Подстерегла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тут вваливается гонец, которого Бабариха подстерегла с выпивкой. |
Then a messenger stumbles in, having been waylaid with drink by Babarikha. |
Она извинилась, что подстерегла его в столь неурочный час. |
She asked him to pardon her for waylaying him at such an unseemly time. |
Мои лживые слова, места внедрения, люди, которых я сжег, все они подстерегают меня там. |
All the lies I told, places I infiltrated, the people I burned, they're all out there lying in wait for me. |
Доброжелатели сообщали инициаторам шествия, что демонстрантов впереди подстерегают казаки. |
Some well-wishers informed the initiators of the march that there were Cossacks lying in wait for the demonstrators further ahead. |
Клыки слегка сдавили его руку, потом давление стало сильнее - волк из последних сил старался вонзить зубы в добычу, которую так долго подстерегал. |
The fangs pressed softly; the pressure increased; the wolf was exerting its last strength in an effort to sink teeth in the food for which it had waited so long. |
Слишком много опасностей подстерегало Йоссариана, и он не мог предусмотреть каждую. |
There were too many dangers for Yossarian to keep track of. |
Призрак подстерегал его. |
That phantom was lying in wait for him. |
Доказательства покажут, что Аарон Стемплер выследил, подстерёг и жестоко умертвил этого великого человека. |
The evidence will show that Aaron Stampler stalked, ambushed and savagely murdered this great man. |
Лантье, голубушка моя... Он бродит здесь и подстерегает вас... Ну, конечно, я сейчас же прибежала. |
Lantier, my dear! He's hovering about on the watch; so I hastened here at once. |
Это так, святой отец, - сказал рыцарь, - но черт подстерегает нас именно за исключительными занятиями. Ты сам знаешь, что он всюду бродит, аки лев рыкающий. |
True, holy father, said the knight; but the devil is apt to keep an eye on such exceptions; he goes about, thou knowest, like a roaring lion. |
Ведь они подстерегают нас на каждом шагу. |
After all they trap us continually. |
Вкрадчиво-любезный Стеджер, напоминавший ленивой грацией манер сытого кота, неторопливо подстерегающего мышь, как нельзя лучше подходил для предназначенной ему роли. |
The cat-like Steger, who had all the graceful contemplative air of a prowling Tom, was just the person to deal with her. |
Эта сторона очень часто подстерегает и оттесняет другую сторону, более красивую, более чистую и более глубокую. |
That side lies in wait, pushing back the other side which is more beautiful, purer and deeper. |
Когда он велел мне возвращаться в класс, я вышел через эту дверь, а он подстерег меня у этой. |
He sent me back to class through that door and popped out of that one when I was in the hall. |
Нельзя среди ночи подстерегать на лестнице женщину, которую вы, как утверждаете, любите. |
Never hound the woman you claim to love. |
Их путешествие прерывается, когда их паровое судно подстерегает преступная бензиновая мотоциклетная банда черные мстители. |
Their journey is interrupted when their steam-powered vessel is waylaid by the outlaw petrol-powered motorcycle gang, the Black Avengers. |
Хорошо, - отвечала Мерседес, - ты прав, сын мой, докажем людям, которые смотрят на нас и подстерегают наши поступки, чтобы судить нас, докажем им, что мы достойны сожаления. |
It is well, replied Mercedes, with her eloquent glance; you are right, my love; let us prove to those who are watching our actions that we are worthy of compassion. |
Никто не подозревал, что смертельный враг земного шара подстерегает его среди звезд. |
No one suspects that Earth's most lethal enemy lurks amongst the stars. |
During one of these pauses he was ambushed by sleep. |
|
Мы в прямом эфире подстерегли Лесли Ноуп, которая устроила мерзкую публичную акцию и засунала камеры в лицо бедным пострадавшим. |
We're live ambushing Leslie Knope who's in the middle of a crass publicity stunt, shoving cameras cameras into the faces of these poor, injured victims. |
Есть волк в гараже у Доннелли, но ты веришь, что хищник будет подстерегать свою добычу внутри? |
We have a wolf inside Donnelly's garage, but do you buy a wild animal stalking its prey indoors? |
Ей теперь приходилось мчаться по улице без оглядки, через каждые десять шагов ее подстерегал кредитор. |
She was in debt all over the neighborhood, she owed money every few yards. |
Мистер Вестерн позаботился подстеречь жениха при выходе его от невесты. |
Mr Western took care to way-lay the lover at his exit from his mistress. |
Г оловлево - это сама смерть, злобная, пустоутробная; это смерть, вечно подстерегающая новую жертву. |
Golovliovo was death itself, relentless, hollow-wombed death, constantly lying in wait for new victims. |
Теперь, Дживс, давай убедимся в том, что нас не подстерегает опасность. |
Let us make sure we have not overlooked any conceivable danger. |
Я поджидал тебя в подъездах, я подстерегал тебя на углах улиц, я выслеживал тебя с высоты моей башни. |
I waited for you under porches, I stood on the lookout for you at the street corners, I watched for you from the summit of my tower. |
Мы часто ловим юношей в храме. А когда их нет слишком долго, мы подстерегаем на улице в ночное время проходящих мимо солдат и хватаем их. |
We often catch youngsters at the temple, and when we don't find them there, we lie in wait on the street at night, and seize passing soldiers. |
Стэплтон не раз подстерегал старика, держа собаку наготове, но все было тщетно. |
Several times Stapleton lurked about with his hound, but without avail. |
Потому что она подстерегала его, покуда не уверилась, - и он эту уверенность почувствовал, - что Макихерн им не помешает. |
Because she lay in wait for him until he knew that she knew that McEachern would not interrupt them. |
Все эти раздробленные окаменелости были найдены в глубоких водах, где плезиозаврам нужно было питаться, но где их подстерегала огромная опасность. |
All these dismembered fossils we found in deeper waters where plesiosaurs need to feed but where they're in the greatest danger. |
Целые нации утрачивают свое наследие и обречены на скитания по земле, смертельные болезни подстерегают человечество, и терроризм угрожает из-за каждого угла. |
Entire nations are being disinherited and condemned to roam the earth, mortal illnesses hover over humanity and terrorism lurks in every corner. |
На следующее утро он вышел с намерением подстеречь мисс Венделер на пути к рынку и в восемь часов увидел, что она вышла на улицу. |
Next morning he lay in wait for Miss Vandeleur on her road to market, and by eight o'clock beheld her stepping down a lane. |
В трепетной тьме было что-то таинственное, неведомое, словно подстерегавшее вас; безмолвие вдруг наполнилось каким-то глубоким смыслом. |
There was something strange in the tremulous night, and something, you knew not what, seemed to be waiting; the silence was on a sudden pregnant with meaning. |
Увы! Женщина подстерегает и старого откупщика и молодого щеголя; кошки охотятся и за мышами и за птицами. |
Alas! woman keeps on the watch for a protector as much as for a lover; cats chase mice as well as birds. |
Головорезы, карманники и проститутки подстерегали своих жертв в плохо освещенных проулках и на темных улицах. |
Thugs, pickpockets and prostitutes lurked in the unlit alleys and shadowy streets. |
Весьма вероятно, что его вздёрнут, но было бы славно, если семьи людей, которых он по кустам подстерёг, смогли бы приехать в город и поглядеть, как он синеет на верёвке. |
Very likely he's gonna get hanged but it'd be nice if the families of the people he bushwhacked could come to town and watch him go purple on the rope. |
Разве не естественно подумать, что он был минирован заранее и что где-то недалеко подстерегает засада. |
Wouldn't you think it was mined ahead or that there was a trap? |
как лев, будет подстерегать их. |
as a lion, shall lie in wait for them. |
Их подстерегали опасности другого рода и, быть может, не меньшие. |
Perils of another sort and no less serious were awaiting them, perchance. |
Колесо, виселица, дыба неусыпной стражей окружали место убежища и подстерегали свои жертвы, подобно акулам, снующим вокруг корабля. |
The wheel, the gibbet, the strappado, kept good guard around the place of refuge, and lay in watch incessantly for their prey, like sharks around a vessel. |
Я все еще испытываю ту же самоотверженность, исследуя и представляя эту историю, неважно, какие опасности меня подстерегают. |
I have the same dedication to researching and presenting this story no matter what dangers it puts me in. |
Он отстранил руку помощи; теперь он готов был уйти, а за балюстрадой ночь - неподвижная, как будто подстерегающая его, словно он был намеченной добычей. |
He had struck aside my helping hand; he was ready to go now, and beyond the balustrade the night seemed to wait for him very still, as though he had been marked down for its prey. |
Но Паук, как назвал его мистер Джеггерс, привык не спеша подстерегать свою добычу и обладал терпением, присущим его племени. |
The Spider, as Mr. Jaggers had called him, was used to lying in wait, however, and had the patience of his tribe. |
Однако их подстерегают изма и Кронк, которые каким-то образом сумели вернуться раньше Кузько и Паши. |
However, they are ambushed by Yzma and Kronk, who somehow made it back ahead of Kuzco and Pacha. |
Именно тогда Альбер, возвращаясь с места дуэли, заметил в окне своего отца, подстерегающего его, и отвернулся. |
It was then Albert, returning from his meeting with the count, perceived his father watching for his arrival behind a curtain, and turned aside. |
Вероятно, камптозавр и стегозавр скооперировались для взаимной защиты... в мире, где постоянно подстерегает опасность. |
It's likely Camptosaurus and Stegosaurus stuck close together for mutual protection... ..in a world where danger is ever-present. |
Опасности и тайны, подстерегающие нас в этом мире, больше не имели значения: мы снова были вместе! |
The mysteries and dangers of this world were of no consequence, for we were together again! |
По дороге меня подстерегает множество опасностей: перекрестки с круговым движением, пешеходные переходы, сами пешеходы и светофоры |
On the way, there will be many perils such as roundabouts, pedestrian crossings, pedestrians and traffic lights. |
Леди и джентльмены, я захватил с собой маленького друга, который ни сном ни духом не ведает о подстерегающей его беде. |
Ladies and gentlemen, I have with me a little fellow who doesn't understand the peril that awaits him. |
Проклятие бессмысленности, какое подстерегает все человеческие беседы, спустилось и на нашу беседу и превратило ее в пустословие. |
The blight of futility that lies in wait for men's speeches had fallen upon our conversation, and made it a thing of empty sounds. |
Это показалось ему подозрительным, его подстерегала какая-то неведомая опасность. |
He felt the lurking of danger, unseen and unguessed. |
Это был человек, очевидно поставленный здесь, чтобы преградить кому-то путь, и кого-то подстерегавший. |
It was some one, a man, who had evidently just been posted there, and who was barring the passage and waiting. |
Но в этой дикой, ежеминутно подстерегающей нежности есть что-то по-детски неукрощенное, недозволенное. |
But in this wild tenderness, lying in wait every moment, there is something childishly untamed, illicit. |
Уинстон уходит с наркотиками; пес уходит с двумя дробовиками и деньгами, но его подстерегает большой Крис, который вырубает его и забирает все. |
Winston leaves with the drugs; Dog leaves with the two shotguns and the money but is waylaid by Big Chris, who knocks him out and takes everything. |
А вот подстеречь грабителей и отнять у них награбленное - это Настоящий спорт. |
The sport to him, was in waylaying the successful robbers and taking their spoils from them. |
A little later they ambushed him in the drive, and Grimes told them. |
|
Мне казалось, будто там, в садике, заросшем крапивой, кто-то подстерегает меня. |
It was as though someone waited down there, in the little garden where the nettles grew. |
Смельчак случайно наткнулся на электро встречу с матадором и напал на них, но электро подстерег его электрическим взрывом и электро убежал с матадором. |
Daredevil happened across Electro meeting with Matador and attacked them, but Electro waylaid him with an electric blast and Electro fled with Matador. |
- опасности, подстерегающие путешественника - dangers of a journey
- опасность подстерегает - danger lies in wait