Повсеместное использование - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
все права зарезервированы повсеместно - all rights reserved worldwide
повсеместным - widespread
повсеместному - widespread
практически повсеместно - almost everywhere
были повсеместно - were ubiquitous
доставляться повсеместно - delivered everywhere
повсеместно в - ubiquitous in
содействовать повсеместно - promote throughout
повсеместные нарушения прав человека - widespread human rights violations
стандартные, повсеместно используемые программные средства - industry-standard software
имя существительное: using, use, enjoyment, utilization, employment, applying, exertion
использовал к - used to
использование в рекреационных целях - recreational use
преступное использование - criminal usage
использование ресурсов - resource usage
геологоразведочное и мирное использование - the exploration and peaceful uses
использовали клинически - used clinically
может быть использован параллельный - can be used parallel
метод был использован - a method was used
только когда-либо использовали - only ever used
они использовали их - they used them
Синонимы к использование: использование, эксплуатация, утилизация, угнетение, разработка месторождения, оплодотворение, период развития плода, употребление, применение, приложение
Антонимы к использование: нарушение, недогрузка, недогруз
Тем не менее, многие чартерные корпорации из-за пределов Англии имеют префикс RC с тех пор, когда он использовался повсеместно. |
However, many chartered corporations from outside England have an RC prefix from when this was used universally. |
ExpressCard не был так популярен, как PC Card, отчасти из-за повсеместного использования USB-портов на современных компьютерах. |
ExpressCard was not as popular as PC Card, due in part to the ubiquity of USB ports on modern computers. |
Карты эпохи Просвещения практически повсеместно использовали медные пластины инталии, отказавшись от хрупкой, грубой технологии резьбы по дереву. |
Maps of the Enlightenment period practically universally used copper plate intaglio, having abandoned the fragile, coarse woodcut technology. |
Конечно, когда были изобретены автомобили, которые к 1929-му году получили повсеместное распространение, урожай с этих угодий мог использоваться для человеческих нужд или отправляться на экспорт. |
Of course, when the motor vehicle was invented, and it became almost ubiquitous by 1929, that agricultural land could be used for human consumption or for export. |
Модель 33 ASR была повсеместно распространена в качестве консольного устройства, а ее устройство считывания бумажной ленты/перфоратора использовалось в качестве устройства ввода-вывода в начале эры мини-компьютеров. |
The Model 33 ASR was ubiquitous as a console device, with its paper tape reader/punch used as an I/O device, in the early minicomputer era. |
Последний раз Дижон использовался в 1984 году, и к тому времени турбированные двигатели были почти повсеместны, за исключением команды Tyrrell, которая все еще использовала двигатель Cosworth V8. |
Dijon was last used in 1984, and by then turbo-charged engines were almost ubiquitous, save the Tyrrell team who were still using the Cosworth V8 engine. |
Повторное использование одного и того же бритвенного лезвия для надрезов мути несет в себе риски передачи ВИЧ в регионах, где эта болезнь распространена повсеместно. |
Repeated use of the same razor blade to make incisions for muti carries HIV transmission risks in regions where the disease is rife. |
6000-я серия стала стандартом этой системы и использовалась почти повсеместно. |
The 6000-series became the standard of the system, and were used almost everywhere. |
22 июня была официально объявлена жара, которая вызвала повсеместную засуху, запреты на использование шлангов и лесные пожары в Соединенном Королевстве в 2018 году. |
A heatwave was officially declared on 22 June and it caused widespread drought, hosepipe bans and the 2018 United Kingdom wildfires. |
Позже MNP был вытеснен V. 42bis, который использовался почти повсеместно, начиная с первых модемов V.32bis в начале 1990-х годов. |
MNP was later supplanted by v.42bis, which was used almost universally starting with the first v.32bis modems in the early 1990s. |
Это привело к почти повсеместному использованию поворотных орудий и пушек на архипелаге Нусантара. |
It led to near universal use of the swivel-gun and cannons in the Nusantara archipelago. |
Валентин Глушко изобрел центростремительную форсунку в начале 1930-х годов, и она почти повсеместно использовалась в российских двигателях. |
Valentin Glushko invented the centripetal injector in the early 1930s, and it has been almost universally used in Russian engines. |
Пружинное устройство выпуска использовалось в прошлом почти повсеместно на плугах прицепного типа с одним-тремя или четырьмя днищами. |
The spring release device was used in the past almost universally on trailing type ploughs with one to three or four bottoms. |
Благодаря их использованию в качестве пластификаторов, диэтилфталаты повсеместно присутствуют в окружающей среде, особенно вблизи мест производства и использования. |
Due to their use as plasticizers, diethyl phthalates are ubiquitous in the environment, especially near places of production and use. |
Он был использован почти повсеместно в создании игр Amiga, анимации и демосценовых постановок. |
It was used almost ubiquitously in the making of Amiga games, animation and demoscene productions. |
Девятифунтовые пушки повсеместно исчезли задолго до мексиканской войны, и только скудные упоминания существуют о любом использовании этого оружия в Гражданской войне. |
Nine-pounders were universally gone well before the Mexican War, and only scant references exist to any Civil War use of the weapons. |
Повсеместные вычисления-это концепция использования небольших подключенных к интернету и недорогих компьютеров для автоматизированного выполнения повседневных функций. |
Ubiquitous computing is the concept of using small internet connected and inexpensive computers to help with everyday functions in an automated fashion. |
Водяные мельницы внедрялись повсеместно в масштабах, несравнимых с Римской эпохой. Это привело не только к широкому использованию гидроэнергии, но и к всплеску активной механизации. |
The widespread adoption of water mills on a scale never seen in Roman times led not only to a wider range of uses for water power, but an increase in other forms of mechanisation. |
Я найти повсеместное использование до н. э./CE против до н. э./объявления очень раздражает в этой статье. |
I find the generalised use of BCE/CE vs BC/AD very annoying in this article. |
Повсеместное распространение компьютеров также привело к тому, что эти схемы стали использоваться в контекстах, не связанных с вычислительной техникой. |
The ubiquity of computers has also led to these schemes being used in contexts outside computing. |
Проблема повсеместного использования быстрых технологических изменений, конечно, заключается в возможности совершать столь же быстрые технологические ошибки. |
The problem with pervasive use of rapid technological change is of course the opportunity to make similarly rapid technological mistakes. |
С повсеместным распространением персональных компьютеров и смартфонов наряду с удобными в использовании платформами микроблогов, барьер входа низок. |
With the ubiquity of personal computers and smart phones along with easy-to-use microblogging platforms, the entry barrier is low. |
Хлорфторуглероды использовались почти повсеместно в качестве хладагентов и ракетных топлив из-за их относительно низкой токсичности и высокой теплоты испарения. |
Chlorofluorocarbons were used almost universally as refrigerants and propellants due to their relatively low toxicity and high heat of vaporization. |
Это контрастирует с использованием в США, где установочный винт почти повсеместно является винтом-личинкой или болтом с маленькой головкой. |
This contrasts with usage in the US where a set screw is almost universally a grub screw or small-headed bolt. |
Общей чертой в Испании является почти повсеместное использование одежды Назарянина или покаяния для некоторых участников процессий. |
A common feature in Spain is the almost general usage of the nazareno or penitential robe for some of the participants in the processions. |
Это была система, которая впервые использовала скоро ставшую повсеместной азбуку Морзе. |
This was the system that first used the soon-to-become-ubiquitous Morse code. |
Использование энтеогенов в человеческих культурах практически повсеместно на протяжении всей истории человечества. |
The use of entheogens in human cultures is nearly ubiquitous throughout recorded history. |
Я буду игнорировать ваши различные призывы ad hominem и использование отравления колодца, несмотря на их повсеместное распространение. |
I will ignore your various ad hominem appeals and usage of Poisoning the well despite their ubiquity. |
Кое-кто утверждает, что нет больше необходимости настаивать на использовании безнравственного дипломатического языка, поскольку права человека признаются в той или иной степени повсеместно, хотя их и не всегда соблюдают. |
Some argue that insisting on amoral diplomatic language is no longer necessary, because human rights are more or less universally accepted, if not always observed. |
В отличие от настольных вычислений, повсеместные вычисления могут выполняться с использованием любого устройства, в любом месте и в любом формате. |
In contrast to desktop computing, ubiquitous computing can occur using any device, in any location, and in any format. |
Современные заимствованные слова почти повсеместно пишутся с использованием катаканы. |
Modern loan words almost universally seem to be written using katakana. |
Означает ли это, что настоящее время должно использоваться повсеместно? |
Does this imply that the present tense should be used throughout? |
Прогрессивное сканирование стало повсеместно использоваться на экранах компьютеров начиная с начала 21 века. |
Progressive scanning became universally used in computer screens beginning in the early 21st century. |
Средневековые рукописи изобилуют аббревиатурами, отчасти из-за отказа от унциального или квазинунциального и почти повсеместного использования скорописи. |
Medieval manuscripts abound in abbreviations, owing in part to the abandonment of the uncial, or quasi-uncial, and the almost universal use of the cursive, hand. |
Повсеместное распространение минерального масла привело к его использованию и в некоторых нишевых приложениях. |
Mineral oil's ubiquity has led to its use in some niche applications as well. |
Первая датированная иллюстрация механизма спичечного замка датируется 1475 годом, и к 16 веку они были повсеместно использованы. |
The first dated illustration of a matchlock mechanism dates to 1475, and by the 16th century they were universally used. |
Паллетные Стеллажи находят самое широкое и повсеместное применение в складском деле, так как позволяют использовать максимум пространства помещения и считаются очень эффективными. |
It is the most common, economic and versatile system of all storage systems. |
В Финляндии сохраняется большая вражда между различными регионами, что находит свое отражение в обычном и повсеместном использовании местных диалектов. |
There remains great enmity between different regions in Finland, which is reflected in the quotidial and universal use of local dialects. |
Простота создания и совместного использования mp3-файлов привела к повсеместному нарушению авторских прав. |
The ease of creating and sharing MP3s resulted in widespread copyright infringement. |
Почти повсеместное использование формата 5 1⁄4 дюйма сделало очень трудным для любого из этих новых форматов завоевать сколько-нибудь значительную долю рынка. |
The almost-universal use of the 5 1⁄4-inch format made it very difficult for any of these new formats to gain any significant market share. |
Использование защищенного веб-сайта было принято почти повсеместно. |
The use of a secure website has been almost universally embraced. |
Повозки использовались для перевозки палаток из войлока-разновидности юрт, повсеместно используемых азиатскими кочевниками. |
The wagons were used for transporting tents made of felt, a type of the yurts used universally by Asian nomads. |
Использование математической константы π повсеместно встречается в математике, технике и науке. |
The use of the mathematical constant π is ubiquitous in mathematics, engineering, and science. |
Этот стиль называют перпендикулярной готикой. После чёрной чумы в Европе её использовали повсеместно. |
The style is called Perpendicular Gothic, widely used after the Black Plague destroyed much of Europe. |
Эта практика была популяризирована Дженнером и, следовательно, использовалась повсеместно до сих пор для предотвращения нескольких заболеваний. |
The practice was popularized by Jenner and was hence used ubiquitously until now to prevent several diseases. |
Однако высказанные им соображения являются очень хорошим аргументом в пользу повсеместного использования Си и связанных с ним мер, по крайней мере в качестве дополнительных единиц измерения. |
However, the points he makes are a very good argument for using SI and related measures, at least as supplementary units, everywhere. |
Освещение снизилось повсеместно, на всех телеканалах. |
Coverage had dropped across the board, across networks. |
В стране ежегодно отмечаются вспышки холеры, и, по сообщениям, население повсеместно страдает от таких заболеваний, как лихорадка кала-азар и лихорадка долины Рифт. |
Outbreaks of cholera occur each year, and Kala Azar and Rift Valley fevers are allegedly prevalent. |
Я бы использовал трюк Феймана и дифференцировал его под знаком интеграла. |
I'd use Feynman's trick- differentiate under the integral sign. |
Объявите, пожалуйста, весть повсеместно. |
Please announce this publicly. |
Он использовал, проведенные часы рассказывая о разливе по бочкам и выпаривании... |
He used to spend hours telling me about casking, and evaporation... |
Я использовал.... скорую для увеселительных поездок... нарушал границы. |
I took an... ambulance for a joyride... across the border. |
Генри Уилкокс использовал Сета, чтобы выкрасть засекреченные документы из Лэнгли. |
Henry Wilcox used Seth to steal classified documents out of Langley. |
Он взял девять ворот в своем дебютном тесте против Вест-Индии в ноябре 2011 года и использовал мяч кэррома, чтобы уволить Марлона Сэмюэлса во второй подаче. |
He took nine wickets in his debut Test against the West Indies in November 2011 and used the carrom ball to dismiss Marlon Samuels in the second innings. |
Листья коки жевали и до сих пор жуют почти повсеместно некоторые коренные общины. |
The coca leaf was, and still is, chewed almost universally by some indigenous communities. |
Первым зданием, использовавшим эту структурную систему, было 35-этажное здание Brunswick Building. |
The first building to use this structural system was the 35-stories Brunswick Building. |
Получившаяся карта напоминает символ Организации Объединенных Наций, который Джонсон использовал в качестве доказательства своей позиции. |
The resulting map resembles the symbol of the United Nations, which Johnson used as evidence for his position. |
Он использовал высоковольтную батарею и нереактивные электроды и сосуды, такие как золотые электродные конусы, которые удваивались как сосуды, Соединенные влажным асбестом. |
He used a high voltage battery and non-reactive electrodes and vessels such as gold electrode cones that doubled as vessels bridged by damp asbestos. |
25 ноября 1998 года пистолеты, использовавшиеся в дуэли, были проданы на аукционе в Сан-Франциско за 34 500 долларов. |
On 25 November 1998, the pistols that were used in the duel were sold at auction in San Francisco for $34,500. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «повсеместное использование».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «повсеместное использование» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: повсеместное, использование . Также, к фразе «повсеместное использование» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.