Поймать на ошибке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: catch, capture, pick up, catch hold of, hook, cop, nail, hunt down, land, pin down
словосочетание: put salt on tail
поймать арканом - noose
поймать кого-то - catch someone up
поймать несколько Zs - catch a few Zs
поймать фантазию - catch the fancy of
поймать такси - flag a taxi
поймать кого-л. на слове - catch smb. the word
поймать удачу за хвост - to get lucky by the tail
поймать сигнал - catch the signal
поймать сетью - to net
поймать рыбу - catch a fish
Синонимы к поймать: ловить, поймать, улавливать, хватать, охватывать, вставлять в оправу, обрамлять, схватывать, хвататься, ухватиться
похожий на ведьму - haggish
затраты на снос - demolition costs
мощность на преодоление силы трения - friction horsepower
обложение выборочным налогом на занятость - selective employment tax liability
представлять на рассмотрение поправку - call up amendment
прыгать на скакалке - jump rope
взойти на трон - ascend the throne
индекс с поправкой на сезонные изменения - seasonally corrected index
быть на воротах - be in goal
невыполненный заказ на закупку - outstanding purchase order
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: error, mistake, fault, flaw, fallacy, miscarriage, failing, lapse, slip, trip
редкая ошибка - uncommon error
судебная ошибка - miscarriage of justice
ошибка полярности - polarity error
непоправимая ошибка - irretrievable mistake
локальная ошибка дискретизации - the local truncation error
ошибка измерения - measuring error
семантическая ошибка - semantic error
главная ошибка - the main mistake
логическая ошибка (программирование) - logical error (programming)
ошибка за угол крена - error of swing
Синонимы к ошибка: ошибка, погрешность, неправильность, порок, изъян, недостаток, отклонение, уклонение, отступление, отличие
Значение ошибка: Неправильность в действиях, мыслях.
Now that wolf's had a taste for blood, it's got to be caught, put down. |
|
Она почувствовала себя дурой, что позволила по небрежности допустить поймать себя из-за такой глупой ошибки. |
She felt stupid for being careless and getting herself caught, for making such a foolish mistake. |
Спрыгнул волк с кровати и попытался поймать её и проглотить целиком! |
He jumped out of bed and tried to catch and swallow her whole. |
Я не думаю, что вся эта писанина поможет нам поймать того гада. |
I don't think paperwork is going to catch this bastard. |
Ужасная реакция на ядовитое растение, по ошибке добавленное в рагу. |
A terrible reaction to a poisonous herb mistakenly added to a stew. |
Почему бы вам не поймать, для разнообразия, несколько убийц? |
Why don't you catch a few murderers for a change? |
Пытаетесь меня разговорить, в надежде поймать в ловушку. |
Trying to make me speak carelessly in order to entrap me. |
Похоже, ФБР позволило мистеру Харди развязать противозаконный кровавый террор, чтобы поймать Джо Кэрола. |
It would appear that the FBI allowed Mr. Hardy to conduct his own lawless reign of terror to find Joe Carroll. |
Если мы хотим поймать Итана, мы должны заманить его в ловушку, и единственный способ сделать это - дать ему того, чего он хочет. |
If we want to capture Ethan, we have to ensnare him, and the only way to do that is by giving him what he wants. |
Поймите, Эдай, его надо поймать во что бы то ни стало! Иначе нам грозят неисчислимые бедствия, подумать и то страшно. |
I tell you, Adye, he is a danger, a disaster; unless he is pinned and secured, it is frightful to think of the things that may happen. |
Хэншоу возглавил подразделение, отправленное поймать его. |
Henshaw led the squadron sent to terminate him. |
Gotta tell me what it feels like sometime, you know, catching all that lead. |
|
Друг мой, когда хочешь поймать кролика, приходится запускать в нору хорька. И если кролик в норе - он выбежит. |
Mon ami, if you wish to catch a rabbit you put a ferret into the hole, and if the rabbit is there - he runs. |
You can catch a ride in a school nearby. |
|
Тогда как я, по синхронной ошибке создал коробку, содержащую вашу вселенную. |
While I, in a simultaneous blunder, created a box containing your universe. |
Это я называю молниеносной реакцией. Поймать старину Джима Корбета как вы. |
Yeah, that was quick thinking catching old Jim Corbett in your lap like that. |
Через год-другой они станут следить за ней днем и ночью, чтобы поймать на идейной невыдержанности. |
Another year, two years, and they would be watching her night and day for symptoms of unorthodoxy. |
Even a hummingbird couldn't catch Tyler at work. |
|
Но поставить Кэффри рядом с таким, как Тейлор - лучший способ поймать его. |
But putting Caffrey side by side with someone like Taylor is the best way to nail him. |
Мы пришли тебя поймать! |
We've come to... bust you! |
Может кто взял его по ошибке. |
Someone must have taken it by mistake. |
Натали по ошибке взяла написанные мной копии. |
Nathalie took my copies by mistake. |
Вот когда ты с помощью своей магии сможешь вырастить цветы, поймать солнечный луч и так далее - можешь отправляться туда. |
The day you can magically make the flowers grow, or capture the rays of the sun and what not, then you can go. |
Когда вы ловите рыбу, вы можете поймать много рыбы, а можете поймать большую рыбу. |
When you go fishing, you can catch a lot of fish or you can catch a big fish. |
Домушника поймать можно только застав на месте преступления. |
The only way to get the cat burglar Is to catch him in the act. |
Ты не понимаешь главного в рыбалке, Винс. Фишка не в том, чтобы поймать рыбу. |
The thing you don't understand about fishing, Vince, right... is it's not actually about catching fish. |
Все женщины, включая собственных сестер, были для нее потенциальными врагами, ибо все охотились на одну и ту же дичь - все стремились поймать в свои сети мужчину. |
To her, all women, including her two sisters, were natural enemies in pursuit of the same prey-man. |
CSI Langston has been relentless in his pursuit of Dr. Jekyll. |
|
I opened the door of his compartment by mistake. |
|
А одно из них по ошибке залетело в Дейзи-Мид. |
And there's one as went to Daisymead by mistake. |
И думаю, мы оба с раздражением вспоминаем об этой ошибке. |
Guess it just rubbed us both the wrong way. |
I'm about to catch the bus,papi. |
|
Или поймать грабителей и получить награду. |
Or catch the burglars and collect the reward. |
Вы еще можете поймать его. |
You can still catch him. |
He probably mixed up his medication by mistake. |
|
Если хотим поймать убийцу, надо воспользоваться уликами, пока они сидят взаперти, но на кого из подозреваемых сделать ставку? |
Our best hope to nail the killer is to leverage our evidence. - But which suspect do we go after? |
У нас будет небольшая возможность поймать его, но она скоро исчезнет. |
We'll have a window of opportunity to catch him and that window will close. |
Гуаньинь использует корзину с рыбой, чтобы поймать демона и вернуть его в пруд. |
Guanyin uses a fish basket to trap the demon and bring him back to the pond. |
Хотя он смог восстановить эти места и вернуться на второе место к 8-му кругу, он не смог поймать Сенну, который контролировал разрыв в соответствии с трафиком. |
Whilst he was able to recover these places and get back to second place by lap 8, he could not catch Senna who controlled the gap according to the traffic. |
Легионам удалось поймать часть мятежников – под командованием Ганника и Каста-отделившихся от основной армии, убив 12 300 человек. |
The legions managed to catch a portion of the rebels – under the command of Gannicus and Castus – separated from the main army, killing 12,300. |
После инцидента Корпорация Майкрософт обновила центр обратной связи, чтобы пользователи могли указать степень серьезности конкретного сообщения об ошибке. |
Following the incident, Microsoft updated Feedback Hub so that users may specify the severity of a particular bug report. |
В качестве примеров можно привести жертв кражи личных данных и людей, которые по ошибке стали мишенью из-за схожего имени. |
Examples include victims of identity theft and people erroneously targeted due to a similar name. |
В другой версии мифа Сизиф обманул Персефону, сказав, что его по ошибке увели в Тартар, и она приказала освободить его. |
In another version of the myth, Persephone was tricked by Sisyphus that he had been conducted to Tartarus by mistake, and so she ordered that he be released. |
Письмо загрузки ПК-это сообщение об ошибке принтера, которое вошло в популярную культуру как технологический мем, ссылающийся на запутанное или неподходящее сообщение об ошибке. |
PC LOAD LETTER is a printer error message that has entered popular culture as a technology meme referring to a confusing or inappropriate error message. |
Примером может служить случай с женщиной в Калифорнии, которая получила эмбрион от другой пары и была уведомлена об этой ошибке после рождения своего сына. |
An example is the case of a woman in California who received the embryo of another couple and was notified of this mistake after the birth of her son. |
В качестве альтернативы, некоторое сообщение об ошибке должно, по крайней мере, дать понять редакторам, что ref=harv не должен использоваться с параметром author или coauthor. |
In the alternative, some error message should at least make it clear to editors that ref=harv should not be used with the author or coauthor parameter. |
Он использует колбу, чтобы поймать Сунь Укуна, но последний вырывается, и колба становится бесполезной, потому что ее сущность была пролита. |
He uses the flask to trap Sun Wukong but the latter breaks out and the flask is rendered useless because its essence has been spilt. |
Но Зевс всегда преследовал ее и в глубине души жаждал поймать. |
But Zeus ever pursued and longed in his heart to catch her. |
Он поднимается на лифте на крышу, взбирается на флагшток, подбрасывает перчатку в воздух и успевает поймать мяч. |
He takes an elevator to the roof, climbs a flagpole, throws his glove in the air and manages to catch the ball. |
Когда он пытается поймать двух лошадей, Джун уводит в пустыню тибетец. |
As he tries to capture two horses, June is taken away in the desert by a Tibetan. |
Подвижные океанические виды, такие как тунец, можно поймать, путешествуя на большие расстояния на больших рыболовных судах. |
Mobile oceanic species such as tuna can be captured by travelling long distances in large fishing vessels. |
Я убежден, что картина большого белого прорыва, чтобы поймать тюленя, на самом деле является одной из орков. |
I'm convinced the picture of a Great White breaching to catch a seal is actually one of an Orca. |
Если его можно легко поймать, паука следует принести с пациентом в прозрачном, плотно закрытом контейнере, чтобы его можно было идентифицировать. |
If it can be easily captured, the spider should be brought with the patient in a clear, tightly closed container so it may be identified. |
Если это приводит к ошибке, то среда должна быть двойной плотности. |
If this results in an error, the medium must be double-density. |
Изменение стиля сообщения об ошибке означает, что нам также потребуется изменить стиль сообщений об ошибках на странице справки. |
The styling change for the error message means that we will need to re-style the error messages on the Help page as well. |
Но ему все же удается поймать автобус Кирти, затем он хватает ее, и они убегают. |
But he does manage to catch Keerthy's bus, he then grabs her and they run away. |
Если обнаруживается, что сокращенная ссылка связана с URL-адресом, то этот URL-адрес извлекается, в противном случае возвращается сообщение об ошибке. |
If the shorthand link is found to be associated with a URL, the URL is fetched, otherwise an error message is returned. |
Возможно, сосредоточение внимания на умственных/эмоциональных способностях, а не на логической ошибке? |
Perhaps focusing on mental/emotional capacity rather than a logical fallacy? |
Служащий Элеутерио Чакалиаза по ошибке оставил пленку включенной. |
Employee Eleuterio Chacaliaza had left the tape on by mistake. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поймать на ошибке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поймать на ошибке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поймать, на, ошибке . Также, к фразе «поймать на ошибке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.