Позволило положение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Позволило положение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
has enabled the provision
Translate
позволило положение -

- положение [имя существительное]

имя существительное: position, posture, location, situation, site, provision, state, condition, shape, standing



Как было указано, эти законы или их положения позволили Соединенному Королевству стать участником соответствующих конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As indicated, these Acts, or their relevant provisions, have enabled the United Kingdom to become party to the relevant conventions.

Дополнительное финансирование позволило принять меры по модернизации инфраструктуры удаления твердых отходов в лагере, что способствовало общему улучшению положения в области санитарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional funding made possible the upgrading of solid waste services in the camp, contributing to overall sanitation.

Это позволило бы Иран Эйр использовать Тегеран в качестве промежуточной точки между Востоком и Западом из-за его благоприятного географического положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would have allowed Iran Air to use Tehran as a midway point between East and West, because of its favorable geographical location.

Потеря вождей позволила герцогу Норфолку подавить восстание, и в демонстрационных районах было введено военное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The loss of the leaders enabled the Duke of Norfolk to quell the rising, and martial law was imposed upon the demonstrating regions.

Если бы одному из государств-членов позволили стать банкротом, это создало бы спекулятивное давление на другие правительства ЕВС с нестабильным финансовым положением или ограниченным внутренним рынком облигаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Letting one member fail would create speculative pressure on other EMU governments with weak fiscal positions or shallow domestic bond markets.

Следующие три гонки прошли в более легких условиях, что поставило Шемрок IV в невыгодное положение и позволило решительному одержать победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following three races were under lighter conditions, which disadvantaged Shamrock IV and allowed Resolute to win.

Применение такого свода положений позволило расширить возможности для капиталовложений и, следовательно, для создания рабочих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these measures have increased investment opportunities and thus job creation.

Во время последнего захода на посадку аппарат накренился в почти вертикальное положение, что позволило экипажу посмотреть вперед и вниз, чтобы впервые увидеть лунную поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During final approach, the vehicle pitched over to a near-vertical position, allowing the crew to look forward and down to see the lunar surface for the first time.

Наконец, вернувшись в квартиру, Тед жалуется на свое положение, и Лили говорит ему, чтобы он перестал гоняться за чем-то, что не работает, и позволил Вселенной взять верх на некоторое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, back in the apartment, Ted laments his situation, and Lily tells him to stop chasing something that is not working, and let the universe take over for a bit.

В 1995 году положение было изменено, что позволило монарху даровать два оставшихся действующих ордена членам Шведской королевской семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1995 the regulation was altered, allowing the Monarch to bestow the two remaining active Orders to members of the Swedish Royal Family.

Он также пришел к выводу, что это положение позволило зрителям иметь больше уверенности в том, что политические кампании были проведены правдиво и справедливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also concluded that the provision made viewers have more confidence that the political campaigns were run in a truthful and fair manner.

Интенсивная вертикальная социальная мобильность позволила многим знающим людям достичь более высокого положения в обществе, в результате чего более низкие слои населения лишились своих естественных лидеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intensive upward mobility elevated many valuable people to higher social strata, thus depriving the lower social strata of their natural leaders.

Позже было изготовлено три полных макета, а также пять макетов кабины пилота и оператора боевой станции, которые позволили точно настроить положение пилота и оператора боевой станции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, three complete mock-ups were produced, along with five cockpit mock-ups to allow the pilot and weapon station operator positions to be fine-tuned.

Проприетарная природа HST позволила USR сохранить свое доминирующее положение на рынке даже тогда, когда модемы на базе V.32 стали продаваться дешевле, чем аналогичные HST-модемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proprietary nature of HST allowed USR to maintain its market predominance even when off-brand V.32-based modems began selling for less than equivalent HST modems.

Труды и лекции Твена позволили ему поправить свое финансовое положение в сочетании с помощью его друга Генри Хаттлстона Роджерса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twain's writings and lectures enabled him to recover financially, combined with the help of his friend, Henry Huttleston Rogers.

Выяснение отношений ничего не решило, но положение Лоу как главного аэронавта позволило ему одержать верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The showdown did nothing to settle the argument, but Lowe's position as Chief Aeronaut allowed him to prevail.

Этот договор, разработанный на Лондонской конференции, позволил султану сохранить свое положение и титул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This treaty, as designed in the conference of London, allowed the Sultan to retain his position and title.

Несмотря на это неблагоприятное положение, точная артиллерия позволила Пике нанести несколько ударов по городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this unfavourable position, accurate gunnery enabled Pique to score several hits on the town.

Мексика предпочла бы любое положение о вступлении в силу, которое позволило бы сделать договор полностью функциональным в обозримом будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mexico would have favoured any provision on entry into force that would have enabled the treaty to become fully operative in the foreseeable future.

Это в конце концов сделало положение осаждающих неустойчивым и позволило Ага Мохаммад-Хану покинуть город и напасть на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in the end made the besiegers' situation unsustainable, and allowed Agha Mohammad Khan to leave the city to attack them.

Это позволило англичанам триангулировать приблизительное положение Бисмарка, и самолеты были отправлены на охоту за немецким линкором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allowed the British to triangulate the approximate position of Bismarck and aircraft were dispatched to hunt for the German battleship.

Прежде всего, это позволило бы МВФ уйти от своего положения быть инструментом статус-кво полномочий - Соединенных Штатов и Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above all, it would have enabled the IMF to move beyond being the instrument of status quo powers – the United States and Europe.

Эти меры позволили успешно стабилизировать экономику, не ухудшая в долгосрочной перспективе финансовое положение правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures have successfully stabilized the economy without impairing the Government's fiscal position in the long term.

Эта практика позволила Cheetah Mobile занять несправедливое положение на рынке и привела к разгону Google.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This practice allowed Cheetah Mobile to gain unfair position in the marketplace and led to a Google crackdown.

Ты ставишь меня в очень неловкое положение, Мэри, - кротко вздохнула Розамонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make me feel very uncomfortable, Mary, said Rosamond, with her gravest mildness;

Принципат позволил своим людям поесть, привести себя в порядок, переодеться и немного отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THE PRINCIPATE GAVE HIS PEOPLE JUST TIME ENOUGH TO EAT, clean up, change clothing, and take a few minutes to relax.

Уполномоченный также в сотрудничестве со сторонами проанализирует положение в области речного сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The supervisor will also study the river traffic in cooperation with the parties.

Мне нужен отец, который хотя бы раз в жизни позволил бы мне выйти из его дома, так чтобы я не чувствовал себя хуже, чем когда зашел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need a dad who would for once, just once, let me walk out of his home without feeling worse than when I walked in.

И ты, с другой стороны, позволил украсть служебный автомобиль кучке глупых подростков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you, on the other hand, had your squad car boosted by a bunch of stupid teenagers.

Если бы Клинтон, Подеста и некоторые другие демократы выучили довольно простые методы защиты, на чем настоял Сноуден во время общения с Гринуолдом, то они не попали бы в столь неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Learning some relatively simple techniques – the same ones Snowden insisted on with Greenwald – might have saved Clinton, Podesta and the other Democrats from embarrassment.

Он позволил желанию возмездия затмить свой разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He let vengeance cloud his thinking.

Я просто рассказываю тебе про реальное положение дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just telling you the reality of the situation.

Женщина хочет умереть, и я позволил бы ей умереть из-за ее дерзости, если бы не испытывал такой потребности в ней в своей спальной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman has a death wish, and I would let her die of her impudence if I didn't find her presence in my bedchamber such a necessity.

Есть ли какой-либо приемлемый сценарий, который бы позволил Шэрон осуществить запланированное и взять детей с собой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there any acceptable scenario... that would allow for Sharon to enroll in her program without leaving the boys behind?

Положение ужасное, у меня тяжелые заботы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am come to a strange pass: I have heavy troubles.

Знаю, я позволил это вопреки своим убеждениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, but I... I allowed it against my better judgment.

Твой отец позволил всей этой бумажной работе застопориться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your dad has let all this paperwork stack up.

Я позволил себе... централизовать все ваши долги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took the liberty of gathering your various debts.

Спасибо, что позволил мне побыть здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for letting me hang here, man.

Я всегда старался не ставить в привилегированное положение никого из сыновей, включая Джо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have always tried not to give special treatment to my sons, that would include Joe.

Ее это поставило в ужасно неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole thing had been so wretched and awkward for Beatrice.

Положение шляпы и говорит об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hat placement says it all.

Анализ микроструктур и размеров кристаллов этих фриттов позволил Хаттону, Шортленду и Тайту установить связь между этими тремя материалами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Analysis of the microstructures and crystal sizes of these frits has allowed Hatton, Shortland, and Tite to deduce the connection among the three materials.

Когда десятилетие закончилось, Куинн позволил своему возрасту проявиться и начал превращаться в главного актера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the decade ended, Quinn allowed his age to show and began his transformation into a major character actor.

Вновь обретенный республиканский контроль над Республикой позволил провести голосование по законам Жюля Ферри 1881 и 1882 годов о бесплатном, обязательном и светском общественном образовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The newly found Republican control on the Republic allowed the vote of the 1881 and 1882 Jules Ferry laws on a free, mandatory and laic public education.

Он позволил христианам свободно исповедовать свою религию, разрушенные монастыри и церкви были восстановлены, а миссионерам было разрешено свободно действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He allowed Christians to practice their religion freely, demolished monasteries and churches were rebuilt and missionaries were allowed to operate freely.

Эдип был первым, кто правильно ответил на загадку, и, услышав ответ Эдипа, Сфинкс позволил ему идти дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oedipus was the first to answer the riddle correctly and, having heard Oedipus' answer, the Sphinx allowed him to carry on forward.

Такой подход позволил бы уменьшить общественное непостоянство статьи,но при этом позволил бы вести полноценную дискуссию в рамках развития дискуссионных страниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such an approach would reduce the public volatility of the article, yet allow full debate in the developmental confines of the talk pages.

В 1995 году рекордный выпуск альбома Help позволил War Child начать крупные проекты в бывшей Югославии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1995 the record-breaking release of The Help Album made it possible for War Child to start major projects in the former Yugoslavia.

Он едва выдержал вступительный экзамен, который позволил ему начать обучение в элитной школе Харроу в апреле 1888 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He narrowly passed the entrance exam which allowed him to begin studies at the elite Harrow School in April 1888.

В 1987 году они выпустили System Writer, программный продукт, который позволил пользователям разрабатывать и” тестировать свои собственные торговые идеи, используя исторические рыночные данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1987, they released System Writer, a software product that enabled users to develop and “back-test” their own trading ideas using historical market data.

Эдисон позволил земельным опционам, которые он держал на реке, исчезнуть—включая вариант для того, что стало местом плотины Гувера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, if the material came primarily from micrometeoroid influx, the age would be closer to a billion years.

Это был долгий и трудоемкий подход, но он позволил бы получить значительное представление о структуре молекулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a long and labour-intensive approach but would yield significant insight into the structure of the molecule.

После накопления резервов в течение 15 месяцев до июня 2010 года СНБ позволил валюте укрепиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After accumulating reserves during 15 months until June 2010, the SNB let the currency appreciate.

В этой модели предпринимается попытка определить основной системный дефект, который позволил этой ошибке возникнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this model, there is an attempt to identify the underlying system defect that allowed the error to occur.

Он отказался и не позволил нам обыскать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He refused and would not allow us to search him.

После того как его апелляция на это решение была отклонена, он позволил своей детективной лицензии истечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his appeal of the decision was rejected, he allowed his detective license to expire.

Феофил также позволил самой Ипатии установить тесные отношения с римскими префектами и другими видными политическими деятелями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The New York Times published an exposé revealing an extensive three year phishing campaign aimed against diplomats based in Cyprus.

Наконец, интернет позволил аудиокнигам стать более доступными и портативными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His early roles included a stage production of Bach Babies at the New York Philharmonic.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позволило положение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позволило положение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позволило, положение . Также, к фразе «позволило положение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information