Портить себе жизнь напрасными сожалениями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Портить себе жизнь напрасными сожалениями - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fret life with vain regrets
Translate
портить себе жизнь напрасными сожалениями -

- портить

глагол: spoil, deteriorate, corrupt, debase, deprave, vitiate, debauch, ruin, deflower, mar

словосочетание: play the fool with, play the devil with, make a muck of

- себе [частица]

местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself

- жизнь [имя существительное]

имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing

словосочетание: vital spark

- напрасными

to be in vain



Как ни странно, она не испытывала напрасных угрызений совести, бесплодных сожалений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strangely enough, she felt no useless remorse, no vain regrets.

К сожалению, кажется, что несмотря на высокий уровень сложности эти устройства были самодельные из продающихся в магазине химикатов. Так что их очень трудно отследить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately it appears that despite the heavy level of sophistication these devices were homemade with over-the-counter chemicals making them very difficult to trace.

К сожалению, чтобы нагреть воду, требуется очень много энергии, как это может произойти, когда вы ждете, чтобы вскипятить галлон воды на плите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, it takes a great deal of energy to heat water, as one may experience when waiting to boil a gallon of water on a stove.

К сожалению, в настоящее время полностью неразборчиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sadly, currently completely indecipherable.

Юэн с глубоким сожалением посмотрел на забывшуюся тяжелым сном девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ewen looked down at her senseless form with deep regret.

Г-н аль-Кидва говорит, что, к сожалению, палестинский народ продолжает терпеть страдания от израильской оккупации, а также от политических и практических действий Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Al-Kidwa said that, unfortunately, the Palestinian people continued to suffer from the Israeli occupation and policies and practices.

К сожалению, не во всех миротворческих миссиях есть мощности для радиовещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regrettably, not all peacekeeping operations have the capacity to broadcast.

К сожалению, мы не сможем ответить персонально на все сообщения, присланные нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately we are unable to answer all feedback personally.

Он с сожалением отмечает, что беженцы, как представляется, пользуются негативной репутацией среди йеменского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He regretted that refugees appeared to convey a negative image among the Yemeni population.

К сожалению, всех этих результатов оказалось недостаточно для того, чтобы оказать сколь-либо значимое влияние на негативное положение в сфере разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regrettably, those have failed to impact significantly on the gloomy disarmament arena.

Кроме того, ВСДРК выразили сожаление по поводу недостаточных поставок горючего и нерегулярного подвоза боевых пайков со стороны МООНСДРК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, FARDC have noticed insufficient supply of fuel and irregularity in resupply of combat rations by MONUSCO.

Вот что сообщил корреспонденту The Siberian Times врач Кабдрашит Альмагамбетов: «К сожалению, природа данного заболевания пока неизвестна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking to The Siberian Times, Dr. Kabdrashit Almagambetov said, “Sadly, the nature of this condition is still not known.

К сожалению, мы не сможем принять назад упаковку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We regret to inform you that we are unable to take back the packaging.

К сожалению, не существует волшебной формулы, которая продвигала бы страны в сторону соответствия с американскими внешнеполитическими целями: для этого необходимо много работать, потратить много времени и – что, возможно, является самым важным, – действительно, прилагать усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is, sadly, no magic formula for bringing countries in line with American foreign policy objectives: it takes hard work, time, and, perhaps most importantly, a good faith effort.

К сожалению, представители Республиканской партии в Конкорде и Вашингтоне не воспринимают это в том же свете, и предпочитают затруднять доступ женщин к противозачаточным средствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately Republicans in Concord and in Washington, D.C. don’t see it that way, and would rather make it more difficult for women to get access to birth control.

К сожалению, все, что я получаю это дрянные любовные романы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, all I get are these trashy romance novels.

В то время как я... пытался спасти действительно порядочную женщину от жизни в рабстве и сожалении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas I... ..endeavoured to save a genuinely virtuous woman from a life of servitude, and regret.

К сожалению, модификации теперь уже фахверковой Субару Хаммонда ухудшили ему обзор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Unfortunately, the modifications to Hammond's now half-timbered Subaru 'seem to have impaired his visibility.'

Да. И, к сожалению, это большая любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, and unfortunately it's true love.

Если хотите, он считал их обожание напрасным и печальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anything, he found their adoration a little empty and sad.

К сожалению, у нас все еще нет его четкого снимка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unluckily, we still haven't been able to get a clear shot of him.

К сожалению, военная юрисдикция не распространяется на гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, the military has no jurisdiction over civilians.

Весь вечер Эмму не покидало сожаление о злополучной прогулке на Бокс-хилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wretchedness of a scheme to Box Hill was in Emma's thoughts all the evening.

К сожалению, в Веге сейчас очень подрывное влияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, there is a very disruptive influence in Vega.

Он отдается решительно... безоглядно, без сожалений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He surrenders himself... recklessly, without reservations.

К сожалению, как я уже говорил по телефону, сэр Хилари в отпуске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regrettably, as I mentioned on the telephone, Sir Hilary's on holiday.

К сожалению, единственной вещью, которая была сломана оказался нос этого тролля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although, sadly, the only thing broken was that incontinent troll's nose.

И все же ваши неумышленные действия будут, к сожалению, означать, что люди KTaу погибнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though your actions were unintentional, it will mean the K'Tau people will perish.

К сожалению, мне нужно прилечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid I have to lie down.

К сожалению, не все мои голубые коллеги могут жениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And unfortunately... many of my fellow gay men still can't get married.

К сожалению, энтузиазм не всегда гарантия точных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, enthusiasm does not always lend itself to accurate results.

К сожалению, небольшое число людей было заражено в течении первых 48 часов, и мы приняли решение о продлении карантина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, a small number of people were exposed within the original 48-hour window, and we made the decision to extend the quarantine.

Это без всяких сомнений величайшее сожаление моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is without a doubt the single greatest regret of my life.

К сожалению, это на самом верху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am afraid it is right at the top of the house.

К сожалению, все её финансовые документы, ссылающиеся на тот период, содержат номера счетов в Швейцарских банках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, all her financial documents going back to that time are through numbered Swiss bank accounts.

Я к тому, что факт наличия двоих детей - к сожалению, погоды не делает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the fact that there are two children is unfortunately neither here nor there.

К сожалению, кажется, один из твоих друзей помог твоей магии тупым инструментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately it seems that one of your friends helped your magic along with a blunt instrument.

(Лука) Дамы и господа, к сожалению, электричество отсутствует по всему Берлину, Уверен, очень скоро у нас будет свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, we have a blackout all over Berlin but I'm sure the lights will be back soon.

К сожалению, найдя, он решил оставить его себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But alas, once found he decided to retain ownership.

Да, моя милая, - согласилась мисс Марпл, -жизнь, к сожалению, штука жестокая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, my dear, said Miss Marple, life is cruel, I'm afraid.

Мы сами себе величайшие враги, добровольные заложники наших нужд и желаний, наших сомнений и сожалений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are our greatest enemy, the willing victim of our wants and desires, our doubts and regrets.

К сожалению, у Интерпола не очень много сотрудников в этом регионе Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, unfortunately, Interpol doesn't have many assets in that particular region in Africa.

Другие виды серьезно вредного поведения, такие как злоупотребление алкоголем или наркотиками, к сожалению, слишком распространены и вовсе не являются невероятными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other seriously harmful behaviour, such as alcohol or drug abuse, is regrettably all too common and not at all improbable.

Болезнь Пика, к сожалению, имеет быстро прогрессирующее, коварное течение с устойчивым ухудшением в течение примерно 4 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pick's disease, unfortunately, has a rapidly progressing, insidious course with steady deterioration over roughly 4 years.

Вы, к сожалению, обнаружите, что одна из самых трудных вещей, чтобы научить людей слушать чьи-то аргументы вместо того, чтобы пытаться продвигать свои собственные взгляды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will unfortunately find that one of the hardest things to teach people is to listen to somebody's argument instead of trying to push your own views.

За обедом, сидя рядом с кайзером, к сожалению, глухим, он с трудом поддерживал беседу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At dinner, seated with the Kaiser unfortunately on his deaf side, he had difficulty maintaining the conversation.

К сожалению, он погибает в бою, и вместо этого Джонни и Кит влюбляются друг в друга и становятся возлюбленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sadly he is killed in battle, and instead Johnny and Kit fall in love with each other and become sweethearts.

Я уверен, что все факты довольно точны, но, к сожалению, подавляющие факты, которые, кажется, поддерживают одну сторону, можно считать предвзятыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure all the facts are prettty accurate, but unfortunately overwhelming facts that seem to support one side could be considered biased.

К сожалению, более высокие цены на топливо и надбавки за страхование автомобилей с высокой производительностью отпугнули многих покупателей, поскольку интерес к высокой производительности угас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, higher fuel prices and performance-car insurance surcharges deterred many buyers as the interest in high performance waned.

Это также тот, который не каждый поймет, потому что, к сожалению, есть миллионы людей, которые не разделяют религию и духовность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's also one which not everyone will understand, because sadly there are millions out there who don't separate religion and spirituality.

Я проверял живые ссылки и, к сожалению, должен сказать, что некоторые работы должны быть сделаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I’ve been checking live links and I’m sorry to say some work needs to be done.

Хороший дизайн и хороший код дополняют друг друга, но, к сожалению, они не эквивалентны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good design and good code compliment each other, but, unfortunately, they are not equivalent.

Еще более к сожалению, многие страницы все еще находятся на грани упоминания о чрезмерном использовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of its investment, United will work with Fulcrum to develop up to five alternative fuel refineries near its U.S. hubs.

К сожалению, поколение 1776 года было человеком; Гамильтон так же сильно, как и любой из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, the generation of 1776 was human; Hamilton as much as any of them.

К сожалению, окончание экспансии может вызвать серьезный финансовый шок для тех, кто использует валюту, поскольку ожидания внезапно корректируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, the end of expansion can cause a severe financial shock to those using the currency as expectations are suddenly adjusted.

Если они его использовали, то, по мнению создателей этой статьи, и, к сожалению, в отношении правил WP, говорить о французском апартеиде правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they used it, in the views of the creators of this articles, and, sadly, regarding to WP rules, talking about French apartheid is right.

К сожалению, уведомление о требуемой цитате игнорировалось в течение шести месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is unfortunate that a “Citation required” notice has been ignored for six months.

Сорок лет спустя городской совет Монтгомери принял резолюцию, в которой официально выразил сожаление по поводу расстрела и сокрытия преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forty years later, the Montgomery City Council passed a resolution that formally expressed regret for the shooting and cover-up.

Он выражает свое сожаление главному герою этой истории, начинающему молодому писателю по имени Пол Оверт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He expresses his regret to the story's protagonist, an aspiring young writer named Paul Overt.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «портить себе жизнь напрасными сожалениями». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «портить себе жизнь напрасными сожалениями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: портить, себе, жизнь, напрасными, сожалениями . Также, к фразе «портить себе жизнь напрасными сожалениями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information