Посредничеству - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Запрос на посредничество был подан в Комитет по посредничеству, который перечисляет вас в качестве стороны. |
A request for mediation has been filed with the Mediation Committee that lists you as a party. |
Если вы все еще думаете, что я ошибаюсь, Я призываю вас обратиться к посредничеству. |
If you still think I am wrong, I encourage you to take the matter to mediation. |
Однако именно такое название Ретпроф дал этому посредничеству. |
That is, however, the title RetProf has given to this mediation. |
Комитет по посредничеству требует, чтобы все стороны, перечисленные в медиации, были уведомлены о ней. |
The Mediation Committee requires that all parties listed in a mediation must be notified of the mediation. |
Она была освобождена через месяц благодаря посредничеству Франции. |
She was released after a month due to French mediation. |
Комитет по посредничеству очень сильно связан, поэтому формальное посредничество, вероятно, недоступно. |
The mediation committee is very tied up so formal mediation is probably not available. |
Вместо этого Миттеран призвал к международному посредничеству для урегулирования конкурирующих претензий на спорную территорию. |
Instead, Mitterrand called for international mediation to settle competing claims to the disputed territory. |
Их цель состояла в том, чтобы поощрить усилия Вильсона по посредничеству в прекращении войны путем привлечения воюющих сторон к совещательному столу. |
Their goal was to encourage Wilson's efforts to mediate an end of the war by bringing the belligerents to the conference table. |
В конце концов эта пара была вынуждена прибегнуть к посредничеству в семейной практике в Тампе, штат Флорида. |
The pair was eventually forced into mediation at a family practice in Tampa, Florida. |
У нас есть статьи для всего этого, кроме еврейского Евангелия от Матфея, которое явно не имеет отношения к посредничеству. |
We have articles for all of these except the Hebrew Gospel of Matthew, which is clearly not relevant to the mediation. |
Я приму любой выбор, который сделает комитет по посредничеству. |
I'll accept whatever choice the mediation committee makes. |
Если вы не можете ждать так долго, то, боюсь, мне придется пока сказать нет посредничеству. |
If you can't wait that long then I'm afraid I'll have to say no to mediation for the time being. |
Я приму посредничество любого члена комитета по посредничеству. |
I will accept mediation by any member of the mediation committee. |
Комитет по посредничеству был закрыт RfC в ноябре 2018 года после того, как более года не принимал никаких дел. |
The Mediation Committee was closed by RfC in November 2018 after not accepting any cases for over a year. |
Судя по тому, что здесь было сказано, FT2 проделала хорошую работу по посредничеству. |
It seems from what's been said here, that FT2 has been doing a good job of mediating. |
ИМО мы можем решить это сами, но если нет, то при желании мы можем перейти к посредничеству. |
IMO we can work it out ourselves, but if not, we can move to mediation if desired. |
Комитет по посредничеству был создан и назначен одновременно с Арбитражным комитетом, но процедура избрания не была определена. |
The Mediation Committee was created and appointed at the same time as the Arbitration Committee, but no election procedure was specified. |
Благодаря посредничеству французского президента обе стороны пришли к соглашению о прекращении огня и мирному плану из шести пунктов. |
The two counterparts were led to a ceasefire agreement and a six-point peace plan, due to the French President's mediation. |
I have already referred the matter to mediation committee. |
|
Управление омбудсмена будет играть превентивную роль путем обеспечения механизма раннего урегулирования, выполняя двойную функцию по пересмотру и посредничеству. |
An ombudsman's office would have a preventive role providing an early solution mechanism, with the dual role of both reviewer and mediator. |
Water is an intermediary force between the stars and us. |
|
Различные финансовые посредники на товарных рынках адаптировали свои продукты для облегчения торговли спредами крэка. |
Various financial intermediaries in the commodity markets have tailored their products to facilitate trading crack spreads. |
После многочисленных попыток Салех согласился на посредничество Совета сотрудничества стран Персидского залива. |
Found an interesting article that I think would add to the topic. |
Товарный брокер Бонд, также известный как БМК-84 поручительства, обязательства поручителя автомобильного, транспорта брокера обязательства поручителя или посредника облигаций. |
A freight broker bond is also known as a BMC-84 surety bond, trucking surety bond, transportation broker surety bond, or property broker bond. |
Государства IBSATI решительно предпочитают более мягкие инструменты международного вмешательства – то, что они называют конструктивное участие, посредничество, спокойная дипломатия и диалог. |
The IBSATI states have a strong preference for softer tools of international intervention: what they call constructive engagement, mediation, quiet diplomacy and dialogue. |
Большинство мусульманских историков утверждают, что дядя Саладина, губернатор Хамы, был посредником в заключении мирного соглашения между ним и Синаном. |
Most Muslim historians claim that Saladin's uncle, the governor of Hama, mediated a peace agreement between him and Sinan. |
Oh, he's stuck in some mediation thing. |
|
Вы признаёте, что были её посредником? |
So you admit to being her distributor? |
Несмотря на риторику Палестинцы понимают, что если они и получат шансы на мир то это с вами, ребята, как посредниками. |
Despite the rhetoric Palestinians realize that if they've got any chance of peace it's with you guys as brokers. |
Здесь куча продавцов со всего мира, но вот этот, Посредник, продал пару роговиц, почки, печень, поджелудочную железу и два ахиллова сухожилия 8 дней назад. |
Well, there are all sorts of brokers from all over the world, but this one, the Matchmaker, sold, uh, a pair of corneas, kidneys, a liver, pancreas and two Achilles tendons eight days ago. |
Это двустороннее и региональное сотрудничество, предотвращение конфликтов, посредничество, миростроительство и социально-экономическое развитие. |
They are bilateral and regional cooperation, the prevention of conflicts, mediation, peacebuilding and economic and social development. |
Несмотря на это, криминальные группировки посредников и схемы торговли органами продолжают действовать, сохраняя свою живучесть, мобильность, активность, и постоянно хотя бы на шаг опережая всех остальных участников игры. |
Despite this, criminal networks of brokers and transplant trafficking schemes are still robust, exceedingly mobile, resilient, and generally one step ahead of the game. |
В конце концов эта покупка была осуществлена в 1781 году, и Сорел стал посредническим центром для постоянного потока лоялистских беженцев с юга. |
The purchase was eventually made in 1781 and Sorel became a clearing house for the steady stream of Loyalist refugees from the south. |
Понимаете, посредник и тот унылый папаша - они думали, что умнее меня. |
You see, that dealer and that pathetic father, they thought they were smarter than me. |
Мэр Минамата Тодому Накамура создал комитет для посредничества между двумя сторонами, но этот комитет был сильно перегружен в пользу компании. |
A committee was set up by Minamata Mayor Todomu Nakamura to mediate between the two sides, but this committee was stacked heavily in the company's favour. |
После многочисленных попыток Салех согласился на посредничество Совета сотрудничества стран Персидского залива. |
AND INCLUDE THE POLICE UNION THE CABBIES AND HUNDREDS OF CLIENTS WE HAVE WHICH ARE MUCH LARGER NEWS THAN NEW ISRAEL. |
После многочисленных попыток Салех согласился на посредничество Совета сотрудничества стран Персидского залива. |
If Herodotus's account is accurate, this eclipse is the earliest recorded as being known in advance of its occurrence. |
Возможно, посредник, а может и покупатель. |
Maybe a broker, maybe a buyer. |
Концепция посредника была объединена с Комиссией по перемирию для осуществления надзора за осуществлением плана перемирия. |
The Mediator concept was teamed with the Truce Commission for supervisory over-watch of the Truce Plan. |
В системах, основанных на экзокерне, библиотека особенно важна в качестве посредника. |
On exokernel based systems, the library is especially important as an intermediary. |
Мужчины считают, что им было предначертано быть посредниками всеобщей коммуникации, конечно, как же может быть по-другому? |
Men feel they have been given the mantle for universal communication, but of course, how could they be? |
После многочисленных попыток Салех согласился на посредничество Совета сотрудничества стран Персидского залива. |
Comment I think that reconstructed languages such as proto-Indo-European or proto-Semitic should be banned. |
Коллега-определяет интерфейс для общения с другими коллегами через своего посредника. |
Colleague - defines the interface for communication with other Colleagues through its Mediator. |
Заявление, сделанное 26 мая тремя главами государств, предпринимающих посреднические усилия, ясно дает понять, что момент истины приближается. |
The statement made on May 26 by the three heads of state of the mediating powers, makes it clear that a moment of truth is approaching. |
В программной инженерии шаблон посредника определяет объект, который инкапсулирует способ взаимодействия набора объектов. |
In software engineering, the mediator pattern defines an object that encapsulates how a set of objects interact. |
Джулиан был посредником. Он не знал, что его сестра и вся группа будет ликвидирована. |
Julian did not The sister group were killed. |
Обе стороны также договорились не использовать посредников. |
The two sides also agreed not to use intermediaries. |
Твое задание - не дать гладиатору внутри меня взять верх над посредником. |
Your order is to not let my inner gladiator get past my outer negotiator. |
Он использовался главным образом для посредничества в борьбе интересов различных колониальных держав в Китае. |
It was used mainly to mediate the competing interests of different colonial powers in China. |
Роль посредника взяла на себя Японская империя, уже доминировавшая в регионе Юго-Восточной Азии. |
The Empire of Japan, already the dominant power in the Southeast Asian region, took over the role of the mediator. |
Я не доверю мою судьбу только в руки посредника если могу пойти напрямую к поставщику. |
I will not place my fate solely in the hands of the middleman if I can go directly to the supplier. |
Так как Комори мой названный брат, я собираюсь стать посредником, и я не хочу, чтобы ты вмешивался. |
Since Komori is my sworn brother, I'm planning to mediate, and I don'twantyou meddling. |
На самом деле, я не понимаю, зачем нам нужно посредничество или защита статьи. |
In fact, I don't see why we need mediation or the article to be protected. |
Однако Blackguard SF говорит - без объяснения причин - что это было сделано против консенсуса, политики, посредничества и обсуждения на странице обсуждения. |
However, Blackguard SF says - without explaining why - that it has been done against consensus, policy, mediation and talk page discussion. |
Разрешите мне быть посредником, - снова выступил священник, разрешите молить вас... |
I pray you let me be a mediator, cries the parson, let me supplicate you. |
I made a request to the mediation cabal. |
|
Во время Второй мировой войны он был главным дипломатическим посредником Рузвельта и связным с Уинстоном Черчиллем и Иосифом Сталиным. |
In Soviet service, the Valentine was used from the Battle of Moscow until the end of the war, mainly in the second line. |
В течение последних нескольких дней я пытался быть посредником в обсуждении между все более укоренившимися взглядами различных редакторов здесь. |
For the past few days, I have been trying to mediate the discussion between the increasingly entrenched views of different editors here. |
Церковь верит, что Иисус Христос есть Сын Божий и посредник между Богом Отцом и человечеством, и был сотворен Богом Отцом. |
The church believes that Jesus Christ is the Son of God and the mediator between God the Father and humanity, and was created by God the Father. |
- услуги по финансовому посредничеству - financial intermediation services
- по посредничеству - by brokering
- посредничеству партнерства - brokering partnerships
- посредничеству соглашения - brokering agreements
- приступить к посредничеству - proceed to mediation