, накинула на плечи платок и вышла на темную, пахнувшую росой и цветами улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She put the accordion away, threw a shawl over her shoulders and stepped out into the dark street that was scented with dew and flowers.

Но на мне было тяжелое бремя прорицателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I felt the burden of being a profit.

Неважно сколько времени прошло, он всё также несёт это бремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how much time passes by, the demons he's carrying, they just won't go away.

Эта конструкция кладет бремя снаряжения, с его тяжелыми сумками боеприпасов на поясе и ремнях, на оба плеча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This design puts the burden of the gear, with its heavy ammo pouches on the belt and straps, on both shoulders.

Если возникает спор, бремя доказывания ложится на претендента на статус-кво с точки зрения любого данного социального нарратива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a dispute, the burden of proof falls onto the challenger of the status quo from the perspective of any given social narrative.

Однако во многих юрисдикциях все бремя доказывания преступления лежит на обвинении, которое также должно доказать отсутствие этих средств защиты, если оно имеет место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in many jurisdictions, the entire burden to prove a crime is on the prosecution, which also must prove the absence of these defenses, where implicated.

Особые причины, как известно, трудно установить, и бремя доказывания всегда лежит на обвиняемом, чтобы установить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special reasons are notoriously difficult to establish and the burden of proof is always upon the accused to establish them.

Налоговый Фонд Гавайев считает налоговое бремя штата слишком высоким, что, по его словам, способствует повышению цен и восприятию недружественного делового климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hawaii Tax Foundation considers the state's tax burden too high, which it says contributes to higher prices and the perception of an unfriendly business climate.

Реформы Кехо несколько облегчили это бремя в попытке заручиться поддержкой сегуната со стороны дайме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kyōhō Reforms relieved this burden somewhat in an effort to gain support for the shogunate from the daimyōs.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «плечи бремя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «плечи бремя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: плечи, бремя . Также, к фразе «плечи бремя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information