Поклясться в чем то - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поклясться в чем то - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
поклясться в чем то -



Она захотела поклясться ей в любви перед святому человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wanted me to pledge my love to her before a holy man.

Когда женщина влюблена, она может поклясться в чем угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they are fond, women will swear to what is true - and also to what is untrue.

Готова поклясться, что один из близнецов - ярый веган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ugh, I swear, one of the twins is a judgmental vegan.

Могу поклясться, что видел выпуклости внизу бикини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could've sworn I saw a bulge in that bikini bottom.

И вы готовы поклясться в этом... в Высшем суде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're willing to swear to this, under oath, in Superior Court?

Готов поклясться, что здесь на 500 миль вокруг нет ни одного магазина Blockbuster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet there's not even like a Blockbuster Video within 500 miles of here.

Можете вы поклясться спасением вашей души, мадемуазель, что миссис Бойнтон не умерла в результате ваших действий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot said quietly: Will you swear to me, Mademoiselle, as your salvation after death, that Mrs. Boynton did not die as a result of any action of yours?

Я готов был поклясться, что и состаримся мы вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could've sworn we were gonna grow old together.

Тебе нужно только поклясться в любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You only need to swear to love.

Я... я готова поклясться, что у меня есть немного мелочи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I could have sworn I had some change.

И вы возвращаетесь в бухту сходите на пирс, и вы можете поклясться, что-то внутри вас, что всё ещё раскачивается взад-вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you get back into the shore and you get on the dock, and you could swear there was something inside of you that was still out there rocking around?

Теплое дыхание Блейка опалило ей кожу, и она могла поклясться, что ощутила прикосновение его губ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His breath was warm against her cheek, and she could swear she felt the touch of his lips against her ear.

За рекою бушует такой огромный пожар, что он готов поклясться, будто ощущает его обжигающий напор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire across the river rages so hugely that he can swear he feels its heat.

Хорнблоуэр мог поклясться, что слышит шум якорных цепей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hornblower believed he could hear the roar of the cables as they anchored.

И вы можете поклясться, что с Рейланом всё в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you swear Raylan's all right.

Она заставила меня поклясться, что я промолчу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She made me swear to say nothing.

Могу поклясться, вы тогда понятия не имели, сколько пенни в долларе, и в голове у вас была одна только мысль - как заполучить Эш...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll wager you didn't know then how many pennies were in a dollar. There was only one idea in your whole mind then and that was ensnaring Ash-

Как быстро сходится детвора! -вскричала мамаша Тенардье. - Поглядеть на них, так можно поклясться, что это три сестрички!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How easily children get acquainted at once! exclaimed Mother Th?nardier; one would swear that they were three sisters!

Гастингс, никогда в жизни я не встречал более циничного человека и готов поклясться, что вино, которым он нас угощал, он гнал в своей химической лаборатории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever, Hastings, I never knew such a repugnant man. I am able to swear what the wine that gave to us it is produced in his chemists' factory.

Если ты готов поклясться, что после нашей свадьбы ты ни с кем не флиртовал, что ни одна женщина ни разу не поняла тебя превратно - тогда пожалуйста, ночуй тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can honestly say you have never let a flirtation get out of hand since we married, if you have never given a woman the wrong impression, then by all means stay away.

Два раза я мог бы поклясться, что слышал стук и шепот у входной двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twice, I could have sworn there was a knocking and whispering at the outer door.

Девушка была готова поклясться, что через щели в балюстраде ей виден Ватикан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the slits in the balustrade, Vittoria could have sworn she saw the Vatican.

Готова поклясться, все сестры без ума от вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll bet all the nurses are crazy about you.

Я готов, типа, поклясться на стопке библий, что не трогал эту девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, a stack of bibles, I swear I did not hurt that girl.

Тебя дома ждет муж, а на стороне - кто-то еще. Может ли хоть одна из вас поклясться перед Богом, что ей нечего бояться и нечего скрывать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a husband at home and a bit on the side ls there anyone here who can swear before God

И даже несмотря на то, что она стояла ко мне спиной, я мог поклясться, что я смотрю на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, even though she was turned away from me, I could have sworn I was looking at you.

Готов поклясться, что этот кусок дерева стоит немалых денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet it's a lot of money for that piece of wood.

Могу поклясться, что тот парень сказал юг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have sworn the guy said south.

Вы можете поклясться в этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you take an oath on that?

Я заставил его поклясться сохранить тайну, встретил тело в Халле и... немедленно отправился к принцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swore the man to secrecy before meeting it at Hull in the dead of night and... coming to the Prince forthwith.

Когда они свернули за угол, Лэнгдон был готов поклясться, что увидел на лице Виттории нечто похожее на улыбку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they turned the corner Langdon could have sworn he saw on Vittoria's face the hint of a smile.

Я могу поклясться Королевой Англии, но это не сделает мои слова правдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could swear to be the Queen of England, it doesn't make it true.

Она заставила её поклясться Что всё это прекратится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She made her swear to stop everything.

Что она была влюблена в него, в этом я готов поклясться... Ага!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vond o'un she was, that I'll be sworn to.-Odzookers!

Все три пастуха готовы поклясться, что они говорят правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vaqueros-there are three of them-are all ready to swear to the account given.

Кто-то пролил чернила на мой отчёт из Пакистана, и я готов поклясться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody spilled ink all over my Pakistani crime report, and I'm just bet...

Готов поклясться, это лучшее чувство на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I bet it's the best feeling in the world.

Могу поклясться, все они нанесут визит Скарлетт - хотя бы раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll bet they'll all call, at least once.

может ли кто-то из вас поклясться, что дети, рожденньiе вашими женами, на самом деле ваши собственньiе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But can any of you swear an oath that the children of your wives are indeed your own?

Могу поклясться, Келсо до нее симфонии писал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet Kelso was composing symphonies before her.

Я бы мог поклясться, что эта блондиночка специально подставила меня под удар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I didn't know better, I'd swear that blond girl set me up to take a beating.

Могу поклясться, что слышал, как Карл говорил моему администратору, что тот трусит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I could have swore I heard Carl here tell my manager he don't got no balls.

Согласен ли ты любить ее, утешать и уважать, поддерживать в радости и в беде и поклясться ей в вечной верности до конца дней своих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you love her, comfort her, honor and keep her in sickness and in health, and, forsaking all others, keep yourself only for her as long as you both shall live?

Я мог поклясться, что я видел какой-то корабль, но ничто так быстро не может двигаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could've sworn there was some kind of ship, but nothing could've moved that fast.

Ты может поклясться в суде, что это так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you swear that statement in court?

Классно, я готова была поклясться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cool, ok, because, I swear on God, she...

Могу поклясться, что защита населения и отправка плохих людей за решетку, это практически вся ваша работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could've sworn that protecting the public by putting bad people in jail is pretty much the whole job.

Я готов поклясться, что все это взято с какого-то рекламного сайта Реджины Веласкес или что-то в этом роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd swear the whole thing is taken from some Regine Velasquez promotional website or something.

Я готов поклясться, что он знает не так уж много иероглифов этого языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’ll be sworn he knows not so much as one character of the tongue.

Я готов поклясться, что буква чуть ниже китайского иероглифа-это иероглиф Каннада ,означающий ва...но я не вижу Kannada / ka, перечисленных на межпланетных ссылках выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would swear that the letter just below the Chinese character is the Kannada character for 'va'...but I don't see Kannada / ka listed on the interlang links above.

Избирателями могли быть только белые, которые могли принести железную клятву; то есть они должны были поклясться, что никогда добровольно не поддерживали Конфедерацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only whites who could swear the Ironclad oath could be voters; that is they had to swear they had never voluntarily supported the Confederacy.

Время от времени я могу поклясться, что он работает так, как описано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every once in a while, I could swear that it works as described.

Я мог бы поклясться, что там был постоянный участник уимблдонских Уомблз по имени Томск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have sworn there was a regular member of the Wimbledon Wombles called Tomsk.

Время от времени я могу поклясться, что он работает так, как описано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every once in a while, I could swear that it works as described.

альбом... Я мог бы поклясться, что эта песня была хитом, написанным повсюду. Как вы можете ошибаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

album ... I could have sworn this song had 'hit' written all over it. How wrong can you be?

Гамилькар держал Ганнибала над огнем, ревущим в камине, и заставил его поклясться, что он никогда не будет другом Рима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hamilcar held Hannibal over the fire roaring in the chamber and made him swear that he would never be a friend of Rome.

Кевин предлагает ОЗУ, Финчу, Джиму и Кевину поклясться больше не быть девственницами к окончанию средней школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kevin prompts Oz, Finch, Jim, and Kevin to pledge to no longer be virgins by their high school graduation.

Я мог бы поклясться, что видел его сегодня в Дартмутском колледже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have sworn that I saw him today at Dartmouth College.

С 1820 по 1823 год во время Триенио либералов король Фердинанд VII был вынужден либералами поклясться поддерживать Конституцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1820 to 1823 during the Trienio Liberal, King Ferdinand VII was compelled by the liberales to swear to uphold the Constitution.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поклясться в чем то». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поклясться в чем то» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поклясться, в, чем, то . Также, к фразе «поклясться в чем то» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information