Под угрозой немедленного увольнения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath
имя существительное: hearth
под арестом - under arrest
отдел под перламутр - perl finish
цементирование забоя под давлением - bottomhole cementing under pressure
участок со следованием под ограничивающее показание - zone of restrictive aspect
попадающая под юрисдикцию судебного округа защита - jurisdictional and venue defense
сдавать check in сдавать под расписку - take the check in check in
ставить под вопрос - to question the
тенденция к повышению капиталоемкости под влиянием технического прогресса - a tendency to increase the capital intensity under the influence of technological progress
имели под собой почву - We were under the soil
брать под наблюдение - put under observation
Синонимы к под: под, среди, между, ниже, при, с, перед, до, тому назад, от
Значение под: Нижняя поверхность в печи ( напр. в русской ) , являющаяся топкой, а также (в заводских печах) местом, где нагревом и плавлением обрабатываются изделия.
или находится под угрозой - or is threatened
выживание находится под угрозой - survival is at stake
давление и под угрозой исчезновения - pressured and threatened
находятся под угрозой - are in jeopardy
под угрозой захвата - threatened with seizure
под угрозой (чего-л.) - under threat of
под угрозой увольнения - threatened with dismissal
является серьезной угрозой - was a major threat
находящихся под угрозой исчезновения мест обитания - endangered habitats
сразу под угрозой - immediately threatened
немедленный отзыв - immediate withdrawal
немедленно убирайтесь - get out immediately
немедленное отображение - instantaneous display
немедленное извещение - up-to-the-minute information
должен немедленно - shall immediately
любые проблемы немедленно - any problems immediately
немедленная изоляция - immediate isolation
покупать бумаги новых выпусков для их немедленной перепродажи по повышенным ценам - stag the market
Мы свяжемся с вами немедленно. - we will contact you immediately.
пожалуйста, немедленно связаться - please contact immediately
Синонимы к немедленного: немешкающий
защита от увольнений - protection against dismissal
принудительное увольнение - compulsory redundancy
гарантировать увольнение - warrant a dismissal
имеет право на единовременное денежное пособие при увольнении с военной службы - entitled to severance pay
защита от необоснованного увольнения - protection against unfair dismissal
в чьи обязанности входит увольнение работников - hatchet men
увольнение производство - dismissal proceedings
ордер увольнение - warrant dismissal
массовые увольнения - mass redundancies
Увольнение с уведомлением - dismissal with notice
Синонимы к увольнения: сокращения, досрочный выход на пенсию
Нужно было немедленно выяснить, что известно в городе о причине ее увольнения. |
It became imperative to discover how much was publicly known about the reason for her dismissal. |
Мистер Иган, политика CBS требует, чтобы после сообщений жертвы была запущена определённая процедура, которая может завершиться отстранением нарушителя или его немедленным увольнением. |
Mr. Egan, CBS policy requires that when a victim reports abuse, it sets in motion a chain of events that can result in the abuser's suspension or immediate termination. |
собираетесь ли вы укуриться марихуанной с целью немедленного увольнения из ФБР. |
When you applied, you were asked whether you did drugs, using marijuana is grounds for immediate disqualification from the FBI. |
Думаю, ваши увольнения должны быть приняты немедленно мы должны выписать чек Дантане и вернуться к делу перезапуска когда-то уважаемого бренда. |
I think your resignation should be accepted immediately and we should write Dantana a check and get to the business of rebooting this once respected brand. |
Она открыла высшее образование для амбициозных молодых людей, которые в противном случае были бы вынуждены немедленно выйти на рынок труда после увольнения из армии. |
It opened up higher education to ambitious young men who would otherwise have been forced to immediately enter the job market after being discharged from the military. |
Any failure to do so will subject them to immediate termination. |
|
Потому что весь персонал знает, что раскрытие её псевдонима ведёт к немедленному увольнению, и потому что полицейские захотят, чтобы я отдала им все письма Артемиды. |
Because the staff all know that to reveal her identity means instant dismissal, and because the police would want me to hand over all of Artemis' letters. |
Все считали, что хозяин поступает неразумно и непорядочно, но боялись даже слово сказать, твердо зная, что малейший намек на этот деликатный предмет означает немедленное увольнение. |
They all agreed that the master was behaving unreason- ably, but they also knew that even to mention the subject would mean instant dismissal. |
Их планы предусматривали немедленное увольнение 25 сотрудников, а в последующие недели-увольнение остальных работников. |
Their plans involved laying off 25 employees immediately, and in the following weeks, the rest of their workers would be laid off. |
They are coming for her, so we need to turn her over to them right now! |
|
Председательствующий судья немедленно поручил защищать обвиняемого одному из присутствовавших в суде адвокатов, который отказался от своего права на получение восьми дней для подготовки защиты. |
The presiding judge promptly arranged for a lawyer present in court to defend the accused, who waived his right to have eight days to prepare his defence. |
Это законодательство касается дискриминации в доступе к трудоустройству и профессиональной подготовке и дискриминационного увольнения. |
This legislation addresses discrimination in access to employment and in access to vocational training and discriminatory dismissal. |
Если консоль утеряна или украдена, то немедленно смените свой пароль. |
If your console was lost or stolen, change your password immediately. |
Если опубликованное вами видео содержит призыв к насилию или угрозы в адрес других людей, оно будет немедленно удалено. |
If your video asks others to commit an act of violence or threatens people with serious acts of violence, it will be removed from the site. |
Европейские компании готовы немедленно начать сотрудничество, однако им будет непросто пошатнуть позиции России и Китая. |
European businesses are eager to jump in, but it will be no easy trick to challenge the position of Russia and China. |
Тем не менее, они представляют собой скоординированные попытки оправдать действия Трампа и минимизировать политические потери, понесенные в результате увольнения Коми. |
But they nonetheless represented a coordinated effort to define Trump's actions and confine the political damage from firing Comey. |
Однако нельзя терять ни минуты, и если вы в состоянии двигаться, мы немедленно отправимся в Скотланд-Ярд, а потом поедем в Айфорд. |
Well, every moment now is precious, so if you feel equal to it we shall go down to Scotland Yard at once as a preliminary to starting for Eyford. |
Состав вошёл под арку... и офицер, отвечающий за отбор, немедленно взялся за работу. |
The train came in through the archway and the officer in charge of the selection went immediately to work |
I want you off of that stage right now. |
|
После разговора с моей подопечной я пришла к выводу, что она невиновна. Она должна быть освобождена немедленно, с последующим снятием опекунства. |
I will demand that my client be declared innocent that her guardianship be abolished and that she be released immediately. |
Даин Уорис, узнав об опасности, немедленно отправился к Джюэл, ибо, да будет вам известно, Джим был единственным человеком в Патюзане, владевшим запасами пороха. |
It was to her that Dain Waris had gone at once at the first intelligence of danger, for you must know that Jim was the only one in Patusan who possessed a store of gunpowder. |
Когда Гаэтано передал его ответ, часовой отдал какое-то приказание одному из сидевших у костра, и тот немедленно встал и исчез между утесами. |
As soon as Gaetano had transmitted this answer, the sentinel gave an order to one of the men seated round the fire, who rose and disappeared among the rocks. |
Есть несколько решений, которые нужно принять немедленно, Бен. |
So there's a few decisions you'll have to make straightaway, Ben. |
Шерлок немедленно ушел на встречу с ним. |
Sherlock left to meet him straightaway. |
Over 50% of the armed forces are on weekend leave. |
|
And you come home immediately after school every day. |
|
Немедленно пройдите в комнату безопасности. |
Please take shelter in the panic room now. |
Итак: приказываю всему дивизиону, за исключением господ офицеров и тех юнкеров, которые сегодня ночью несли караулы, немедленно разойтись по домам! |
So my orders to the whole regiment - with the exception of the officers and those who were on sentry-duty last night - are to dismiss and return immediately to your homes!' |
Я могу начать расставлять людей на улицы немедленно. |
I can start getting men on the streets immediately. |
Я прошу вас, позволить мне немедленно применить технику глубокого допроса. |
I suggest you let me apply depth interrogation techniques without delay. |
Мне немедленно нужно переговорить с генералами. |
And I need a immediate audience with the generals. |
Я не знаю, что вы рассказали ФБР, но мне немедленно нужно изучить все материалы по тому старому делу о взрыве. |
I don't know what you've shared with the FBI, but I need to examine the materials connected to that previous bombing case immediately. |
Распорядитесь немедленно приготовить дорожную машину. |
Order the touring car to be ready immediately. |
Ok, прекращай это немедленно. |
Ok, this ends now. |
И факт, его увольнения был опрометчив. |
And the fact is,upon further reflection,my firing of him was rash. |
немедленно позвонить Францу. |
To call franz right away. |
Тем, кто был уличен в нарушении, могут грозить дисциплинарные меры, такие как отстранение от работы или увольнение. |
Those who are caught in violation may face disciplinary action such as suspension or firing. |
Уилкинсон отказался от участия в заговоре, очевидно, из корыстных побуждений; он доложил об экспедиции Берра Джефферсону, который немедленно приказал арестовать Берра. |
Wilkinson renounced the plot, apparently from self-interested motives; he reported Burr's expedition to Jefferson, who immediately ordered Burr's arrest. |
В порыве гнева Ганди делает ей выговор, что немедленно вызывает у него отвращение. |
In a fit of anger, Gandhi reprimands her, which instantly earns him her distaste. |
Крис немедленно сталкивается с Сойером, ударяя его по голове зонтиком Сойера. |
Kris immediately confronts Sawyer, striking him on the head with Sawyer's umbrella. |
Подразумевается, что увольнение 10% вашей рабочей силы наугад повысит производительность; ранжирование и рывокбольше похоже на отбраковку. |
The implication is that sacking 10% of your workforce at random would improve productivity; “rank and yank” sounds more like culling. |
Это было немедленно отвергнуто в пользу Дарт. |
This was promptly rejected in favor of Dart. |
Например, профсоюзные правила могут потребовать от работодателя предупредить плохо работающего работника и иметь испытательный срок перед увольнением. |
For example, union rules might require an employer to warn a poorly performing employee and have a probationary period before firing. |
Судья Эд Херли немедленно вызвал менеджера Браунс Зака Тейлора. |
Immediately, umpire Ed Hurley called for Browns manager Zack Taylor. |
Он вылетел в Индию и был немедленно взят под стражу индийскими властями, но ему было разрешено вернуться в Соединенные Штаты. |
He flew to India and was promptly placed in custody by Indian authorities, but was allowed to return to the United States. |
Незначительные повреждения в безболезненной области могут привести к медленному заживлению ран, которые, если их немедленно не распознать, могут перерасти в хронические язвы. |
Minor injuries in the painless area can result in slow-healing wounds which, if not immediately recognized, can develop into chronic ulcerations. |
Общее увольнение Чавесом десятков тысяч сотрудников навсегда нанесло бы ущерб нефтяной промышленности Венесуэлы из-за огромной потери опыта. |
The total firing of tens of thousands of employees by Chávez would forever damage Venezuela's oil industry due to the tremendous loss of expertise. |
Если такая апелляция будет подана, председатель должен немедленно исключить ее из рассмотрения, не открывая ее для обсуждения и не ставя на голосование. |
If such an appeal is moved, the chair should rule it out of order immediately, without opening it to debate or putting it to a vote. |
War was at once declared upon the Empire. |
|
Полагая, что это подкрепление, он немедленно послал сообщение Гейджу с просьбой прислать дополнительные войска. |
Believing these to be reinforcements, he immediately sent a message to Gage, requesting additional troops. |
Брахам немедленно добился успеха, уничтожив Мессершмитт Bf 110 над Нидерландами 14 июня и еще через девять дней. |
Braham had immediate success, destroying a Messerschmitt Bf 110 over the Netherlands on 14 June and another nine days later. |
В ответ разгневанный император приказал Александру немедленно отправиться в Данию и сделать предложение принцессе Дагмар. |
In response the enraged emperor ordered Alexander to go straight to Denmark and propose to Princess Dagmar. |
Бантинг, возмущенный тем, что Бест не был упомянут, поделился с ним своим призом, а Маклауд немедленно поделился своим с Джеймсом Коллипом. |
Banting, incensed that Best was not mentioned, shared his prize with him, and Macleod immediately shared his with James Collip. |
Они решили немедленно послать экспедиционный корпус в Шигацзе. |
They decided to send an expeditionary force to Shigatse forthwith. |
Затем пациент приносит, отправляет по почте или депонирует квитанцию в свою страховую компанию, которая затем немедленно возвращает сумму. |
The patient then brings, mails or deposits the receipt to his insurance mutuality which then immediately repays the amount. |
Увольнение Макартура стало самым большим потрясением со времен окончания войны. |
MacArthur's dismissal is the greatest shock since the end of the war. |
После увольнения партийного секретаря Шанхая Чэнь Лянъюя Си был переведен на его место на короткий период в 2007 году. |
Following the dismissal of the party secretary of Shanghai Chen Liangyu, Xi was transferred to replace him for a brief period in 2007. |
В случае попадания в кэш процессор немедленно считывает или записывает данные в строку кэша. |
In the case of a cache hit, the processor immediately reads or writes the data in the cache line. |
Если бы вы ослабили бдительность хотя бы на мгновение, то были бы немедленно уничтожены. |
Were you to relax your vigilance even momentarily, you would be cut down instantly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «под угрозой немедленного увольнения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «под угрозой немедленного увольнения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: под, угрозой, немедленного, увольнения . Также, к фразе «под угрозой немедленного увольнения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.