Поверхностная соленость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поверхностная соленость - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
surface salinity
Translate
поверхностная соленость -

- поверхностный

имя прилагательное: surface, superficial, sketchy, shallow, cursory, perfunctory, facile, frivolous, sophomoric, outward

- соленость [имя существительное]

имя существительное: salinity, saltiness



Поверхностные воды покидают Черное море с соленостью 17 БП и достигают Средиземного моря с соленостью 34 БП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surface water leaves the Black Sea with a salinity of 17 psu and reaches the Mediterranean with a salinity of 34 PSU.

Плотность поверхностной морской воды колеблется примерно от 1020 до 1029 кг / м3, в зависимости от температуры и солености.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The density of surface seawater ranges from about 1020 to 1029 kg/m3, depending on the temperature and salinity.

Высокая соленость повышает плотность рассола, что создает отчетливую поверхность и береговую линию для бассейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The high salinity raises the density of the brine, which creates a distinct surface and shoreline for the pool.

Поверхностная морская вода с пониженной соленостью и / или солоноватая вода несут полезные микробы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lower-salinity surface seawater and/or brackish water carries beneficial microbes.

Воды моря легко приводятся в движение потоками воздуха над их поверхностью, изменениями температуры и солености,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The waters of the seas readily respond by movement to the brushing of the wind over the Surface.

Согласно EPA, повышение уровня моря увеличивает соленость как поверхностных, так и грунтовых вод за счет проникновения соленой воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the EPA, “Rising sea level increases the salinity of both surface water and ground water through salt water intrusion.

Автостоянки, как правило, являются источниками загрязнения воды из-за их обширных непроницаемых поверхностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parking lots tend to be sources of water pollution because of their extensive impervious surfaces.

Поляризованные солнцезащитные очки используют принцип угла Брюстера, чтобы уменьшить блики от солнца, отражающиеся от горизонтальных поверхностей, таких как вода или дорога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polarized sunglasses use the principle of Brewster's angle to reduce glare from the sun reflecting off horizontal surfaces such as water or road.

Она может черпать энергию прямо с поверхности Солнца и в модулированной форме передавать на Землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can tap the power of the sun directly at the surface and transmit it in modulated form to Earth.

Бледно-красное свечение медленно принялось разгораться тем ярче, чем дольше невидимый луч скользил по поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pale red fluorescence slowly grew more brilliant as the black light played over the surface.

Эта техника предусматривает использование корабельных фазеров для бурения поверхности планеты для того, чтобы добраться до этих карманов магмы, в которых мы разместим ряд нагнетателей плазмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The procedure will involve using the ship's phasers to drill down through the planet's surface into the pockets where we would set up plasma-infusion units.

Резьба на поверхности винта выполнена однозаходной или многозаходной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thread on the surface of the screw can be a single thread or a multiple thread.

Они показывают, что в совокупности от одной трети до половины поверхности суши планеты подверглось трансформации в результате деятельности человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These reports show that, in the aggregate, between one third and one half of the planet's land surface has been transformed by human activity.

Твердый жир, расположенный вдоль кромки грудины, обрезается до уровня поверхности кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hard fat along the sternum edge shall be trimmed level with the boned surface.

Посмотрела на корку сплава и на отпечаток в шероховатой поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She eyed the fusion crust and then the fossil embedded in the rock.

Нужно отшлифовать окно в затуманенной поверхности камня, тогда можно заглянуть в его сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to, uh, polish a window in the cloudy surface of the stone so that you can peer into its heart.

Г рандиозная туша Хогартова чудовища с осадкой едва ли в один дюйм покачивается целиком на поверхности моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The huge corpulence of that Hogarthian monster undulates on the surface, scarcely drawing one inch of water.

Я пытаюсь определить, почему здесь прокол на передней поверхности позвоночного края пятого ребра слева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to determine why there's a puncture on the anterior surface of the left fifth vertebral rib.

Нашествие карбонных элементов должно быть стерто с поверхности планеты создателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The carbon-unit infestation is to be removed from the Creator's planet.

Я уже писал, что большая часть поверхности Марса - плоская равнина, подобная пустыне; правда, с борта снаряда во время полета мне случилось наблюдать и горные районы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have already described how much of the Martian terrain is flat and desert-like; that there are also mountainous regions was evidenced by my view from the projectile in flight.

Внизу воздух плавился: по поверхности гранита пробегали огненные искорки, и ей показалось, что камни шевелятся, плавятся и бегут белыми потоками лавы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air shimmered below, sparks of fire shot through the granite; she thought the stone was stirring, melting, running in white trickles of lava.

Теперь все насекомые, должно быть, опустились на воду, потому что форели ловили их прямо на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now as he looked down the river, the insects must be settling on the surface, for the trout were feeding steadily all down the stream.

И на поверхности остановилось. Будто кто-то его туда положил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Came to rest on the surface as if someone placed it there.

Ио находится далеко от Солнца, поэтому большая часть его поверхности холодная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being so far from the Sun, Io's surface is mostly very cold.

Подобные смещения поверхности возможны только в том случае, если ледяная корка скрывает под собой океан жидкой воды, окружающий каменное ядро спутника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the only way that could happen is if there's a layer, or an ocean of liquid water, surrounding the rocky core that allows the outer ice surface to slip around.

Потому что все поверхности в вашем доме липкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, because every surface area in your house is sticky.

И площадь поверхности шара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the surface area of a sphere.

Но вот на поверхности воды снова возник ряд движущихся пузырьков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But again there was a streak of bubbles on the surface of the river.

Цепляют свой флаг на все мыслимые поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plastering their flag over every conceivable surface.

Коммандер Ла Фордж вызывает вас с поверхности, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commander La Forge is hailing you from the surface, sir.

Месяц отражается на поверхности воды... как стая из тысяч танцующих золотых рыбок...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the moon shines at the water surface, it looks like - thousands of little fish dancing.

Я посылаю вам всю информацию, необходимую для того, чтобы избежать сенсоров Доминиона на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sending you all the information you'll need to avoid the sensors.

Итак, ранние птерозавры с длинными хвостами вероятно проводили большую часть времени, повиснув на вертикальной поверхности скалы или ствола дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, early pterosaurs, with their long tails, probably spent most of their time hanging from vertical surfaces like cliffs and the trunks of trees.

Вы можете сказать, сколько в данный момент человек на поверхности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you tell how many people are present?

на сегодняшний день вероятность обнаружения жизни на поверхности Марса ничтожно мала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's highly unlikely that there will be life on the surface of Mars today.

Ты сможешь найти бурбон на каждой горизонтальной поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll find bourbon on basically every horizontal surface.

Вижу активность на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm reading activity on the surface.

Взрыв вашего корабля только даст энергию для поглощения блокам на поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exploding your vessel would only feed energy to the blocks on the surface.

Сэм-изображение шероховатой анодной поверхности неиспользуемого электролитического конденсатора, показывающее отверстия пор в аноде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SEM image of the rough anode surface of an unused electrolytic capacitor, showing the openings of pores in the anode.

Он ускоряет прогревание почвы и испарение воды весной из-за меньшего количества остатков на поверхности почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It accelerates soil warming and water evaporation in spring because of the lesser quantity of residues on the soil surface.

После длительных проблем с разработкой BLCS оказались чрезвычайно полезными для компенсации крошечной поверхности крыла истребителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After prolonged development problems, the BLCS proved to be enormously useful in compensating for the Starfighter's tiny wing surface.

Крылья включают в себя ограждения кончиков крыльев, которые простираются выше и ниже поверхности крыла, подобно тем, что на A310 и A320.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wings incorporate wingtip fences that extend above and below the wing surface, similar to those on the A310 and A320.

Соляная шахта была создана вокруг прибрежной лагуны Оджо-де-Либре, чтобы воспользоваться ее сильной соленостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The salt mine was established around the Ojo de Liebre coastal lagoon to take advantage of its strong salinity.

Напротив, на компактной Римановой поверхности X каждая голоморфная функция со значениями в C постоянна из-за принципа максимума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, on a compact Riemann surface X every holomorphic function with values in C is constant due to the maximum principle.

Четыре из восьми его поверхностей были гладкими, что указывало на то, что когда-то он был частью гораздо большего камня, разрушенного природными силами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four of its eight surfaces were smooth, indicating that it once had been part of a much larger stone broken up by natural forces.

Некоторые примеры, которые Нептун может измерить, - это температура, соленость и содержание метана на морском дне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some examples that NEPTUNE can measure are temperature, salinity, and methane content of the seafloor.

Защита поверхностей от дальнейшего окисления осуществляется относительно просто, с помощью вакуума или инертной атмосферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protection of the surfaces against further oxidation is relatively simple, by using vacuum or inert atmosphere.

Легкие содержат большую площадь поверхности, чтобы облегчить этот процесс газообмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lungs contain a large surface area to facilitate this gas exchange process.

Идентификация и удаление этих поверхностей называется проблемой скрытых поверхностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The identification and removal of these surfaces is called the hidden-surface problem.

Они не плавают, не ходят и не могут взлететь с плоской поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They do not swim or walk and cannot take off from a flat surface.

Гребешки как группа специально приспособлены к колебаниям температуры и солености,которые являются частью жизни в приливной зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scallops as a group are specially adapted to the temperature and salinity fluctuations that are part of life in the intertidal zone.

Воздушные массы покрывают многие сотни или тысячи миль и приспосабливаются к характеристикам поверхности под ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Air masses cover many hundreds or thousands of miles, and adapt to the characteristics of the surface below them.

Нанотекстурированные поверхности имеют одно измерение на наноуровне, то есть только толщина поверхности объекта составляет от 0,1 до 100 Нм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nanotextured surfaces have one dimension on the nanoscale, i.e., only the thickness of the surface of an object is between 0.1 and 100 nm.

На этой границе образуются два слоя заряда с противоположной полярностью, один на поверхности электрода, а другой в электролите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this boundary two layers of charge with opposing polarity form, one at the surface of the electrode, and one in the electrolyte.

Другие конструкции включают в себя подпружиненную площадку, которая образует верхнюю часть спусковой поверхности и управляет аналогичным замком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other designs include a spring-loaded pad that forms the upper portion of the trigger face and manipulates a similar lock.

Галотолерантность-это приспособление живых организмов к условиям высокой солености.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Halotolerance is the adaptation of living organisms to conditions of high salinity.

Высокие концентрации таких параметров, как соленость, железо, марганец, Уран, радон и хром, в подземных водах также могут иметь геогенное происхождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High concentrations of parameters like salinity, iron, manganese, uranium, radon and chromium, in groundwater, may also be of geogenic origin.

Есть ли какая-то причина, почему это происходит в Мессинском кризисе солености, а не в Мессинском кризисе солености?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there any reason why this is at Messinian Salinity Crisis rather than Messinian salinity crisis?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поверхностная соленость». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поверхностная соленость» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поверхностная, соленость . Также, к фразе «поверхностная соленость» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information