Поливать грязью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поливать из шланга - hose
поливать жиром - baste
поливать из душа - douche
поливать сиропом - sirup
поливать заправкой - pour over dressing
поливать как из ведра - pour down in buckets
поливать цветы - water the flowers
поливать водой - water
поливать соусом - sauce
Синонимы к поливать: ливмя литься, ливмя лить, обливать, стрелять, лить как из ведра, мочить, окатывать, окачивать, выпадать, орошать
имя существительное: mud, dirt, grime, sludge, muck, filth, filthiness, foulness, mire, mess
густая липкая грязь - batter
жидкая грязь - liquid mud
блюдо грязь - dish the dirt
вливать в грязь - stick in the mud
лечебная грязь - therapeutic mud
въевшаяся грязь - ingrained dirt
иловая грязь - silt mud
ударять в грязь лицом - lose face
дефекационная грязь - defecation slime
сатурационная грязь - slime
Синонимы к грязь: пятно, распущенность, бесстыдство, бесстыжесть, нечистота, слякоть, месиво, хлябь, мерзость, замасленность
Антонимы к грязь: чистота, гигиена
Значение грязь: Размякшая от воды почва.
Но он, судорожно отвернувшись, смотрел в другую сторону, а Карл мчался теперь на полном газу, покрытый грязью, с хлопающими крыльями, - победоносный навозный жук. |
But he kept his eyes rigidly turned away; and Karl, the triumphant guttersnipe, stiff with dirt, flapping mudguards, drew away at top speed. |
Почему тебе так хочется смешать с грязью одного из последних честных копов? |
Why are you obsessed with bad-mouthing one of the few decent cops left? |
Входя в Анжервиль, они миновали длинную вереницу заляпанных грязью грузовиков -машины по очереди подъезжали к придорожному гаражу и заправлялись у колонки. |
On the way into the town they passed a train of very dirty lorries halted by the road, drawing in turn up to a garage and filling their tanks at the pump. |
Be sure to water the flowers on my backyard grave. |
|
Сияющая золотая коронка резко выделялась из ряда запачканных грязью зубов. |
A gold crown glinted like a pirate's tooth from the row of dirt-stained teeth. |
Берлускони так щедро использовал свои телевизионные станции и газеты для того, чтобы опорочить своих оппонентов, что писатель Роберто Савиано называл его machine del fango или «машиной для поливания грязью». |
Berlusconi’s used his TV stations and newspapers so liberally to smear his opponents that the writer Roberto Saviano called them his macchina del fango or “mud machine.” |
Мне не надо было поливать цветы. Как только я закончил, начался дождь. |
I needn't have watered the flowers. Just after I finished it started raining. |
Все, что нужно - чуть-чуть поливать их пару дней и они разрастутся повсюду. |
Now, all it wants for the first few days is just a tiny dollop of water, and then you'll find it absolutely thrives. |
Брейтуэйт будет игнорировать меня, а Генри поливать грязью. |
Braithwaite will marginalize me. Henry will vilify me. |
Он чувствовал себя так, словно под улюлюканье толпы его вымарали грязью. |
He felt as if he had had dirt cast on him amidst shouts of scorn. |
Don't have to keep getting up to baste. |
|
О, я ругал их, называя их жабьими сынами, чертовыми судомойками, грязью выгребной ямы, ибо я был выше их, я был в н е их! |
Oh, I abused them, called them sons of toads, hell's scullions, slime of the pit. For I was above them, beyond them. |
Я ухожу, мадам, и можете полить меня грязью, как только я выйду. |
I shall go now, Madame, and leave you to bray about me in my absence. |
And this forum is where they like to sling a lot of dirt. |
|
Он, я верю, будет стоять до последнего, как бы его ни поливали грязью. |
And this person, for one, is gonna stand by her hero no matter how much mud they sling. |
Я оболью грязью Красного Дракона в TattleCrime. |
So, I really bad-mouth the Red Dragon in TattleCrime. |
Стекла с головы его мокрая земля, потекла по усам и по щекам и все лицо замазала ему грязью. |
The wet earth trickled down from his head on to his moustache and cheeks and smeared his whole face. |
Эбботсвилские пожарные начали поливать водой наш дом; какой-то человек стоял на крыше и показывал, куда первым делом лить. |
The Abbottsville fire truck began pumping water on our house; a man on the roof pointed to places that needed it most. |
Некоторые поливают тебя грязью, потому что ты не боишься засучить рукава и пытаться создать нечто лучшее. |
Those people that call you dirty because you got the guts to stick your hands in the mud and try to build something better. |
Они ругали партийцев и обливали грязью партийных руководителей. |
They spoke in depreciative phrases of the present state of affairs in the Party, and about the methods of the leadership. |
Her forehead was spattered with mud, her crumpled dress all stained. |
|
Мои люди честны и благородны, и я не буду закрывать глаза на прессу, что заостряет внимание лишь на негативных моментах и поливает грязью наше честное имя. |
My department is a proud and honorable one, and I will not stand by while the malcontent press dwells on a few bad apples and drags our good name down. |
Я знаю, что ты мечтаешь сделать, когда Ломбард и эта работа смешивают тебя с грязью. |
I know what you really want to do to this place, deep down in your heart, when it feels like Lombard and this job are grinding you down. |
что моя лошадь взбесилась и облила грязью нас всех троих. |
that my horse rears up and gets mud all over the three of us. |
Необязательно поливать себя бензином, чтобы расстаться со мной. |
You don't have to pour gasoline on yourself and light a match... just to break up with me. |
I let my husband walk all over me. |
|
Давай вернемся в Италию, поселимся в городке, как наши предки, выстроим вокруг него стену и будем поливать горящим маслом всех путников, постучавших в ворота. |
We'll live in a hill town like our ancestors, put a wall around it... . ..and throw burning oil on all travelers that knock at the gate. |
Я не могу позволить, чтобы мою семью поливали грязью за неделю до выхода моего журнала. |
I can't have the family dragged through the mud one week before my magazine launch. |
Я верю, что вы не хотите ту часть новостей, где его поливают грязью. |
I believe you don't want any part in dragging him through the mud. |
Это моё имя смешали с грязью! |
It's my name being dragged through the mud! |
To have your name dragged through the mud with his? |
|
И вы действительно хотите испачкать его имя такой грязью? |
Are you seriously gonna drag his name through the mud like this? |
Look, I didn't want to drag her name through the mud, okay? |
|
Сажать семена, поливать их, надеяться, что они вырастут во что-нибудь полезное. |
Planting seeds, watering them, hoping they'll grow into something useful. |
I would let them feast... on mud and rock. |
|
когда он разговаривал с Уэсли, кто-то сзади кинул ему в голову жидкой грязью. Как, по-вашему, это могло произойти? |
Weasley, when a large amount of mud hit him in the back of the head. How do you think that could have happened?” |
Эти люди поливают нас грязью. |
These people, mouthing off at us. |
that he was going to stay and water the plants. |
|
Бывало, швырялся в мой дом грязью. |
You used to sling mud at my house |
Лекс, если ты собираешься обливать его грязью, рекомендую не делать этого в моем доме |
lex, if you want to sling some mud, i strongly recommend you do it in somebody else's house. |
Все, что подкрашивалось, здесь умывается грязью. |
All which was formerly rouged, is washed free. |
Солдат был не выше ее ростом - не больше, казалось, своей винтовки. И лицо - безусое, перепачканное грязью. |
He was as small as Scarlett, so small his rifle was almost as tall as he was, and his grime-smeared face was unbearded. |
Такое лицо, облепленное грязью, заросшее щетиной, все в космах спутанных волос, вполне могло бы быть у одного из тех дикарей, которые жили когда-то на склонах этих холмов. |
Foul with mire, with a bristling beard, and hung with matted hair, it might well have belonged to one of those old savages who dwelt in the burrows on the hillsides. |
В самом деле? - и прибавила: - Я видела, что вы с хозяином куда-то пошли, но не знала, что вы отправились в церковь венчаться. - Сказав это, она продолжала поливать жаркое. |
Well, for sure! A short time after she pursued-I seed you go out with the master, but I didn't know you were gone to church to be wed; and she basted away. |
Она все смешала с грязью. |
She dragged everything in mud. |
Мы можем смешать его с грязью, скормить свиньям, или просто развеять в самом худшем месте. |
I mean, we can cook them into slop, feed it to pigs, or just spread them in the worst place imaginable. |
В джайнизме карму называют кармической грязью, так как она состоит из очень тонких частиц материи, которые пронизывают всю Вселенную. |
In Jainism, karma is referred to as karmic dirt, as it consists of very subtle particles of matter that pervade the entire universe. |
Темы навязчивых идей включают страх перед микробами или грязью, наличие упорядоченных и симметричных вещей, а также сексуальные мысли и образы. |
Themes of obsessions include fear of germs or dirt, having things orderly and symmetrical, and sexual thoughts and images. |
Почва должна быть хорошо дренирована, а растения должны постоянно поливаться в течение вегетационного периода. |
The soil should be well-drained, and plants must be kept watered during the growing season. |
Оставшийся уголь затем тушат водой, песком или грязью, и весь гриль можно утилизировать или утилизировать. |
The remaining charcoal is then extinguished with water, sand, or dirt and the entire grill can be recycled or disposed. |
После откладывания яйца самка засовывает внутрь ошейник из смолы и проводит несколько часов, покрывая клетку грязью. |
After laying the egg, the female pushes the resin collar in and spends a few hours covering the cell with mud. |
Покрытая грязью и копотью, она в конце концов передала сообщение. |
Covered with dirt and grime she eventually delivered the message. |
Гейр заметил кошку, покрытую пылью и грязью, которая сидела на куче мусора между двумя ранеными людьми. |
Gair noticed a cat, covered in dust and grime, that was sitting on top of a pile of rubbish between two injured people. |
Лучше всего накрыть ловушки холстом или грязью, чтобы скрыть свет. |
Nodes further up in the tree are the hashes of their respective children. |
У человека на улице есть инстинкт, что драгоценные камни часто смешиваются с грязью! |
The man in the street has a gut instinct that gems are often mixed with dirt! |
Десять тысяч глаз смотрели на него, когда он вытирал руки грязью; пять тысяч языков аплодировали, когда он вытирал их о рубашку. |
Ten thousand eyes were on him as he rubbed his hands with dirt; five thousand tongues applauded when he wiped them on his shirt. |
Там две пожарные машины начали поливать марширующих холодной водой с эстакады. |
There, two fire engines began spraying cold water onto the marchers from an overpass. |
Появились случаи подделки, когда какао извлекали из бобов и заменяли грязью. |
Cases of counterfeiting appeared, where cacao would be extracted from beans and replaced with dirt. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поливать грязью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поливать грязью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поливать, грязью . Также, к фразе «поливать грязью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.