Поливать заправкой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поливать заправкой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pour over dressing
Translate
поливать заправкой -

- поливать [глагол]

глагол: water, shower

- заправка [имя существительное]

имя существительное: refill, gas station, priming, flavoring, flavouring, trimming, fill-up



Чтобы поливать его цветы, когда он в отъезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to water his flowers while he was away.

Иногда заправка шариковой ручкой сочетается с другой заправкой без шариковой ручки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes ballpoint refills are combined with another non-ballpoint refill.

Нельзя поливать их чаще, чем раз в неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't fertilise them more than once a week.

У меня цветы, которые надо поливать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have plants I need to water

Слушай, я за то, чтобы одинокие находили друг друга, но это ординаторская, а не кусты за заправкой на шоссе, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I'm all for lonely people making connections, but this is the doctors' lounge, not the wooded area behind the highway rest stop, all right?

Овощи и фрукты выращивались на садовых участках, вблизи жилых домов и на возвышенностях, и их приходилось поливать вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vegetables and fruits were grown in garden plots, close to habitations and on higher ground, and had to be watered by hand.

Поливать или не поливать - вот в чем вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To baste or not to baste - that is the question.

Я был очень счастлив вернуться домой и провести несколько дней на даче, я помогал дедушке копать сад, поливать саженцы и собирать фрукты и овощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was very happy to return home and I spent several days in my summer cottage, I helped my grandpa to dig the garden, to water plants, and to gather fruit and vegetables.

Он попросил меня не поливать грязью друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked me to agree not to go negative.

Мы прекратили поливать землю, настолько, насколько это было возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We stopped irrigating our soil, as much as we could.

Эти государственные учреждения предпочитают поливать из пожарных брандспойтов пациентов на реабилитации, но сейчас, у меня нет выбора, я должна вмешаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those state institutions tend to turn the fire hose on patients going through the D.T.'s, but at this point, I have no other option but a forced intervention.

Листва начинает увядать и, если растение не поливать, листья опадают и растение в конце концов погибнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foliage begins to wilt and, if the plant is not irrigated, leaves will fall off and the plant will eventually die.

Может, Мег или что-то типа того, но я думаю, что наиболее вероятное объяснение, что это легендарный фронтмен Rolling Stones Мик Джаггер, владевший этот заправкой с 1951 по 1958.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe Meg or something, but I think the most likely explanation is that legendary Rolling Stones front man Mick Jagger owned this gas station from 1951 to 1958.

Большой экологически контролируемый ангар хранит ракету во время транзита, из которого ракета выкатывается и устанавливается перед заправкой топливом и запуском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A large environmentally-controlled hangar stores the rocket during transit, from which the rocket is rolled out and erected prior to fueling and launch.

Необязательно поливать себя бензином, чтобы расстаться со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to pour gasoline on yourself and light a match... just to break up with me.

Колонка была только одна, не к чему прикрутить второй шланг, и пожарные стали поливать дом мисс Стивени из огнетушителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no hydrant for another hose, and the men tried to soak her house with hand extinguishers.

Coolcat - пожалуйста, перестаньте поливать статью нелепым тоном фантазии о том, что эта резня существует только в умах людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coolcat - Please stop watering down the article with a ridiculous tone of fantasy that this massacre exists in peoples' minds only.

Не забудь поливать цветы на моей могиле на заднем дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be sure to water the flowers on my backyard grave.

В какой-то момент я начала поливать зелёной глазурью всё подряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At some point I started putting green icing on anything I could find.

Необязательно поливать себя бензином, чтобы расстаться со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to pour gasoline on yourself and light a to break up with me.

Мне не надо было поливать цветы. Как только я закончил, начался дождь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I needn't have watered the flowers. Just after I finished it started raining.

Все, что нужно - чуть-чуть поливать их пару дней и они разрастутся повсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, all it wants for the first few days is just a tiny dollop of water, and then you'll find it absolutely thrives.

Брейтуэйт будет игнорировать меня, а Генри поливать грязью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Braithwaite will marginalize me. Henry will vilify me.

И я могла бы поливать растения в оранжереях и обрывать сухие листья на герани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could water plants in a green-house and pick off dead leaves from the geraniums.

Салат из шпината с добавочной заправкой для Голубого Парня, картошка с чили и сыром и ванильный коктейль для медвежонка Тэдди...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spinach salad, dressing on the side for the queer guy, Chilli cheese, fries and a vanilla shake for the teddy bear.

Который пахнет салатной заправкой и феттуччини Альфредо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who smells like ranch dressing and fettuccine alfredo.

Ипполит Матвеевич возвратился домой и с омерзением стал поливать голову и усы Титаником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went home and, with a feeling of revulsion, began pouring Titanic onto his head and moustache.

Эбботсвилские пожарные начали поливать водой наш дом; какой-то человек стоял на крыше и показывал, куда первым делом лить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Abbottsville fire truck began pumping water on our house; a man on the roof pointed to places that needed it most.

Подрумянить ещё немного. Как дела с заправкой для салата?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get a little more... how's that salad dressing coming?

Салат Цезарь, с двойной заправкой, с двойной порцией гренок и анчоусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caesar salad, extra dressing, extra croutons, and extra anchovies.

Замечены неизвестные в масках рядом с северной заправкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Masked individuals have been spotted around the northbound gas station.

Давай вернемся в Италию, поселимся в городке, как наши предки, выстроим вокруг него стену и будем поливать горящим маслом всех путников, постучавших в ворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll live in a hill town like our ancestors, put a wall around it... . ..and throw burning oil on all travelers that knock at the gate.

Послушайте, если вы собираетесь поливать грязью церковь..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if your strategy is to drag the church through the mud...

Сажать семена, поливать их, надеяться, что они вырастут во что-нибудь полезное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Planting seeds, watering them, hoping they'll grow into something useful.

По-прежнему будет поливать ее дождь, семя будет прорастать в ней, деревья пускать в нее корни, дома стоять на ней, трамвай ходить по ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rain falls on it, the seeds sprout in it, the trees grow out of it, the houses stand on it, the electric cars run over it.

Ты просто... ты не можешь быть снаружи на открытой местности, на тракторе, красить дом, поливать себя из шланга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's you just... you can't be out here in the open... on the tractor, painting the house, hosing yourself down.

Они попросили меня поливать их растения, пока они в отпуске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They asked me to water their plants while they're on vacation.

Я говорила тебе, поливать растения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you to water the plants.

Если вы готовы поливать растения и кормить кота, я могу заселить вас там сегодня вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, now if you're willing to water the plants and feed the cat, I can get you settled in there tonight.

он собирался остаться и поливать цветы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that he was going to stay and water the plants.

Великолепно, я могу поливать цветы или делать что-то, что тебе нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great, I can water plants or do whatever you need.

Я поливала цветы, я обещала Кауфманам их поливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was watering the plants. I promised the Kaufmans I would.

А мы взялись цветы поливать, ... и смотреть за квартирой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just come by to water his plants and look after the place for him.

Даже его горшки стал поливать для него Офер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opher even began to water his plants for him.

А потом... заходит один тип с пожизненным сроком и начинает поливать меня кипятком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then this... lifer comes in and starts throwing boiling water over me, didn't he?

Он добавил фиалки потом, после того, как обманом заставил меня поливать его газон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He threw the violets in after he'd already rooked me into watering his lawn.

В самом деле? - и прибавила: - Я видела, что вы с хозяином куда-то пошли, но не знала, что вы отправились в церковь венчаться. - Сказав это, она продолжала поливать жаркое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, for sure! A short time after she pursued-I seed you go out with the master, but I didn't know you were gone to church to be wed; and she basted away.

Вы мне поможете их поливать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You help me keep these watered.

И как часто их нужно поливать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How often do they have to be watered?

При поливе учитывайте ассортимент разбрызгивателей; поливать асфальтированные участки не нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When watering, consider the range of sprinklers; watering paved areas is unnecessary.

Могу ли я также использовать это, чтобы поливать их или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I also use this to water them or not?

Почва лучше всего остается влажной, но поливать ее нужно только в том случае, если почва сухая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soil is best left moist but only needs watering if the soil is dry.

Поэтому летом его следует поливать нечасто, глубоко, что пойдет на пользу росту и цветению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such it should be given infrequent, deep waterings during the summer, which will benefit growth and flowering.

Почва должна быть хорошо дренирована, а растения должны постоянно поливаться в течение вегетационного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soil should be well-drained, and plants must be kept watered during the growing season.

Их традиционно подают горячими, вместе с палочками сельдерея и морковными палочками с заправкой из голубого сыра или соусом ранчо для окунания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are traditionally served hot, along with celery sticks and carrot sticks with blue cheese dressing or ranch dressing for dipping.

Хотя он руководил по меньшей мере одной заправкой без одежды, вскоре были доставлены запасные части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he directed at least one refueling without his clothing, replacements were soon delivered.

Его также следует поливать чаще, чем обычные комнатные растения, особенно весной и летом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should also be watered more frequently than average houseplants especially in the spring and summer.

Там две пожарные машины начали поливать марширующих холодной водой с эстакады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, two fire engines began spraying cold water onto the marchers from an overpass.

Картофель фри на шнурках с заправкой из голубого сыра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shoestring fries with blue cheese dressing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поливать заправкой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поливать заправкой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поливать, заправкой . Также, к фразе «поливать заправкой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information