Посетители смогут найти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
важные посетители - visiting fireman
почётный посетитель - guest of honour
большинство посетителей - most visitors
всегда хотел посетить - always wanted to visit
внимание посетителей - visitors attention
очень много посетителей - very many visitors
посетителей каждый год - visitors each year
посетить кассир - visit the cashier
посетить пляж - visit the beach
посетить нас часто - visit us often
Синонимы к посетители: посетитель, гость, зритель, слушатель, публика, гостья, постоялец, известие, весть, клиент
дети смогут - children will be able
зрители смогут увидеть - spectators can see
участники смогут - participants will be able
пользователи не смогут - users will not be able
не смогут прийти - will not be able to come
определить, смогут ли они - determine whether they can
переходной экономикой смогут - economies in transition can
страны смогут - countries will be able
смогут избежать - will be able to avoid
посетители смогут - visitors will be able
найти решение для - find a solution to
сложно найти - difficult to find
где я могу найти вас - where i can find you
всегда можно найти - always be found
Вы знаете, где найти - you know where to find
Вы можете найти различные варианты - you can find different options
если мы сможем найти способ - if we can find a way
информацию можно найти - information can be found
найти быстрое решение - to find a rapid solution
найти способы, чтобы сделать - find ways to make
Синонимы к найти: сделать, заметить, открыть, определенный, обнаружить, определить, выбрать, есть, освободить
Под профессиональным руководством посетители смогут насладиться 360-градусным панорамным видом на Тайбэй. |
Under professional guidance, visitors will be able to enjoy a 360-degree panoramic view of Taipei. |
Прежде чем посетители смогут войти в мавзолей, их обыскивают вооруженные полицейские или военные охранники. |
Before visitors are allowed to enter the mausoleum, armed police or military guards search them. |
Теперь каждое воскресенье все посетители зоопарка смогут стать его пассажирами и на увлекательной экскурсии узнать об уникальных семейных традициях обитателей зоопарка. |
From now on all zoo visitors can become its passengers and learn about unique family traditions of zoo inhabitants during exciting excursion. |
Какие статьи посетители смогут размещать, пересматривать и редактировать в Wikidea? |
What kind of articles will visitors be able to post, revise and edit on Wikidea? |
Проект Пратта также включает четыре дугообразных скамейки, обращенных к скульптуре, где смогут собираться посетители, чтобы поделиться историями о военном опыте своих близких (или собственном). |
Pratt’s vision also incorporates four arcing benches facing the circle sculpture, where visitors can gather to share stories of their loved ones’ military experiences (or their own). |
Они не смогут заботиться об Александре как должно. |
They cannot care for Alexander. |
сжигает мой сосуд. потому что с моей помощью они с Богом смогут одолеть Тьму. |
It's destroying me, it's burning through my vessel. But I would do it all over again, because through me, he and God, they will defeat the Darkness. |
Маленькие пивоварни любят эту систему, потому что она гарантирует, что крупные пивоварни не смогут контролировать дистрибьюторов и блокировать их с рынка. |
Small breweries like this system because it ensures that large breweries cannot control the distributors and block them from the market. |
Система будет управляться самостоятельно издателями игр, которые смогут использовать ее для маркировки своих игр. |
The system would be self-administered by game publishers who could use the system to label their games. |
В МяуМяушках ученики смогут оценить преподавателей, а преподаватели - учеников. |
With MeowMeowBeenz, students can rate teachers. Teachers can rate students. |
Итак, Кат Хеброн на Facebook, звонок из Вэйла: Как развитые страны смогут справиться с миллионами климатических мигрантов? |
So, Kat Hebron on Facebook, calling in from Vail: How would developed nations manage the millions of climate migrants? |
Пресса обшарит все закоулки вашей жизни, и мне нужно знать все, что они смогут найти. |
The media will examine every nook and cranny of your life, and I need to know exactly what they're going to find. |
Ещё пара лет, и эти животные смогут самостоятельно жить. |
Now, another couple of years, and these animals will survive on their own. |
Американское руководство уверяет пуэрториканцев, что те не смогут выжить самостоятельно, однако пример Кубы свидетельствует об обратном. |
The United States leaders had told the Puerto Rican people that they could not survive on their own, but the example of Cuba had proved the contrary. |
Как же 10 тысяч омеков, даже с космическим кораблём, смогут их захватить? |
How will 10,000 Omec, even with a space ship, successfully conquer them all? |
Для полной информации о том, где получить визу, посетите сайт http:/// и выберите соответствующую страну и город. |
For specific information on where to get a visa, go to http:/// and select the appropriate country and city. |
Контролируй сигналы своего тела с самого начала, и они не смогут увидеть изменения, когда ты в напряженном состоянии. |
Control your body's signals from the beginning and they won't be able to see any variations under stress... |
Каким образом женщины, работающие на малых и средних предприятиях, на которых нет профсоюзов, смогут воспользоваться этим Законом о равенстве оплаты труда мужчин и женщин? |
How can women working in small and medium size enterprises that have no union representation benefit from this Law on equal wages for men and women? |
Они не смогут арестовать тебя за то, что ты отключишь сигнализацию. |
Jim, they can't arrest you for setting off your own alarm. |
Однако, если ресурсов окажется недостаточно, одно или оба из них не смогут быть, возможно, проведены в свете приоритетов, установленных Третьим комитетом. |
However, if resources are insufficient, either one or both may not be implemented, taking into account the priorities expressed by the Third Committee. |
Воздушные маршалы используют пули, которые не смогут выйти из тела и задеть пассажиров или самолет. |
Air marshals use bullets that won't pass through a body and hurt an innocent passenger or damage the structure of the plane. |
Те из них, кто не способен сохранять позитивное сальдо на своих пенсионных балансах, должны делать взносы в фонд неотложной финансовой помощи, лишь после этого они смогут заниматься выкупом акций или схожими программами. |
Those failing to keep their pension balances in the black should have to pay into a bailout fund before they can pursue share buybacks or similar programs. |
У военных не так уж и много времени на выявление и подготовку решительных командиров нового поколения, которые смогут решать эти сложные задачи. |
There is not a lot of time for the military to work on identifying and training its next batch of resolute leaders who will solve these complex problems. |
Смогут ли они управлять потоком информации и идей через блогосферу, когда онлайновые активисты откроют еще один фронт в своем сражении за свободную информацию? |
Can they manage the flow of information and ideas through the blogosphere as online activists open yet another front in their battle for free information? |
Если она материализуется, сельскохозяйственный и военный секторы смогут извлечь из этого выгоду, даже если в целом эта зона не принесет значительных экономических результатов. |
Should it materialize, agriculture (mainly wheat) and military sectors still stand to benefit, even if the zone won't be an overall economic success. |
Более того, Соединенные Штаты не смогут призвать Россию к ответу за невыполнение ею торговых обязательств по процедурам урегулирования споров в рамках ВТО. |
Moreover, the United States would not be able to hold Russia accountable for failure to adhere to its trade obligations under WTO dispute-resolution procedures. |
Примечание. Если вы отправите в сообщении публикацию из закрытого аккаунта, ее смогут увидеть только подписчики такого аккаунта. |
Note: When you send a private account's post as a message, only people who follow that account will be able to see the post. |
В течение этого времени пользователи не смогут получать доступ к общедоступным папкам. |
During that time, users won’t be able to access the public folders. |
Поскольку Трамп увлёкся вторичными проблемами (пошлины, внешнеторговый дефицит), США и Европы не смогут больше устанавливать новые глобальные торговые правила. |
With Trump obsessing over secondary issues such as tariffs and deficits, it will be all but impossible for the US and Europe to establish new global trade norms. |
Впитай силу магической крови и Уна Менс смогут провести в жизнь законы, которые он написал, единогласно. |
Absorb the power of the blood mage and the Una Mens will be able to enforce the laws he wrote, unchallenged. |
Я не сомневаюсь в этом, но они не смогут отвергнуть Вебба так же легко, как тебя или меня. |
I'm sure you can, but they can't dismiss Webb as easily as you or me. |
In my jail cell... that is where they will find it. |
|
Вся необъятная вселенная И все галактики... Так же как и Земля не смогут избежать своей участи. |
In all the immensity of our universe and the galaxies beyond... the Earth will not be missed. |
Им нужны рабочие столы с раковинами и бунзеновскими горелками. Так они смогут сами что-то сделать, а не просто сидеть и наблюдать. |
They need workbenches with sinks and Bunsen burners so they can try things themselves, not just sit and watch. |
Благодаря стипендии, которую он учредил через свой фонд, многие молодые люди смогут получить музыкальное образование, которое иначе бы они не смогли себе позволить. |
As a result of the scholarship program which he's established through his foundation... many young people will have a musical education which they otherwise could not afford. |
Они верили, что путем контролируемого воспроизводства они смогут создать людей, не страдающих недостатками. И эти люди построят рай. |
They believed that through controlled procreation they could create people without flaws and those people would build a paradise. |
Они не смогут ударить по нам, как Станнис - двойным охватом. |
They won't be able to hit us the way that Stannis hit you, in a double envelopment. |
Так они не смогут наложить швы. |
They can't stitch that up. |
Это их новая выдумка против нас. Думаю, скоро хозяева поймут, что не смогут придерживаться его, что их тирания только плодит лжецов. Но сейчас оно действует. |
It's a new regulation at ourn; and I reckon they'll find that they cannot stick to it. But it's in force now. By-and-by they'll find out, tyrants makes liars.' |
tens of thousands of people can't go to work. |
|
Мы можем показать им, что значит ложный Бог, и затем они смогут убить меня в назидание остальным! |
We could get them all worked up about false Gods and then they can kill me as an example to the others! |
Спросите у спасателей, если мы пустим другой поезд параллельно первому на такой же скорости смогут они перевести пассажиров из первого поезда во второй? |
Ask the rescue team, if we run another train parallel to this one, at the same speed can they transfer the passengers from one train to another? |
Нужно то, что люди смогут увидеть, визуальная стимуляция, и, поверьте мне, нет ничего более стимулирующего, чем сумасшедшие. |
You need something people can see, visual stimulation, and believe me, there is nothing more stimulating than crazy people. |
Редакторы, читающие страницу WikiProject, должны понять истоки и природу системного предубеждения, прежде чем они захотят и смогут противостоять сустемическому предубеждению. |
Editors reading the WikiProject page must understand the origins and nature of systemic bias, before they are willing and able to counter sustemic bias. |
Нецифровые граждане не смогут получить эту информацию, и это может привести к социальной изоляции или экономической стагнации. |
Non-digital citizens will not be able to retrieve this information, and this may lead to social isolation or economic stagnation. |
Съемки были перенесены на июль 2008 года, в то время как Warner Bros все еще были уверены, что они смогут выпустить фильм для выпуска летом 2009 года. |
Filming was pushed back to July 2008, while Warner Bros was still confident they could produce the film for a summer 2009 release. |
Она была написана в то время, когда японцы все еще были интернированы в концентрационные лагеря, и она надеялась, что белые американцы смогут принять их. |
It was written during a time when Japanese Americans were still interned in concentration camps and she was hopeful that White Americans could accept them. |
Многие люди, возможно, не смогут претендовать на ипотеку купи-сдай. |
Many people may not be able to qualify for a buy-to-let mortgage. |
Кроме того, будут введены штрафы для брокеров, которые не смогут использовать рынок покупки на бирже для покрытия своих позиций, начиная с 5000 долларов в день. |
There would also be fines for brokerages who fail to use the exchange's buying-in market to cover their positions, starting at $5,000 per day. |
29 июля 2019 года, во время официального мероприятия fanmeeting, Tencent объявила, что VIP-пользователи смогут посмотреть все эпизоды 7 августа. |
On July 29, 2019, during an official fanmeeting event, Tencent announced that VIP members would be able to watch all the episodes on August 7 instead. |
Прежде чем они смогут вернуться в 1985 год, Марти должен найти и вернуть еще десять предметов на их законное место. |
Before they can return to 1985, Marty must find and return ten more items to their rightful location. |
Он пошел к ним, потому что, используя свои духовные силы, он увидел, что его пять бывших товарищей смогут быстро понять Дхарму. |
He went to them because, using his spiritual powers, he had seen that his five former companions would be able to understand Dharma quickly. |
Затем Twitch предпринял шаги по временному запрету потоковой передачи новых учетных записей до тех пор, пока они не смогут решить эту проблему. |
Twitch then took steps to temporarily ban new accounts from streaming until they can resolve the issue. |
Методы с низким пространственным разрешением не смогут различать два объекта, которые находятся относительно близко друг к другу. |
Low spatial resolution techniques will be unable to differentiate between two objects that are relatively close together. |
28 августа 1869 года три человека покинули экспедицию, убежденные, что они не смогут пережить путешествие через Большой Каньон. |
On August 28, 1869, three men deserted the expedition, convinced that they could not possibly survive the trip through the Grand Canyon. |
Джек ведет переговоры о первом рассмотрении более крупного портового проекта, если они смогут организовать финансирование для приобретения. |
Jack negotiates first consideration on the larger harbor project if they can arrange financing for the acquisition. |
Издатели Бирса быстро обнаружили, что они также не смогут использовать словарь циника для названия книги. |
Bierce's publishers quickly discovered that they would not be able to use The Cynic's Dictionary for the title either. |
Но прежде чем они смогут придумать способ добраться до Дворца, спектры и кибер-Гелиос бросают им вызов на битву. |
But before they can think of a way to get up to the palace, Spectra and Cyber Helios challenge them to a battle. |
Другая великая надежда Франции на то, что ее армии смогут совершить прорыв в Германию и вторгнуться в Ганновер, была разбита в битве при Миндене. |
France's other great hope, that their armies could make a breakthrough in Germany and invade Hanover, was thwarted at the Battle of Minden. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посетители смогут найти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посетители смогут найти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посетители, смогут, найти . Также, к фразе «посетители смогут найти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.