Поверхностная пора - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: surface, superficial, sketchy, shallow, cursory, perfunctory, facile, frivolous, sophomoric, outward
поверхностный надвиг - surface thrust
тактильный поверхностный индикатор - tactile ground surface indicator
поверхностный почвенный слой - surface soil layer
поверхностный сток - superficial run-off
твердый поверхностный слой - crust
тонкий поверхностный слой - a thin surface layer
поверхностный подход - superficial approach
поверхностный газ - shallow gas
поверхностный взгляд - superficial glance
поверхностный абсорбер - surface absorber
Синонимы к поверхностный: поверхностный, внешний, надводный, неглубокий, суперфициальный, наносный, аллювиальный, отрывочный, эскизный, схематический
Значение поверхностный: Находящийся, происходящий на поверхности, у поверхности.
зелёная пора - green time
летняя пора - summer time
икряная пора - gravid time to
начальная пора - beginning
пора рассвета - dawn time
путинская пора - Putin's government
самая пора - be high time
тихая пора - quiet period
пора в бумаге - recess
простая пора - simple pit
Синонимы к пора: времена, дни, самое время, надо, пришло время, час, минута, век, момент
Значение пора: Мельчайшее отверстие потовых желез на поверхности кожи.
Вижу активность на поверхности. |
I'm reading activity on the surface. |
Я пытаюсь определить, почему здесь прокол на передней поверхности позвоночного края пятого ребра слева. |
I'm trying to determine why there's a puncture on the anterior surface of the left fifth vertebral rib. |
So it's time for you to move forward, Mum. |
|
И возможно, мне пора смотреть в будущее... пора нам смотреть в будущее. |
And maybe it's time for me to start looking forward... that we start looking forward. |
Уже полдевятого, мне пора бежать. |
Half past eight. I must skedaddle. |
Они показывают, что в совокупности от одной трети до половины поверхности суши планеты подверглось трансформации в результате деятельности человека. |
These reports show that, in the aggregate, between one third and one half of the planet's land surface has been transformed by human activity. |
Твердый жир, расположенный вдоль кромки грудины, обрезается до уровня поверхности кости. |
The hard fat along the sternum edge shall be trimmed level with the boned surface. |
Русский национализм: пора бить тревогу |
The Moscow Riot And Russian Nationalism: It's Time To Start Worrying |
То что он взрывает кроликов, это наверняка только слухи... – Их все равно пора было забивать. |
Does he really blow up rabbits? They would have been culled anyway. |
Г рандиозная туша Хогартова чудовища с осадкой едва ли в один дюйм покачивается целиком на поверхности моря. |
The huge corpulence of that Hogarthian monster undulates on the surface, scarcely drawing one inch of water. |
Смотритель считает, что пора дать ему шанс исправиться наладив отношения с другими заключёнными. |
The warden thinks it's time... to give him a chance to rehabilitate himself... by socializing with the other prisoners. |
Смиттерс, пора заменить штат сотрудников сверх-разумными кенгуру, которых мы вывели! |
Smithers, it's time to re-staff with the super-intelligent kangaroos we've been breeding! |
Нам пора избавиться от балласта в предвидении того, что нас ждёт. |
It's time we rid ourselves of the dead weight in anticipation of what awaits us. |
С удовольствием! - сказал г-н Оме. - Мне давно пора встряхнуться, а то я здесь совсем закис. |
With pleasure! Monsieur Homais replied; besides, I must invigorate my mind, for I am getting rusty here. |
Time to save magic, to save Neverland. |
|
Пора вернуться на рынок и доказывать наши творческие возможности. |
Now it's time for us to step up and prove ourselves creatively... in the marketplace. |
Нам обоим пора перестать искать этому всему оправдания, и признать, что ты в опасности. |
Let's both of us stop trying to justify this whole thing and admit you're in danger. |
Кстати, о взрывах. Пора поговорить о ракетах. |
And speaking of blowing up, we now come to the missiles. |
'It is almost time for you to leave, comrade,' he said to Julia. 'Wait. |
|
Дети шли уже три часа и начали уставать; давно пора им отдохнуть. |
The children had been walking for three hours and were beginning to tire; it was high time they had a rest. |
It's about time we got some law and order around here. |
|
Так, начальница уходит, нам пора идти. |
OK, the boss lady's leaving. Let's do it. |
Мы сачковали четыре года, но теперь, когда мы знаем, что у тебя будут деньги на колледж, нам пора отнестись к этому серьёзно. |
We've been slacking off for four years, but now that we know you're gonna have the money to get to college, it's time for all of us to get serious. |
И на поверхности остановилось. Будто кто-то его туда положил. |
Came to rest on the surface as if someone placed it there. |
Однако пора и на службу. |
Well, it's time I was going to work. |
На поверхности Земли сила тяготения втрое больше, чем на поверхности Марса. |
On the surface of the earth the force of gravity is three times what it is on the surface of Mars. |
Yeah, you should go quickly, 'cause we have work to do. |
|
Но вот на поверхности воды снова возник ряд движущихся пузырьков. |
But again there was a streak of bubbles on the surface of the river. |
We ought to start back, said Aron. |
|
Если бы плот сохранился, именно сейчас настала бы пора возвращаться, но теперь не стоило и думать об этом. |
It was the time Jamie had planned to leave, to jump back on the raft, sail over the reefs and make their escape. It was useless to think about that now. |
Ладно, думаю, нам пора. |
All right, I think we're good. |
Well, we better hit the road. Got a big day tomorrow. |
|
Том, я действительно чувствую что мне пора в путь. |
Tom, I really feel like I need to hit the road. |
Вы можете сказать, сколько в данный момент человек на поверхности? |
Can you tell how many people are present? |
Это ободрило девушку, и настроение у нее упало, только когда настала пора вернуться в тот дом, где с нею обращались так грубо. |
This cheered her; and it was not till she thought of returning to that home in which she had been treated so roughly of late that her spirits fell. |
Проводник всегда придерживает его. - Он улыбнулся и взглянул на часы: - Нам пора. |
The conductor sees to that! He smiled, then glanced up at the clock. Come, he said, it is time we started. |
I think it's time you levelled with us, Camellia. |
|
Он ускоряет прогревание почвы и испарение воды весной из-за меньшего количества остатков на поверхности почвы. |
It accelerates soil warming and water evaporation in spring because of the lesser quantity of residues on the soil surface. |
Глубина воды, приложенная к любой точке поля, является функцией времени возможности, продолжительности времени, в течение которого вода присутствует на поверхности почвы. |
The depth of water applied to any point in the field is a function of the opportunity time, the length of time for which water is present on the soil surface. |
Поскольку левая и правая коронарные артерии проходят по поверхности сердца, их можно назвать эпикардиальными коронарными артериями. |
As the left and right coronary arteries run on the surface of the heart, they can be called epicardial coronary arteries. |
После длительных проблем с разработкой BLCS оказались чрезвычайно полезными для компенсации крошечной поверхности крыла истребителя. |
After prolonged development problems, the BLCS proved to be enormously useful in compensating for the Starfighter's tiny wing surface. |
Относительно небольшое количество встречается на вентральной поверхности 1-го сегмента. |
A relatively small number occurs on the ventral surface of the 1st segment. |
После начальной стадии оплодотворения происходит внезапное уменьшение количества Юноны на поверхности яйцеклетки, и Юнона становится практически незаметной уже через 40 минут. |
After the initial fertilisation stage, a sudden decrease of Juno from the egg cell surface occurs and Juno becomes virtually undetectable after just 40 minutes. |
Выстрел оставляет небольшие ямочки на поверхности, как это делает перфоратор, которые вызывают напряжение сжатия под ямочкой. |
The shot leaves small dimples on the surface like a peen hammer does, which cause compression stress under the dimple. |
Натюрморты были прекрасной возможностью продемонстрировать мастерство в рисовании фактур и поверхностей в мельчайших деталях и с реалистичными световыми эффектами. |
Still lifes were a great opportunity to display skill in painting textures and surfaces in great detail and with realistic light effects. |
Четыре из восьми его поверхностей были гладкими, что указывало на то, что когда-то он был частью гораздо большего камня, разрушенного природными силами. |
Four of its eight surfaces were smooth, indicating that it once had been part of a much larger stone broken up by natural forces. |
Защита поверхностей от дальнейшего окисления осуществляется относительно просто, с помощью вакуума или инертной атмосферы. |
Protection of the surfaces against further oxidation is relatively simple, by using vacuum or inert atmosphere. |
Даже при абсолютно чистой поверхности электроны могут слегка распространяться в вакууме, оставляя после себя слегка положительно заряженный слой материала. |
Even with a completely clean surface, the electrons can spread slightly into the vacuum, leaving behind a slightly positively charged layer of material. |
Площадь его поверхности составляет 1,779×107 км2, или примерно столько же, сколько у России. |
Its surface area is 1.779×107 km2, or roughly the same surface area as Russia. |
Эта реакция незначительно замедляется при низких концентрациях NO2, характерных для окружающей атмосферы, хотя и протекает при поглощении NO2 на поверхности. |
This reaction is negligibly slow at low concentrations of NO2 characteristic of the ambient atmosphere, although it does proceed upon NO2 uptake to surfaces. |
Однако самые быстрые типы и версии с очень низким напряжением обычно устанавливаются только на поверхности. |
The fastest types and very low voltage versions are typically surface-mount only, however. |
Мы хотим достигнуть финиша @10 до 20 нм на поверхности . Пожалуйста, сообщите мне процесс для достижения этой большой шероховатости поверхности. |
We want to achieve @10 to 20 nM finish on the surface . Kindly inform me a process to achieve this much surface roughness. |
На этой границе образуются два слоя заряда с противоположной полярностью, один на поверхности электрода, а другой в электролите. |
At this boundary two layers of charge with opposing polarity form, one at the surface of the electrode, and one in the electrolyte. |
Другие конструкции включают в себя подпружиненную площадку, которая образует верхнюю часть спусковой поверхности и управляет аналогичным замком. |
Other designs include a spring-loaded pad that forms the upper portion of the trigger face and manipulates a similar lock. |
Величина псевдоемкости имеет линейную функцию в узких пределах, определяемых потенциалзависимой степенью покрытия поверхности адсорбированных анионов. |
The amount of pseudocapacitance has a linear function within narrow limits determined by the potential-dependent degree of surface coverage of the adsorbed anions. |
Текучая внутренняя структура Урана означает, что у него нет твердой поверхности. |
The fluid interior structure of Uranus means that it has no solid surface. |
Зигфрид решает, что Тристану пора серьезно поработать над экзаменами. |
Siegfried decides that it is time Tristan did some serious work for his examinations. |
Эмбриофиты обладают способностью выделять кутикулу на своей внешней поверхности, воскообразный слой, который придает устойчивость к высыханию. |
The embryophytes have the ability to secrete a cuticle on their outer surface, a waxy layer that confers resistant to desiccation. |
Динамическая магма под плитами, на которых мы живем, вызывает вулканическую активность на поверхности Земли. |
The dynamic magma underneath plates we are living on induces volcanic activity on Earth's surface. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поверхностная пора».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поверхностная пора» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поверхностная, пора . Также, к фразе «поверхностная пора» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.