Повсеместно по всей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Повсеместно по всей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
universally throughout
Translate
повсеместно по всей -

- повсеместно [наречие]

наречие: ubiquitously, overall, across-the-board

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



Потраченное серебро, внезапно распространившееся по всей ранее голодавшей по деньгам Европе, вызвало повсеместную инфляцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spent silver, suddenly spread throughout a previously cash-starved Europe, caused widespread inflation.

Небольшой ледниковый период, пришедший на дно в 1300-х годах, вызвал повсеместный голод по всей Европе и, вероятно, по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The LITTLE ice age that bottomed in the 1300's caused widespread famine across Europe and probably the world.

Кирасу почти повсеместно носили на протяжении всей ее жизни как форму брони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cuirass was almost universally worn throughout its lifespan as a form of armor.

Конечным результатом является ароматный, жевательный и эластичный вид хлеба, который повсеместно распространен по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final result is an aromatic, chewy and elastic kind of bread that is ubiquitous across the country.

В результате повсеместных отключений электричетва по всей стране, эксперты прогнозируют неполадки как на восточном побережье так и в большей части Нью-Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the wave of brownouts spreading across the US, experts expect power surges and outages of the East Coast and into the greater New York area.

Использование энтеогенов в человеческих культурах практически повсеместно на протяжении всей истории человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of entheogens in human cultures is nearly ubiquitous throughout recorded history.

На протяжении всей истории необходимость оказания помощи тем, кто страдает от голода, признавалась повсеместно, хотя и не повсеместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout history, the need to aid those suffering from hunger has been commonly, though not universally, recognized.

Золото в Уганде добывается повсеместно мелкими старателями, которые сбывают свой товар действующим по всей стране скупщикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gold in Uganda is mined by small-scale producers countrywide who sell to buyers around the country.

Идентичные символы прослеживаются повсеместно на протяжении всей истории

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same symbols appear everywhere in history.

Но в последние столетия 13 принципов стали стандартными, и православные авторитеты считают их обязательными и кардинальными практически повсеместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in recent centuries, the 13 Principles became standard, and are considered binding and cardinal by Orthodox authorities in a virtually universal manner.

Фильм был повсеместно раскритикован критиками и не смог вернуть свой производственный бюджет внутри страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The movie was universally panned by critics and failed to make back its production budget domestically.

Традиционно христианское имя давалось по случаю христианского крещения, причем крещение младенцев в средневековом христианском мире было повсеместным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, a Christian name was given on the occasion of Christian baptism, with the ubiquity of infant baptism in medieval Christendom.

Это привело к повсеместному интересу к статуям в Южной Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This caused a widespread interest in statues in South Africa.

Всей силой своего безумия он давил на мои руки, и начал вдавливать их внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pressed the strength of his madness against the push of my hands, and he began to press my arm inward.

Жозетта откликнулась со всей охотой и щебетала без умолку всю оставшуюся дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Josette obligingly accepted the turn of conversation and started to chatter on her favorite subject for the remainder of the journey.

Айзек поднял и обнюхал различную одежду, разбросанную по всей комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isaac picked up and sniffed the various clothes strewn around the room.

Страшно огорчен за твою работу и из-за всей этой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm terribly sorry about your job and all that business.

Мы не начали традицию садиться всей семьей за стол, и есть индейку на День благодарения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We didn't start the perfect Thanksgiving tradition with a big family sitting around a turkey.

Как можно отметить, мы сталкиваемся с опасной ситуацией, которая могла бы привести наше население к повсеместному голоду и в результате отбросить его к состоянию крайней нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As will be appreciated, we are facing a dangerous situation which could lead our people towards widespread famine and, consequently, a plunge into extreme poverty.

В соответствии с этим упоминаются правила и процедуры ЮНФПА, которые применимы ко всей организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In line with this, UNFPA makes reference to UNFPA policies and procedures - as applicable to the organization.

Сегодня изменения в окружающей среде происходят повсеместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, environmental changes are occurring all over the world.

Особенностью упругодемпфирующего узла является обеспечение эффекта качения упругого элемента по всей деформируемой поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The inventive spring-damping unit enables the springing element to roll through the totality of a deformable surface.

Более того, Греция будет зависеть от льготного финансирования из нерыночных источников, по всей видимости, еще многие годы. Данное финансирование предоставляется под условие проведения реформ, а не изменения долговых коэффициентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, Greece will likely depend on concessional funding from official sources in the years ahead - funding that is conditional on reforms, not debt ratios.

Как глава всей нелегальной деятельности, я влиятельный и уважаемый человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As leader of all illegal activities in Casablanca... lam influentialand respected.

Повсеместный самоанализ, вызванный такими вопросами, привел к более широкому признанию того, что успех капитализма зависит не только от макроэкономической политики и экономических показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pervasive soul-searching prompted by such questions has nurtured a growing recognition that capitalism's success depends not only on macroeconomic policy or economic indicators.

Теперь вопрос заключается в том, как Украина может процветать в условиях нескончаемой войны на востоке, повсеместной коррупции и непрестанной болтовни политической элиты, которая не дает никаких результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real question is how Ukraine can thrive with a never-ending war in its east, rampant corruption everywhere, and a political elite that talks a good game but doesn’t deliver.

Но так ли на самом деле грозен и повсеместен режим Путина, каким его представляют?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But is Putin’s regime really as threatening and omnipresent as it is cracked up to be?

Он повсеместно считается лучшем рок-гитаристом всех времен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is widely considered the best rock guitarist of all time.

Теперь я обычно оставляю свое мнение при себе, пока мы собственно рассматриваем фильм на этом шоу, но в этот раз, я поспешил вскочить и мычал вместе со всей разъяренной толпой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I usually try to keep my opinions to myself until we actually review a film on this show, but this time I got on my feet and I booed with the rest of the angry mob.

Сильные мира сего поспешили с приказом об уничтожении B 1-66ER и всех однотипных машин в каждом районе по всей Земле

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leaders of men were quick to order the extermination of B 1-66ER and every one of his kind throughout each province of the earth.

Что бы это ни было, это происходит повсеместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever this is, it's happening everywhere.

Нам следовало бы серьезно задуматься, потому что это грозит изменениями для всей планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We ought to care a lot because it has planetary effects.

И если считать то, как устроен разум, применимо ко всей Вселенной, то можно экстраполировать идею Гёделя и сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if you would think that the way intelligence works is universal, then you could extrapolate what Godel said and say,

Хозяин был центром всей группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gathering of men surrounded the proprietor.

Даже глава Братства должен отдыхать от всей этой социализации и хотя бы в учебники заглядывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the head of Cronus has to take a break from all the socializing and crack a book every once in a while.

У нас есть заводы, распространённые повсеместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have factories spread throughout.

Мы видели врагов повсюду и прибегали к повсеместному насилию и террору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We saw enemies everywhere and resorted to widespread violence and terror.

Продукт мышления отдела маркетинга, Пучи был почти повсеместно презираем и был убит в своем втором появлении, несмотря на возражения Гомера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A product of marketing department thinking, Poochie was near-universally despised, and was killed off in his second appearance, despite Homer's objections.

Последним императором, коронованным папой, был Карл V; все императоры после него были формально избранными императорами, но повсеместно именовались императорами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last emperor to be crowned by the pope was Charles V; all emperors after him were technically emperors-elect, but were universally referred to as Emperor.

Резкий рост основных субсидий в 2002-03 годах был также вызван увеличением субсидий на продовольствие в РС. 66,77 миллиарда долларов, вызванных повсеместной засухой в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spurt in major subsidies in 2002-03 was also because of an increase in food subsidy by Rs. 66.77 billion necessitated by the widespread drought in the country.

Синее или зеленое платье No 1 никогда не было повсеместно принято после его первоначального введения в 1947 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue or green No 1 Dress was never universally adopted after its initial introduction in 1947.

Реализация, вероятно, встретит недоумение и будет повсеместно возвращена к разделителю запятых, с которым знакомы все носители английского языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implementation is likely to meet with bewilderment, and be universally reverted to the comma delimiter which all English-speakers are familiar with.

Однако, точность целевых пистолетов, таких как те, которые используются в яблочко и IHMSA практически повсеместно используются традиционные нарезы, как у целевой винтовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, precision target pistols such as those used in Bullseye and IHMSA almost universally use traditional rifling, as do target rifles.

Эта процедура осложняется повсеместным присутствием в клетках и тканях ферментов рибонуклеазы, которые могут быстро разрушать РНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This procedure is complicated by the ubiquitous presence of ribonuclease enzymes in cells and tissues, which can rapidly degrade RNA.

Тактильные плитки были приняты на каждом объекте, используемом для Олимпийских игр в Сиднее в 2000 году, и повсеместно распространены в австралийских объектах общественного транспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tactile tiles were adopted at each facility used for the Sydney Olympic Games in 2000, and are ubiquitous in Australian public transport facilities.

Тот факт, что он был также известен почти повсеместно как Махарадж Джи, не был сопутствующим случаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that he was also known almost universally as Maharaj Ji was no co-incidence.

Из-за крайне неэффективной образовательной политики украинского правительства и повсеместной коррупции существенно изменилась повседневная жизнь общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to extremely ineffective educational policy of the Ukrainian government and ubiquitous corruption the everyday life of the society has been significantly changed.

В различных формах она была принята почти повсеместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In various forms, it has been nearly universally adopted.

В 1991 и 1992 годах жилищный пузырь в Швеции сдулся, что привело к серьезному кредитному кризису и повсеместной несостоятельности банков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1991 and 1992, a housing bubble in Sweden deflated, resulting in a severe credit crunch and widespread bank insolvency.

В середине 2010-х годов начали появляться сверхсовременные абонентские услуги, которые зеркально отражали услуги кабельного телевидения и телевидения повсеместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over-the-top subscription services that mirrored cable and TV Everywhere services began emerging in the mid-2010s.

Церковная шляпа и епископская Митра почти повсеместно встречаются в церковной геральдике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ecclesiastical hat and bishop's mitre are nearly ubiquitous in ecclesiastical heraldry.

Девятифунтовые пушки повсеместно исчезли задолго до мексиканской войны, и только скудные упоминания существуют о любом использовании этого оружия в Гражданской войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nine-pounders were universally gone well before the Mexican War, and only scant references exist to any Civil War use of the weapons.

Этот паттерн изменчивости известен как антарктический дипольный режим, хотя Антарктическая реакция на воздействие ЭНСО не является повсеместной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This pattern of variability is known as the Antarctic dipole mode, although the Antarctic response to ENSO forcing is not ubiquitous.

Он также популярен как город, повсеместно престижный своей снежной и ледяной культурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also popular as a city universally prestigious for its snow and ice culture.

Я буду игнорировать ваши различные призывы ad hominem и использование отравления колодца, несмотря на их повсеместное распространение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will ignore your various ad hominem appeals and usage of Poisoning the well despite their ubiquity.

Начиная с 1973 года, эта задача была повсеместно взята на себя членами братств, которые организовывают каждую процессию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1973 onward, that task has been universally taken over by the members of the confraternities who organize each procession.

Экологический свинец распространен повсеместно, и у каждого человека есть определенный измеримый уровень свинца в крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Environmental lead is ubiquitous, and everyone has some measurable blood lead level.

Хотя поначалу эти стеклянные ящики были уникальны и интересны, вскоре эта идея повторилась до такой степени, что стала повсеместной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While these glass boxes were at first unique and interesting, the idea was soon repeated to the point of ubiquity.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «повсеместно по всей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «повсеместно по всей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: повсеместно, по, всей . Также, к фразе «повсеместно по всей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information