Подача такого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подача такого - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the supply of such
Translate
подача такого -

- подача [имя существительное]

имя существительное: innings, supply, feed, feeding, submission, delivery, pitch, serving, serve, service



Если энергосистема не будет уничтожена подача такого большого количества энергии обратно может ускорить процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the grid is not destroyed, feeding that much power back into it could accelerate the process.

Подача апелляции не влечет за собой приостановления действия такого постановления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Appeal does not have a suspension effect.

Против такого набора отказов от прав, обязательств и претензий особых возражений не возникает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This set of waivers is not particularly objectionable.

Признаться откровенно, в такого рода подозрительности Софья, я думаю, была повинна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, to confess the truth, of this degree of suspicion I believe Sophia was guilty.

Как ни горько, как ни мучительно было это воспоминание, но теперь тот же самый способ дознаться истины не вызывал в ней такого возмущения, как когда-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bitter as that memory was-torturing-yet now the same means seemed not too abhorrent to employ under the circumstances.

Мы горды быть частью такого общества, общества, которое желает быть частью изменений, смелого общества, поэтому в завершение я хочу предложить поразмышлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're so honored to be part of this community, and a community that's willing to take on a cause as audacious as this one, so I wanted to offer, as I end, a reflection.

Достоинство человека — будь то скандал вокруг журналиста-инвалида или вокруг содержимого аудиозаписи с Билли Бушем, или как он отзывается о женщинах — они попросту не замечают этого, притворяются, что ничего такого не знают и не слышали, потому как результат гораздо важнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so human dignity - whether it would be the dust-up about the disabled reporter, or what happened in that audiotape with Billy Bush and the way in which he spoke about women - they put that aside and pretended as if they hadn't seen that or heard that, because to them, policies were more important.

Всякое чувство гордости должно было восстать против такого родства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every kind of pride must revolt from the connection.

Корпус не предназначен для борьбы с преступностью такого низкого уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Corps wasn't designed to take on criminality at that level.

Даже при помощи нашей программы распознавания лиц обработка такого количества информации займет много времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even with our facial recognition programs, going through that much data is going to take a long time.

Я ожидал такого исхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was only awaiting your request.

А вот абхазский лидер г-н Ардзинба по-прежнему возражает против такого развертывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Abkhaz leader, Mr. Ardzinba, however, continues to object to such a deployment.

По мнению европейской газовой промышленности, многие факторы говорят за то, чтобы идти дальше такого диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the opinion of the European gas industry, many factors speak in favour of going beyond such a dialogue.

Ожидается, что срок действия такого временного решения составит три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This temporary solution is expected to have a three-year useful life.

Обеспечение такого положения, при котором экономический рост приведет к социальному развитию, - задача не из легких; здесь нет единого рецепта в плане стратегий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ensure that growth is translated into development is not easy; there is no single policy prescription.

Такого рода вызовы обычно не очень серьёзные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These kind of calls usually aren't too serious.

Я имею ввиду, что это детская забава, для такого как Вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it's child's play for a man like you, I know.

Заявитель рассчитал стоимость своей претензии в качестве процента от оценочной восстановительной стоимости такого имущества, включая сметные расходы на страхование и импортные пошлины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The claimant calculated the claimed amount as a percentage of the estimated replacement cost of such property, including estimated insurance and import duties.

Невозможно переоценить важность такого проектирования и структурирования отчетов, которые позволили бы управлять данными с помощью компьютера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of designing and structuring reports so that data can be managed by computer cannot be overemphasized.

Гражданское население не должно становиться заложником враждующих сторон, стремящихся лишить их такого доступа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civilian populations must not be taken hostage by warring factions trying to deny that access.

В частности, Комитет выступает сторонником такого законодательства и таких мер, которые обеспечивали бы, чтобы женщины, являющиеся жертвами домашнего насилия, располагали непосредственными средствами возмещения ущерба и защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the Committee recommends legislation and measures to ensure that women victims of domestic violence have immediate means of redress and protection.

В результате такого расставания жена может решить оставить за собой девичью фамилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of personal separation, the wife may choose to revert to her maiden surname.

Ликвидация такого феномена, как терроризм, который является общим врагом безопасности всех стран, возможна только за счет многостороннего и коллективного сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only through multilateral and collective cooperation can terrorism, the common enemy of the security of all countries, be eliminated.

Это уже на пять часов дольше нормы такого положения для любой женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's like five hours longer than any human should squat.

Эффективность такого метода обучения в вопросах здравоохранения прошла проверку при возникновении опасности эпидемии холеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effectiveness of this method of health education was put to the test by the threat of a cholera epidemic.

У страны есть средства на финансирование такого аппарата, а сами чиновники стали гораздо более квалифицированными, поэтому теперь они более эффективно работают и гораздо убедительнее аргументируют свою незаменимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The money to fund it is there, and the bureaucrats themselves are far better qualified, so they're both more productive and better at demonstrating their indispensability.

Однако это заявление исходит из такого рода противопоставления, которая скорее затемняет, чем проясняет ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But implicit within such a statement is a dichotomy which obscures more than it illuminates.

Сегодня Генеральный прокурор Джефф Сешнс (Jeff Sessions) объявил о том, что администрация президента Трампа отменяет принятое пять лет назад распоряжение президента, защищающее такого рода школьников от депортации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, Attorney General Jeff Sessions announced that President Trump's administration is rescinding a five-year-old executive order that protects students like these from deportation.

Но у каждого такого решения имеется этический компонент, и спустя четыре года после публикации ВОЗ своего заключения мы видим, что этическая дорожная карта для выхода из этой чрезвычайной ситуации в медицине по-прежнему плохо прочерчена, и это опасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But every fix has an ethical component, and four years after the WHO’s assessment, the ethical roadmap for addressing this medical emergency remains dangerously ill-defined.

Российские СМИ даже использовали сам факт создания такого министерства и высказывания его руководителей как доказательство того, что на Украине установился авторитарный, экстремистский режим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian media stations have also exploited the ministry’s stated mission and rhetoric as proof that Ukraine’s leaders are authoritarian extremists.

Налаживание такого тесного взаимодействия между исследованиями, производством и продажами является непростой задачей для руководства фирмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is no simple task for management to bring about this close relationship between research, production, and sales.

Причина, почему этого не произошло та же самая как и почему у такого количества стран с развивающейся экономикой возникли проблемы в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason why it didn’t is the same reason why so many emerging economies are having trouble now.

Что такого страшного случится, если несколько сорвать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing will happen if he misses some veggies.

Когда человек с его статусом, его достижениями, говорит, что может сделать тебя следующим президентом, от такого трудно отказаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a man of his stature, his accomplishments, tells you that he can make you the next president, that's hard to turn down.

— Обыкновенная, ничего в ней такого нет, а впрочем, судите сами.Какие две буквы алфавита обозначают совершенство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is too much a matter of fact, but here it is.—What two letters of the alphabet are there, that express perfection?

Если такого не остановить, он очень скоро разорит самую платежеспособную фирму, а остановить его не так просто, особенно если он знает, что у вас на уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone suffering from that would soon put a solvent firm on the rocks - unless he could be restrained - and that's not so easy to do - especially if the man himself has an idea of what you're after.

Он попросил извинить его, если он сказал что-нибудь оскорбительное, потому что такого намерения у него никогда не было; но nemo omnibus horis sapit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said, he was sorry he had uttered anything which might give offence, for that he had never intended it; but Nemo omnibus horis sapit.

Я просто пытаюсь соответствовать энергии их видеоигр, музыкальных групп и всего такого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just trying to match the energy of their video games and whosits and whatnots.

Отдача от ружья такого калибра была бы серьёзной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kickback from a gun with this calibre... would be massive.

Нельзя было везти такого больного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was too ill to travel.'

Это легко, для мужчины такого размера, как вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Easy for a man of some size, Iike you.

Да за сорок пять лет жизни Павел Николаевич ни у кого не видел такого уродства!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all his forty-five years Pavel Nikolayevich had never seen such a deformity...

Это было бы редкостью для кого-то такого молодого как вы. но вы подходите под симптомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be rare for someone as young as yourself... but you do fit the criteria.

И мы подумали, что ужин в Клешне - это обязательный элемент такого вот вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we just thought that eating at Claw might be an integral part of that experience.

Его настойчивость в вопросах убедила даже такого человека, как Джек Оппенгеймер, который только восхищался мужеством, с каким я держал язык за зубами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His very persistence in the quest convinced a man like Jake Oppenheimer, who could only admire me for the fortitude with which I kept a close mouth.

Тут у нас упорный, выносливый народ: они добиваются с пяти акров такого урожая, что вы и не поверите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are sturdy, hard-working people, and they can make five acres yield more than you would believe.

Я чувствовал, что никакие соображения о личной выгоде не должны влиять на Джима; не следовало даже подвергать его риску такого влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt that no consideration of personal advantage should be allowed to influence Jim; that not even the risk of such influence should be run.

Что мы такого должны сделать в пятницу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What does our retention need to be on Friday?

Если мы возьмем дело, начнем процесс такого уровня мне нужен юрист-убийца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We get a case like this, a litigation at this level, I need lawyers who kill.

Он положил в свой вещевой мешок две бутылки вина и полкруга сыру. - Другого такого города нам уже не найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put two bottles of wine and half a cheese into his haversack. There won't be a place like this again.

Я увидел прошлой ночью, как в это место возвращается жизнь. Наблюдение за Тэмми, пришедшей из прошлого, такого теплого и очаровательного, заставило меня осознать кое-что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But seeing this place come to life for a few hours last night, watching Tammy, Iike a ghost out of the past, with all the warmth and charm of a more leisurely era, made me realize something.

На вершине одного из них его зоркие глаза вдруг заметили темное пятно: такого оттенка зеленого цвета он сегодня еще не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, on the top of one of them, his keen eyes caught a glimpse of a shade of green sharply differentiated from any he had seen all day.

В школе он держался подальше от всего такого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Sandhurst he had just kept out of the way of that sort of thing.

Это могло кончиться и хорошо и плохо, но для такого неискушенного создания зло становится очевидным лишь тогда, когда оно уже свершилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might turn good, or ill, but with so inexperienced a soul it would not be entirely evil until it was so.

Благородная цель. Но мне кажется, что присутствие такого судна лишает вашу задачу всякого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a fine goal, to be sure, but it seems to me, a ship like that makes this one here a bit superfluous.

Его иммунитет и так подорван, а тут ещё и рана такого размера... Это выкинет его из списка ожидания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a wound that size, when his immune system is already compromised, that could kick him off the transplant list.

Я вчера сказал много такого, о чем сожалею и я хочу, чтобы ты знал, что мне жаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said a lot of regrettable things yesterday, and I wanted you to know I'm sorry.

Ничего такого, что я не мог бы бессердечно отменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing I couldn't heartlessly abandon.

Боже, в жизни не видел такого непреклонного слепого оптимизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My god,I've never seen such relentless blind encouragement.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подача такого». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подача такого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подача, такого . Также, к фразе «подача такого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information