По проекту руководящих принципов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
повышать по службе - promote
что-либо последнее по времени - anything last in time
получать деньги по чеку - receive money by check
опережение по фазе - phase advance
по стоимости - at cost
судя по всему - as it appears
специалист по диететике - dietetic
тосковать по - yearn for
по первому впечатлению - at first sight
получить по угрозе (-ам) - obtain by threat(s)
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
дебаты по проекту резолюции - debate on the draft resolution
еженедельный отчет по проекту - weekly project report
консультационные услуги по проекту - project consultancy services
обсуждение по проекту - deliberations on the draft
присвоенный проекту - assigned to the project
поправка к проекту резолюции - amendment to the draft resolution
потери по проекту - project losses
по проекту резолюции, поскольку - on the draft resolution because
Общие затраты по проекту - overall project costs
приложения к проекту - annexes to the draft
руководитель отдела обработки данных - Data Manager
руководимый - led by
руководитель отдела по работе с партнёрами - head of partnership department
Альянс мэров и муниципальных руководителей - alliance of mayors and municipal leaders
руководитель патентного бюро - commissioner of patents
для дальнейшего руководства - to guide further
Руководитель рекламы - head of publicity
руководит и управляет - managed and administered
руководитель преступной организации - crime leader
руководитель отдела сбыта - director of sales promotion
связующий принцип - bonding principle
отказ от принципа равенства - renunciation of the principle of equality
руководствоваться принципами - be guided by principles
принцип кредитования - crediting principle
Общий принцип, изложенный - general principle set out
принцип, по которому - the principle by which
офис принципала - office of the principal
принцип внезапности - doctrine of surprise
принцип, что ни один - principle that no one
принцип электронейтральности - neutrality principle
Другой областью продолжающейся работы является разработка руководящих принципов судоходства в зоне Договора об Антарктике. |
Another area of continuing work in progress is towards the development of guidelines for shipping in the Antarctic Treaty area. |
Пристальное внимание в рамках всех групп уделяется разработке стандартов, спецификаций и руководящих принципов, которые могут применяться в глобальном масштабе. |
The focus in all groups is on the development of standards, specifications and guidelines that can be implemented globally. |
В настоящее время в Соединенных Штатах не существует никаких официальных правил или руководящих принципов. |
Currently in the United States, no formal regulation or guideline exists. |
Скаутский проект должен действовать в рамках общей политики и руководящих принципов, и мы должны лучше понимать эту политику и следить за собой. |
The Scouting project needs to operate within the general policies and guidelines, and we need to do a better job of understanding those policies and policing ourselves. |
Некоторые из них носят неофициальный характер и основаны на личных предпочтениях, в то время как другие публикуются или обнародуются в качестве официальных руководящих принципов для конкретного сообщества. |
Some of these are informal and based on personal preference, while others are published or promulgated as formal guidelines for a particular community. |
Одним из важнейших руководящих принципов НАСА является планируемое удаление космического аппарата и последних ступеней с орбиты по завершении полезного срока их эксплуатации. |
One of the most important of the NASA guidelines is the planned disposal of spacecraft and upper stages at the end of their useful life. |
В ИСО достигнут определенный прогресс в разработке проектов руководящих принципов, нацеленных на обеспечение авторитетности и недискриминационного характера экомаркировки. |
Progress has been made in ISO in designing draft guiding principles aimed at ensuring the credibility and non-discriminatory nature of eco-labelling. |
В США Министерство сельского хозяйства США разработало ряд руководящих принципов, призванных помочь всем американцам удовлетворить свои потребности в питании. |
In the US, the United States Department of Agriculture developed a set of guidelines designed to help all Americans meet their nutritional needs. |
В законодательстве Соединенного Королевства в области защиты информации учитываются общие положения руководящих принципов Организации Объединенных Наций. |
United Kingdom data protection law takes account of the general principles set out in the United Nations guidelines. |
Взаимодействовать с неправительственными организациями и деловыми кругами в разработке руководящих принципов, которые можно было бы адаптировать к местным условиям. |
Work with non-governmental organizations and business to develop guidelines that can be adapted to local contexts. |
Государства-члены вновь подтвердили важное значение руководящих принципов, а также органов и механизмов, созданных в соответствии с этой резолюцией. |
Member States reaffirmed the importance of the guiding principles and the instruments and the mechanisms established under this resolution. |
Обновленные рамки проекта принципов и руководящих положений, касающихся прав человека и терроризма, второй расширенный рабочий документ Каллиопи К. Куфы; |
An updated framework draft of principles and guidelines concerning human rights and terrorism, Second expanded working paper by Kalliopi K. Koufa; |
Учитывая контекст руководящих принципов CIPR, было бы более уместно изменить их. |
Given the context of CIPR's guidelines, would it be more appropriate to change. |
В приложении к указу содержится перечень руководящих принципов, которые Судебная комиссия должна принимать во внимание при выполнении своего мандата. |
The guiding principles to be taken into consideration by the Judicial Commission in fulfilling its mandate are set out in a schedule to the decree. |
Я верю, что будущее за теми, кто, подчиняя себя самодисциплине и действуя в рамках изложенных восьми руководящих принципов, сам предпринимает усилия к тому, чтобы его приблизить. |
Within the framework of my eight guidelines, I believe that the future will largely belong to those who, through self-discipline, make the effort to achieve it. |
В докладе шведской школьной инспекции рекомендовалось следить за соблюдением отдельными школами этих новых руководящих принципов. |
The report recommended the Swedish School Inspectorate to monitor individual schools compliance with these new guidelines. |
Обследования касались руководящих принципов, обслуживания клиентов, кадровой политики и владения языками, а также обучения сотрудников муниципалитетов. |
The studies focused on the guidance, client services, personnel policy and language skills as well as training of the personnel of municipalities. |
У нас установились отношения взаимного уважения, и ко мне регулярно поступают просьбы высказать свои замечания в отношении новых и пересмотренных руководящих принципов. |
We have built a relationship of mutual respect and I am regularly consulted to provide comments on new and revised guidelines. |
Депутат Паола Бинетти, которая принадлежит к Демократической партии, проголосовала против руководящих принципов партии. |
The deputy Paola Binetti, who belongs to Democratic Party, has voted against the party guidelines. |
Одно из определений состоит в том, что закон-это система правил и руководящих принципов, которые применяются социальными институтами для регулирования поведения. |
One definition is that law is a system of rules and guidelines which are enforced through social institutions to govern behaviour. |
На практике надлежащее соблюдение руководящих принципов МККМ для большинства менее развитых стран нереально. |
Proper compliance with the IADC guidelines was in reality not feasible for most less developed countries. |
У меня сложилось впечатление, что пересмотр руководящих принципов для сообщества требует консенсуса... хорошо... сообщество. |
I was sort of under the impression that revisions to the guidelines for the community required consensus from... well... the community. |
с удовлетворением отмечает проект руководящих принципов, содержащийся в приложении к настоящей резолюции, и в частности то, что эти принципы:. |
Welcomes the draft guiding principles annexed to this resolution, in particular insofar as the guiding principles:. |
Подготовка руководящих принципов или создание механизмов обеспечения ответственности и эффективности деятельности основных групп. |
Providing guidelines or mechanisms for the accountability and credibility of major groups. |
Однако существует риск того, что попытки упростить проект или найти пути экономии бюджетных средств могут негативно сказаться на соблюдении этих руководящих принципов. |
There is, however, a risk that the attempts to simplify the design or to find budgetary savings might negatively impact compliance with these guidelines. |
Любые попытки отойти от этих руководящих принципов могут лишь создать проблемы для всех. |
Any attempt to ignore those guiding principles would create further problems for all. |
Что касается результатов работы, то некоторые делегации выразили мнение о том, что в случае данной темы было бы более целесообразным разработать проект руководящих принципов, а не юридически обязательные нормы. |
Regarding the outcome of work, some delegations agreed that the topic was more suited for draft guidelines than for legally binding norms. |
Такой процесс имеет исключительно важное значение для достижения на международном уровне консенсуса в отношении будущих руководящих принципов предупреждения образования космического мусора. |
That process is essential for achieving international consensus on future space debris mitigation guidelines. |
В ответ на растущее осознание бремени, лежащего на этих группах населения, Европейский центр по профилактике и контролю заболеваний разработал десять руководящих принципов в области общественного здравоохранения. |
In response to a growing awareness to the burden on these populations, the European Centre for Disease Prevention and Control has laid out ten public health guidelines. |
По мере того как порядок рос, добавлялось все больше руководящих принципов, и первоначальный список из 72 пунктов был расширен до нескольких сотен в его окончательной форме. |
As the order grew, more guidelines were added, and the original list of 72 clauses was expanded to several hundred in its final form. |
В то время как некоторые из его руководящих принципов считаются доказавшими свою ценность как его сторонниками, так и критиками, в настоящее время есть планы по его переписыванию. |
While some of its guidelines are considered to have proven their worth by both its supporters and critics, there are now plans for it to be rewritten. |
В целом, при редактировании политики и руководящих принципов следует проявлять больше осторожности, чем при редактировании статей. |
In general, more caution should be exercised in editing policies and guidelines than in editing articles. |
Есть ли причина, по которой вы переносите обсуждение с соответствующих руководящих принципов политики, о которых я упоминал выше, на избыточные ссылки, которые я хочу помочь удалить? |
Is there a reason why you are shifting the debate from the relevant policy guidelines I mention above to redundant links which I want help removing. |
Два – и появился дивный новый мир «дальновидного руководства на основе пороговых показателей с государственным контролем» в комплекте с тремя обусловленными «нокаутами», которые приведут к изменению руководящих принципов. |
In comes a brave new world of “state-contingent threshold-based forward guidance,” complete with three conditional “knockouts” that would cause the guidance to be changed. |
Это бесполезно и нарушает любое количество руководящих принципов, чтобы продолжать допускать такого рода нарушения. |
It's unhelpful and violates any number of guidelines to continue to allow this kind of disruption. |
На основе оперативных руководящих принципов в отношении внедрения общего обслуживания в 2001 году была начата экспериментальная программа создания общих служб. |
A common services pilot programme was initiated in 2001 on the basis of the operational guidelines for common services implementation. |
Рекомендации об упрощении и рационализации руководящих принципов НОС и ССУ были одобрены и частично выполнены УЛР. |
Recommendations for the simplification and rationalization of ALD and SSA guidelines have been accepted and partially implemented by OHR. |
В разделе З руководящих принципов излагаются методы работы по осуществлению мер в 12 критически важных областях согласно ППД. |
Section 3 of the Guidelines explicitly provides the modus operandi for the implementation of 12 critical areas adopted by BPFA. |
Круг ведения для разработки добровольного кодекса/руководящих принципов/международного взаимопонимания по вопросам рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов |
Terms of reference for developing a voluntary code/guidelines/international understanding on the management, conservation and sustainable development of all types of forest |
Отсутствие руководящих принципов является одной из причин непоследовательного подхода руководителей программ к предоставлению внешних подрядов. |
The lack of policy guidelines has contributed to the inconsistent outsourcing approaches by programme managers. |
Делегация Соединенных Штатов, признавая, что она не в состоянии заблокировать решение, заявила о своем несогласии с некоторыми элементами проекта руководящих принципов. |
The delegation of the United States, while acknowledging that it was not in a position to block the decision, stated its opposition to elements of the draft guidelines. |
Однако кто-то задал вопрос редакторам, которые выдвигают их в рамках G7 на основе руководящих принципов. |
However someone has questioned editors who nominate these under G7 based on the guideline. |
В ходе последующих ревизий Комиссия произведет оценку последствий совершенствования руководящих принципов планирования по программам и подготовки сотрудников отделений на местах. |
The Board will assess the impact of the strengthened programme planning guidelines and the training of field staff in future audits. |
Коубл и Крейг использовали упрощенную версию руководящих принципов оценки ABFO, чтобы сохранить точность при большей выборке сравнений. |
Kouble and Craig used a simplified version of the ABFO scoring guidelines in order to retain accuracy with a larger sample of comparisons. |
В представлениях говорится о важности использования руководящих принципов надлежащей практики и экспертных знаний других участников для проработки подходов к планированию. |
Submissions highlight the importance of practice guidelines and of drawing on the expertise of others to challenge planning approaches. |
США. Экспериментальные проекты в развивающихся странах предполагается осуществлять в ходе второго года тестирования руководящих принципов, разработанных в первый год в соответствии с пунктом 3. |
Pilot projects in developing countries are anticipated in the second year to test guidelines developed in the first year under item 3. |
Это было основной темой его диалога с правительствами и основой Руководящих принципов. |
This was the main theme of his dialogue with Governments and the foundation of the Guiding Principles. |
Ну, мы должны придерживаться довольно строгих руководящих принципов. |
Well, we have to stay within some pretty strict guidelines around here. |
Разнообразие в отношении сексуальной ориентации часто упускается из виду при осуществлении положений семейных руководящих принципов и соглашений в рамках корпоративной политики. |
Diversity in regard to sexual orientation is often overlooked when implementing terms of family guidelines and agreements in corporate policies. |
Однако изменения, которые изменят содержание политики или руководящих принципов, обычно должны быть объявлены на соответствующей странице обсуждения. |
However, changes that would alter the substance of policy or guidelines should normally be announced on the appropriate talk page first. |
Начиная с 1958 года премьер-министры играют руководящую роль в управлении государством. |
Since 1958, prime ministers have played a dominant role in running the nation. |
Этот принцип укреплен принципом универсальной компетенции, согласно которой международное преступление относится к судебной юрисдикции всех государств. |
This principle is strengthened by that of universal jurisdiction, which means that an international crime comes within the jurisdiction of all States. |
Этот интерес позже выразится в его книге Священная Наука, в которой обсуждается единство научных принципов, лежащих в основе йоги и Библии. |
This interest would later express itself in his book, The Holy Science, which discusses the unity behind the scientific principles underlying Yoga and the Bible. |
Это было сделано 28 октября 1973 года, еще до Декларации принципов хунты, принятой в марте 1974 года. |
This was done on 28 October 1973, even before the Declaration of Principles of the junta made in March 1974. |
Да, конечно, это зависит от культуры и наблюдателя, но разве нет определенных принципов, которые люди применяют? |
Yes, of course it varies by culture and observer, but aren't there certain principles that people apply? |
С одной стороны, общим принципом инженерных чертежей является то, что они проектируются с использованием стандартизированных, математически определенных проекционных методов и правил. |
On one hand, it is a general principle of engineering drawings that they are projected using standardized, mathematically certain projection methods and rules. |
Для этой миссии он основал Арья Самадж, провозгласив десять универсальных принципов в качестве кодекса универсализма, названного Кринванто Вишвариам. |
For this mission, he founded the Arya Samaj, enunciating the Ten Universal Principles as a code for Universalism, called Krinvanto Vishwaryam. |
Согласно его учению, реализация этих основополагающих принципов жизни приведет человека к духовному развитию, самореализации и осознанию Бога. |
According to his teachings, the realisation of these fundamental principles of life will lead man to spiritual development, self-realization, and realisation of God. |
Если это происходит достаточно часто, то в конце концов кто-то поймет, что это предложение является руководящим принципом, и соответствующим образом переставит его. |
If it is, frequently enough, then eventually someone will realize that the proposal is a guideline, and relabel it appropriately. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по проекту руководящих принципов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по проекту руководящих принципов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, проекту, руководящих, принципов . Также, к фразе «по проекту руководящих принципов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.