Последнее свидетельство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
последнее звено - the last link
30 сентября 2004 года в последней - by 30 september 2004 at the latest
были в последнее время - been lately
изменить течение последнего - change over the last
в июле на последней - by july at the latest
В своем последнем докладе - in his most recent report
Последнее состояние - latter state
после нашей последней встречи - since our last meeting
на самом последнем - on the most recent
обзор последней версии - review the latest version
Синонимы к последнее: вчерашнее
имя существительное: certificate, evidence, testimony, witness, document, attestation, diploma
сокращение: cert.
свидетельство о внесении поправок - amendment certificate
в настоящее время свидетель - is being witnessed
запрос свидетельства - request evidence
жертв и свидетелей преступлений - victims and witnesses of crime
потерпевшие и свидетели в - victims and witnesses at
судебный свидетель - trial witness
свидетельства о наследстве - certificates of inheritance
свидетельство того, что - an evidence that
свидетельство о премии - premium certificate
свидетельство о рождении живого - certificate of live birth
Синонимы к свидетельство: высказывание, показание, свидетельство, предложение, суждение, доказательство, довод, подтверждение, засвидетельствование, удостоверение
Антонимы к свидетельство: подделка
Значение свидетельство: Показание лица, бывшего свидетелем чего-н..
Тем не менее, если верить последнему источнику, это может свидетельствовать о том, что этот человек идентичен самому Руайдри. |
Nevertheless, if the latter source is to be believed, it could be evidence that this man is identical to Ruaidhrí himself. |
Я являюсь свидетелем этой последней воли. |
I witness this last testament. |
Чжан Цянь, вероятно, был свидетелем последнего периода Греко-Бактрийского царства, когда оно было покорено кочевниками юэчжи. |
Zhang Qian probably witnessed the last period of the Greco-Bactrian Kingdom, as it was being subjugated by the nomadic Yuezhi. |
Особенно после того, как ваше последнее неправомерное обвинение привело к смерти адвоката и свидетеля. |
Especially since your last wrongful prosecution resulted in the death of an attorney and a witness. |
Храм-это результат последнего перемещения реликвии Зуба Будды и свидетельство религии, которая продолжает практиковаться и сегодня. |
The temple is the product of the last peregrination of the relic of the tooth of Buddha and the testimony of a religion which continues to be practiced today. |
Однако следует напомнить о том, что некоторые случаи из практики последнего времени, как представляется, свидетельствуют в пользу сохранения возражений. |
It should be noted, however, that certain elements of recent practice also seem to support the maintenance of objections. |
В последнее время мы были свидетелями новых позитивных событий, произошедших в ходе мирного процесса на Ближнем Востоке. |
The peace process in the Middle East has recently witnessed positive developments. |
В последнее время накопились данные, свидетельствующие о гомологии слуховых полей человека и обезьяны. |
Recently, evidence accumulated that indicates homology between the human and monkey auditory fields. |
Свидетель видел латиноамериканца, удирающего из переулка на Марун ДеВилль последней модели. |
Witnesses saw a Hispanic male fleeing the alley in a late-model Maroon DeVille. |
Данные свидетельствуют о том, что некоторые части человеческого генома были отобраны только в последнее время. |
Data suggests that certain parts of the human genome have only been selected for recently. |
Ну, это последнее дело, над которым вы работаете, оно о дискредитации важного свидетеля, так ведь? |
W-well, this last case you've been working on, it's about discrediting a material witness, right? |
29 апреля, после свадьбы Гитлера и Брауна, Белоу был свидетелем последней воли и завещания Адольфа Гитлера. |
On 29 April, after the wedding of Hitler and Braun, Below was a witness to the last will and testament of Adolf Hitler. |
При этом согласно ст. 303 УПК свидетель отвечает на вопросы подсудимого в отсутствие последнего. |
In accordance with article 303 of the Code of Criminal Procedure, the witness answers the defendant's questions in the absence of the defendant. |
Это важный момент... Трэвис ты только что был свидетелем последнего антивоенного выступления в мире, которое услышат от меня |
This is a big momentTravis you just witnessed the last antiwar ditrab the world is gonna hear from me |
Хотелось бы просто поблагодарить всех за огромное уменьшение очереди в последнее время, о чем свидетельствует график вверху этой страницы. |
Would just like to thank everyone for the huge decrease in the queue recently, as evidenced by the graph at the top if this page. |
Последнее включает в себя кульминационный момент, когда титульный герой детектива Али Хваджа представляет доказательства от экспертов-свидетелей в суде. |
The latter involves a climax where the titular detective protagonist Ali Khwaja presents evidence from expert witnesses in a court. |
Правильно ли понял председатель из последней реплики свидетеля, что этот якобы существующий de facto режим намерен изменить действующую систему депортации преступников? |
Did Chair understand from witness's last remark that this alleged de-facto regime intended to interfere with consignee system? |
Источники в зале заседания суда сообщают нам, что обвинение вот-вот вызовет своего последнего свидетеля. |
Sources inside the courtroom tell us that the prosecution is just moments away from calling their final witness. |
Последнее представлено свидетельством о рождении индивида; некоторые свободные люди утверждают, что оно полностью ограничено свидетельством о рождении. |
The latter is represented by the individual's birth certificate; some freemen claim that it is entirely limited to the birth certificate. |
Последнее прямое свидетельство о Фаусте датируется 25 июня 1535 года, когда его присутствие было зафиксировано в Мюнстере во время восстания анабаптистов. |
The last direct attestation of Faust dates to 25 June 1535, when his presence was recorded in Münster during the Anabaptist rebellion. |
Многие свидетели оказываются жертвами последней битвы. |
Many bystanders end up as casualties of the final battle. |
Присяжные проигнорируют последнее заявление свидетеля, равно как и суд. |
The jury will disregard this witness' last statement, as will the court. |
Последнее появление эадберта-свидетельство подтверждения, датированного 716 годом, хартии Уитреда, короля Кента. |
Eadberht last appearance is as a witness to a confirmation, dated 716, of a charter of Wihtred, King of Kent. |
Женщины занимают более 10 процентов высоких административных постов, что свидетельствует о значительном увеличении этого показателя за последнее десятилетие. |
Women held over 10 per cent of high administrative posts, reflecting a dramatic increase over the past decade. |
Последнее свидетельствует о Блудливой силе именования и категоризации, искажающей наше восприятие мира. |
The latter shows the Whorfian power of naming and categorization, in warping our perception of the world. |
Твой свидетель - самый обычный преступник. Пытается отмазаться от последнего обвинения. |
Your witness is a habitual criminal who's just trying to beat his latest drug rap. |
Последнее ясно свидетельствовало о владении техникой специальной боевой подготовки. |
That last was a clear indication of background in special combat techniques. |
Археологические свидетельства последнего были бы покрыты подъемом уровня моря более чем на 120 метров со времени последнего ледникового периода. |
Archeological evidence of the latter would have been covered by the sea level rise of more than 120 meters since the last ice age. |
Специальный докладчик обеспокоен тем, что это последнее событие свидетельствует о том, что положение в отношении религиозных меньшинств в Иране фактически ухудшается. |
The Special Rapporteur is concerned that this latest development indicates that the situation with regard to religious minorities in Iran is, in fact, deteriorating. |
Это реликтовый вид, оставшийся в этом районе после последнего ледникового периода, и, следовательно, свидетельствует о нетронутых условиях окружающей среды. |
It's a relict species left behind in the area after the last Ice Age, and are consequently indicative of pristine environmental conditions. |
Andrew, all I've seen lately is evidence to the contrary, |
|
Однако я не уверен, что последнее такое свидетельство является непосредственно современным. |
I'm not sure that the last such evidence is directly contemporary, however. |
В таком случае мы вполне можем стать свидетелями снижения к 61.8% коррекции Фибоначчи последнего подъема на уровне 95.75 или даже 78.6% на уровне 94.95. |
In this case, we could easily see a drop towards the 61.8% Fibonacci retracement of the last upswing at 95.75 or even the 78.6% at 94.95. |
На последнем эскизе из книги Геллара один из свидетелей держит меч, а животное рядом с ними... |
In the last drawing from Gellar's book, one of the witnesses has a sword, and the animal approaching them is |
Последнее свидетельствует о значительном сокращении времени отверждения. |
The latter demonstrates significant reduction of curing time. |
Эти тенденции свидетельствуют о том, что глобальный ландшафт инноваций существенно изменился за последнее десятилетие. |
These trends indicate that the global landscape for innovation changed significantly during the last decade. |
О последнем свидетельствует очень эффективная тепловая оболочка, низкий силуэт изделия,его широкая и быстрая верхняя траверса и щит. |
The latter is evidenced by the very effective HEAT shell, the low silhouette of the piece, its wide and rapid top-traverse and its shield. |
В последнее время появляется все больше свидетельств, подтверждающих аномальное метилирование ДНК сперматозоидов в связи с аномальными параметрами спермы и мужским бесплодием. |
An increasing amount of recent evidence has been recorded documenting abnormal sperm DNA methylation in association with abnormal semen parameters and male infertility. |
Проблема принимает все более серьезный характер, о чем свидетельствует возросшее в последнее время число погибших и пострадавших. |
The problem is becoming more serious, judging from the increasing number of deaths and casualties recently. |
В последнее время новые ископаемые и молекулярные свидетельства дают все более ясную картину эволюции современных отрядов птиц. |
More recently, new fossil and molecular evidence is providing an increasingly clear picture of the evolution of modern bird orders. |
Зрение тоже начало подводить его, о чем свидетельствуют очки, которые он носит на своем последнем известном автопортрете. |
His sight was also beginning to fail him, as attested by the spectacles he wears in his last known self-portrait. |
Большая часть, хотя и не все из собранных в последнее время данных свидетельствует в пользу такой глобальной точки зрения. |
Much, though not all, of the recent data support this global view. |
Последнее использование пещеры, как полагают, было в середине 1800-х годов, о чем свидетельствуют тайник с оружием и человеческий копролит. |
The cave's last use is believed to be in the mid-1800s as indicated by a gun cache and a human coprolite. |
В смятении сообщаю, что это не единственное свидетельство перепадов настроения у мамы в последнее время. |
I am dismayed to report this is not the only evidence of a general decline in mother's temper lately. |
В частности, исследования последнего десятилетия убедительно свидетельствуют о том, что существует нейронная основа. |
Specifically, research over the last decade strongly suggests that there is a neural basis. |
Археологические данные свидетельствуют о том, что строительство первой городской стены произошло в последней четверти XII века. |
Archaeological evidence indicates that the construction of the first city wall took place in the last quarter of the 12th century. |
Американское отклонение последнего предложения императора Карла о федеративном Союзе было свидетельством о смерти Австро-Венгрии. |
The American rejection of Emperor Karl's last-minute proposal for a federal union was the death certificate of Austria-Hungary. |
По его мнению, относительно небольшие закупки Попова до последнего времени отнюдь не свидетельствуют о том, что на его банковском счете есть 200 тысяч долларов. |
Popov’s relatively small purchases up to that point had offered no evidence that he had $200,000 in his bank account. |
Предписываю присяжным не принимать во внимание последнее замечание свидетеля. |
The jury is instructed to disregard the witness' last remark. |
После того как занавес открывается, чтобы свидетели могли заглянуть внутрь камеры, осужденному разрешается сделать последнее заявление. |
After the curtain is opened to allow the witnesses to see inside the chamber, the condemned person is then permitted to make a final statement. |
Если задержимся подольше, надеюсь, успеем выслушать основную часть свидетелей во второй половине дня. |
If we sit late, I hope we can hear the bulk of the witnesses this afternoon. |
В моём представлении тогда он всё ещё был свидетелем, свидетелем чего-то ужасающего. |
In my thinking at that point, he's still a witness, a witness to something horrific. |
И сам факт рассеивания является вполне действительным, он привязан к труду и неотъемлем от последнего; |
The fact of disappearing is also effectively real, and is attached to the work and itself disappears with the latter; |
Вы были свидетелем этой жестокости? |
Did you witness this inhumanity? |
Свидетель дал согласился сделать заявление под присягой. |
The witness has agreed to swear out a statement. |
Свидетель этот вне закона,.. потому что он - беглый преступник. |
The witness is only unavailable because he's a fugitive on the run. |
Мистер Инглторп, - обратился к нему судья, - из показаний свидетелей мы знаем предсмертные слова вашей жены. |
Mr. Inglethorp, said the Coroner, you have heard your wife's dying words repeated here. |
Но жрецы сквозь бойницы в черепе разглядели, как я вычислял высоту последнего ребра. |
From their arrow-slit in the skull, the priests perceived me taking the altitude of the final rib, |
Во многих странах при принесении присяги требуется, как высшее утверждение, чтобы свидетель говорил правду. |
In many countries it is required, on taking an oath, as the highest assertion that the witness would be speaking the truth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «последнее свидетельство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «последнее свидетельство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: последнее, свидетельство . Также, к фразе «последнее свидетельство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.