Погибли сотни людей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
погибли - killing
люди погибли - people died
многие из них погибли - many died
большинство из них погибли - most of those killed
В результате взрывов погибли - killed in the attacks
в результате которого погибли - which killed
они погибли - they perished
погибли четыре человека - killed four people
погибли два человека - killed two people
погибли в результате - have died as a result
сотни - hundreds of
Есть сотни - there are hundreds
сотни молодых людей - hundreds of young people
сотни писем - hundreds of emails
сотни тысяч беженцев - hundreds of thousands of refugees
сотни тысяч мирных жителей - hundreds of thousands of civilians
на сотни - run into the hundreds
сотни событий - hundreds of events
сотни компаний - hundreds of companies
сотни процентов - hundreds of percent
Синонимы к сотни: округ
незаконное вселение в пустой дом или квартиру группы бездомных людей - illegal immigration into an empty house or apartment group of homeless people
трогать людей - touch people
присутствие других людей - the presence of other people
большинство людей предпочитают - most people prefer
впечатление на людей - impression on people
видеть, как много людей - see how many people
гораздо меньше людей - much less people
заставляет людей - gets people to
для людей вроде меня - for people like me
для людей, которые были - for people who were
Синонимы к людей: тесноты, толпа, народ, с массовыми беспорядками
Она свидетель сговора Фёдорова и ЦРУ с целью развязать войну, в результате которой погибли сотни тысяч человек. |
Your girl witnessed Federov and a CIA agent conspire to start a war that killed hundreds of thousands of people. |
Сотни тысяч словенских призывников были призваны в австро-венгерскую армию, и более 30 000 из них погибли. |
Hundreds of thousands of Slovene conscripts were drafted into the Austro-Hungarian Army, and over 30,000 of them died. |
Гонды напали на них, но серебрянные люди вызвали ядовитый дождь, погибли сотни наших людей и земля почернела. |
The Gonds attacked them but the silver men caused a poisonous rain to fall killing hundreds of our people and turning the earth black. |
Более 1400 мирных жителей, в том числе сотни детей, погибли в августе от отравляющего газа. |
More than 1,400 civilians, including hundreds of children, perished in August from poisonous gas. |
2000 человек погибли в США, более сотни в Мадриде, а теперь еще сотни ранены в Лондоне, и вы спрашиваете, почему я связываю слово террор? |
2000 people dead in the US, over a hundred in Madrid and now hundreds more injured in London and you ask why I link the word Terror? |
Сотни людей погибли, тысячи получили ранения, а прилегающие районы были эвакуированы. |
Hundreds of people died, thousands were injured and surrounding areas were evacuated. |
Он сравнил израильский барьер на Западном берегу реки Иордан со стенами Варшавского гетто, где сотни тысяч евреев погибли во время Холокоста. |
He compared the Israeli West Bank barrier to the walls of the Warsaw Ghetto where hundreds of thousands of Jews died in the Holocaust. |
Сотни горожан погибли, и многие мятежные города в Гелдерланде, Оверейсселе и Фрисландии сдались. |
Hundreds of citizens perished and many rebellious cities in Gelderland, Overijssel and Friesland yielded. |
Ему повезло: сотни тех, кто прислушались к своим командирам, погибли или были захвачены в плен повстанцами и отправились на принудительные работы. |
He was lucky: Hundreds of those who listened to their commanders were either killed or captured and subjected to forced labor by rebels. |
Сотни заключенных погибли от отравления угарным газом в импровизированной газовой камере. |
Hundreds of prisoners were killed by carbon monoxide poisoning in an improvised gas chamber. |
Смена власти в Восточной и Центральной Европе привела к Первой мировой войне; сотни тысяч английских солдат погибли, сражаясь за Великобританию в составе Союзников. |
Power shifts in east-central Europe led to World War I; hundreds of thousands of English soldiers died fighting for the United Kingdom as part of the Allies. |
В результате произошло несколько крупных аварий, в которых погибли сотни человек. |
As a result, several large accidents occurred and killed hundreds. |
Так, за годы действия эмбарго в таких происшествиях погибли 8774 человека, сотни людей получили серьезные увечья или стали инвалидами. |
There were thus some 8,774 such fatalities during the years of the embargo, and hundreds of persons were also badly injured or permanently disabled. |
Препятствовал свершению правосудия, рискуя отвлечь меня от дела по теракту, во время которого мог быть разрушен Парламент и погибли бы сотни людей. |
Perverted the course of justice. Risked distracting me from a massive terrorist assault that could have both destroyed Parliament and caused the death of hundreds of people. |
Сотни ливийцев погибли, оказывая поддержку Уганде Иди Амина в ее войне против Танзании. |
Hundreds of Libyans lost their lives in the country's support for Idi Amin's Uganda in its war against Tanzania. |
Двадцать пассажиров погибли и более сотни получили ранения. |
Twenty passengers were killed and over a hundred were injured. |
Погибли сотни гражданских лиц, главным образом палестинцы; десятки тысяч, включая сотни детей, получили ранения и пожизненные увечья. |
Hundreds of civilians, mostly Palestinians, have been killed; tens of thousands, including hundreds of children, have been wounded and permanently disabled. |
В результате этой пандемии погибли сотни тысяч человек, в том числе многие британские солдаты, что привлекло внимание европейцев. |
Hundreds of thousands of people died as a result of this pandemic, including many British soldiers, which attracted European attention. |
В результате катастрофы погибли по меньшей мере 167 человек, еще сотни получили ранения. |
At least 167 people were killed in the disaster and hundreds more were injured. |
За четыре дня беспорядков, грабежей и уничтожения имущества погибли 26 человек, сотни получили ранения. |
Over the four days of rioting, looting, and property destruction, 26 people died and hundreds were injured. |
Боевые действия в Сирии стали большой травмой для Ближнего Востока, где погибли по меньшей мере 250 000 человек, а сотни тысяч людей в поисках убежища устремились в Европу. |
Fighting in Syria has traumatized the Middle East, killing at least 250,000 people and provoking hundreds of thousands of people to seek refuge in Europe. |
Без них погибли бы сотни тысяч мирных жителей в Малайе и Сингапуре и миллионы в самой Японии. |
Without them, hundreds of thousands of civilians in Malaya and Singapore, and millions in Japan itself, would have perished. |
К утру 9 января Альтона превратилась в тлеющий город-призрак, и сотни горожан погибли в огне или замерзли насмерть. |
By the morning of 9 January Altona was transformed into a smoldering ghost town, and hundreds of the citizens died in the flames or froze to death. |
Усилия по оказанию помощи были недостаточными,и сотни тысяч людей погибли от голода. |
Relief efforts were inadequate and hundreds of thousands died in the Great Hunger. |
Я был очень расстроен, когда узнал, что оба они погибли в той аварии. |
I was shocked when I heard they both died in that traffic accident. |
Затем 24 ноября иранский беспилотник, скорее всего, оказывавший поддержку сирийским вооруженным силам или взаимодействующему с ними ополчению, нанес удар по турецким войскам, в результате которого погибли трое военнослужащих. |
Then, on November 24, an Iranian drone, most probably flying in support of the Syrian Armed Forces or an allied militia, struck Turkish forces, killing three. |
Госпожа Некибе Килменди (является одной из руководителей Отдела Юстиции в Косово), чей муж и сын погибли в начале конфликта, разделяет эту точку зрения. |
Mrs. Nekibe Kelmendi, whose son and husband were murdered at the war's outset, and who is now Co-head of the Department of Justice for Kosovo, agrees. |
Она сильно поднялась из-за квартиры, в которой погибли ваши бабушка и дедушка. |
That high-rise... stands on the site of the tenement your grandparents died in. |
Мистер Клири и Стюарт погибли. |
Mr. Cleary and Stuart are dead. |
Или от восторга все серые клеточки вашего мозга уже погибли? |
Or did we just kill all those brain cells for kicks? |
So their siblings can die? |
|
Я пытался заполучить и изолировать кровавик, а из-за того, что ты не дала мне сделать мою работу, погибли лю... Да что это я? |
I was trying to snag and bag the bloodstone, and people died because you wouldn't let me do my j- what am I doing? |
Около 1000 человек были убиты и еще 1000 ранены; многие люди погибли и получили ранения в результате выброса иприта. |
About 1,000 people were killed and another 1,000 wounded; many fatalities and injuries were as a result of the release of mustard gas. |
Из 14 китов, выброшенных на берег, шестеро погибли. |
Of the 14 whales beached, six of them died. |
25 ноября 2019 года два французских военных вертолета, участвовавших в операции Бархан, потерпели крушение на севере Мали, в результате чего погибли 13 военнослужащих. |
On 25 November 2019, two French military helicopters, part of Operation Barkhane, crashed in northern Mali, killing 13 soldiers. |
В результате атаки погибли семь человек, но большая часть корабля осталась нетронутой – за исключением критических локальных повреждений, которые почти разделили корабль на две части. |
The attack killed seven men but left most of the ship intact – except for critical localised damage that nearly split the ship in two. |
Пять членов экипажа успешно катапультировались или выпрыгнули из самолета и благополучно приземлились, еще один катапультировался, но не пережил приземления, и двое погибли в катастрофе. |
Five crewmen successfully ejected or bailed out of the aircraft and landed safely, another ejected but did not survive the landing, and two died in the crash. |
Многие пассажиры Истленда были чешскими иммигрантами из Цицерона; из чешских пассажиров 220 человек погибли. |
Many of the passengers on Eastland were Czech immigrants from Cicero; of the Czech passengers, 220 of them perished. |
Спунбиллы находятся под защитой американского Национального общества Одюбона, два представителя которого погибли, когда их самолет разбился на взлетно-посадочной полосе но. |
The spoonbills are protected by the American National Audubon Society, two of whose representatives died when their plane crashed on No's airstrip. |
В общей сложности 600 красных и 80 немецких солдат погибли, а 30 000 красных были захвачены в плен в Лахти и его окрестностях. |
In total, 600 Reds and 80 German soldiers perished, and 30,000 Reds were captured in and around Lahti. |
Сообщается, что на борту судна находились мигранты из Сирии, и позднее было подтверждено, что погибли по меньшей мере 34 человека. |
The boat was reportedly carrying migrants from Syria, and at least 34 individuals were later confirmed dead. |
С 1994 по 2013 год в США произошло 745 серьезных инцидентов с распределением газа, в результате которых 278 человек погибли и 1059 получили ранения, а материальный ущерб составил 110 658 083 долл. |
From 1994 through 2013, the U.S. had 745 serious incidents with gas distribution, causing 278 fatalities and 1059 injuries, with $110,658,083 in property damage. |
Японские национальные железные дороги объявили в сентябре 1955 года, что 1153 человека на борту погибли в результате аварии. |
The Japanese National Railways announced in September 1955 that 1,153 people aboard were killed in the accident. |
В последующих сообщениях сообщалось, что во время шторма погибли десять человек, в том числе семь в Гаване, большинство из которых погибли при обрушении зданий. |
Subsequent reports indicated that ten people had been killed during the storm, including seven in Havana, most during building collapses. |
В марте 2002 года в результате нападения на церковь в Исламабаде погибли пять человек, в том числе американская школьница и ее мать. |
In March 2002, five people were killed in an attack on a church in Islamabad, including an American schoolgirl and her mother. |
В августе 2002 года гранаты были брошены в церковь на территории христианской больницы на северо-западе Пакистана, недалеко от Исламабада, в результате чего погибли три медсестры. |
In August 2002, grenades were thrown at a church in the grounds of a Christian hospital in north-west Pakistan, near Islamabad, killing three nurses. |
В результате этого взрыва погибли десять человек, в том числе две маленькие девочки и их родители, а также ветеран Первой мировой войны. |
Ten people were killed in this explosion, including two infant girls and their parents, and a World War I veteran. |
В результате инцидента в Дувре в июне 2000 года при аналогичных обстоятельствах погибли 58 китайских граждан. |
In an incident in Dover in June 2000, 58 Chinese nationals died in similar circumstances. |
Миллионы людей также погибли в результате других немецких действий. |
Millions also died as a result of other German actions. |
Но я не могу удержаться от того, чтобы не предложить вам утешение, которое можно найти в благодарности за республику, ради спасения которой они погибли. |
But I cannot refrain from tendering to you the consolation that may be found in the thanks of the Republic they died to save. |
Большое количество советских солдат было захвачено в плен и многие погибли из-за жестокого обращения с военнопленными со стороны нацистов. |
Large numbers of Soviet soldiers were captured and many perished due to the brutal mistreatment of POWs by the Nazis. |
В ходе конфликта погибли три человека, еще около 500 получили ранения. |
Three people died in the conflict and as many as 500 were wounded. |
Все 346 человек на борту погибли; это была одна из самых смертоносных авиакатастроф всех времен. |
All 346 people on board died; it was one of the deadliest air crashes of all time. |
Первые три человека погибли в Дании в результате несчастного случая, произошедшего во время утилизации зенитной ракеты советской эпохи в 2002 году. |
Denmark's first three deaths were the result of an accident during the disposal of a Soviet-era anti-aircraft missile in 2002. |
К этому времени уже погибли два человека, 52 были госпитализированы. |
By that time two people had already died and 52 were hospitalized. |
Погибли двадцать шесть человек, в том числе две женщины и одиннадцать детей. |
Twenty-six people, including two women and eleven children, were killed. |
Это не воздает должное миллионам невинных людей, которые погибли. |
It doesn't do justice to the millions of innocents who died. |
2 февраля 2011 года в результате схода лавины погибли пять партизан из Тикко в Тунчели. |
On 2 February 2011, five guerillas of TIKKO in Tunceli died as a result of an avalanche. |
Затем индонезийское правительство добавило, что они, вероятно, сделают еще один шаг, поскольку в столице провинции погибли тысячи людей. |
The observation, if it prove any thing, would prove that there ought to be no judges distinct from that body. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «погибли сотни людей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «погибли сотни людей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: погибли, сотни, людей . Также, к фразе «погибли сотни людей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.