Правозащитный аспект - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
государственный правозащитный орган - public human rights body
правозащитный центр - human rights center
правозащитный орган - human rights body
правозащитный механизм - human rights machinery
Синонимы к правозащитный: лечебный, коррективный, исправительный, излечивающий
имя существительное: aspect, facet, side, phase, complexion, light, end
специфический аспект - specific aspect
комический аспект - comical aspect
совершенный аспект - perfective aspect
несовершенный аспект - imperfective aspect
поведенческий аспект защиты - behavioral security
весенний аспект - vernal aspect
сезонный аспект - seasonal aspect
рекреационный аспект - recreational aspect
Синонимы к аспект: сторона, взгляд, момент, план, мнение, точка зрения, подход, расстояние, грань, угол зрения
Антонимы к аспект: всеобщность, многогранность, полная картина
Значение аспект: Точка зрения, взгляд на что-н..
Целевая группа планирует включить этот аспект в число своих главных приоритетов. |
The Task Force plans to tackle this aspect as one of its top priorities. |
В теме социального положения интересен тот аспект, что все живые существа устанавливают иерархию. |
What's interesting about social rank is that across all living beings, they will structure themselves by hierarchy. |
Здоровье тоже важный аспект, но не как средство для развития. |
Health is also important, but not that much as a mean. |
При чтении проекта постановления, как представляется, не обнаруживается больших расхождений между подходом правозащитных НПО и подходом правительства. |
Judging from the draft decree, there seems to be little divergence between the approach of the human rights NGOs and that of the Government. |
Суды и правозащитные учреждения Камбоджи не смогли в прошлом обеспечить надлежащее преследование лиц, ответственных за такие убийства. |
Cambodia's courts and law-enforcement agencies have a patchy record in bringing those responsible for these murders to account. |
Данный аспект во многих случаях является источником стимулирования и повышения производительности. |
It helps generally to increase motivation and productivity. |
На данном заседании будет также рассмотрен глобальный аспект измерения устойчивого развития. |
The session will also address the global dimension of measuring sustainable development. |
Эти изменения имеют как негативный аспект, так и позитивный. |
These span a negative dimension, as well as a positive one. |
Для достижения первой цели участники декларации прежде всего обязались учитывать аспект культурного многообразия как в плане содержания образования, так и в плане его организации. |
Regarding the first objective, the signatories pledged above all to introduce an intercultural dimension into both course content and organization. |
Эти аресты пророссийских ополченцев — или похищения, как их называют правозащитники — стали важным оружием в политическом арсенале Ляшко. |
Those arrests of pro-Russians — or kidnappings, as human rights activists describe them — have become a prominent weapon in Lyashko’s political arsenal. |
Правозащитные организации, такие, как Amnesty International и Human Rights Watch, осудили эти рекламные видео. |
Human rights groups, including Amnesty International and Human Rights Watch, have decried such promotional videos. |
Аспект с ЦРУ, не слишком ли он надуманный? |
The CIA angle, it's not a bit fanciful? |
Хорошо, нам все же стоит проработать денежный аспект. |
Okay, we still need to pursue the money angle. |
Повествование влияет на каждый аспект жизни каждого человека в вербальных и невербальных предложениях, чтобы кто-то верил или действовал определенным образом. |
Narration affects every aspect of each individual's life in verbal and nonverbal bids for someone to believe or act in a certain way. |
Правительство КНДР не обнародовало никакой информации о заключенных или лагерях для военнопленных и не предоставило доступа к каким-либо правозащитным организациям. |
The DPRK government has released no information on prisoners or prison camps and has not allowed access to any human rights organizations. |
Начало промышленной революции ознаменовало собой важный поворотный момент в истории человечества; почти каждый аспект повседневной жизни в конечном счете был так или иначе затронут. |
The onset of the Industrial Revolution marked a major turning point in human history; almost every aspect of daily life was eventually influenced in some way. |
Правозащитная группа Spectrum Human Rights, базирующаяся в Вирджинии, с прошлого года получила вдвое больше запросов от российского ЛГБТ-сообщества. |
Spectrum Human Rights, a Virginia-based advocacy group, has received double the amount of enquiries from the Russian LGBT community since last year. |
По мере развития фехтования боевой аспект постепенно угасал, пока не остались только правила этого вида спорта. |
As fencing progressed, the combat aspect slowly faded until only the rules of the sport remained. |
В некоторых версиях мифа Потос является сыном Эроса или изображается как его независимый аспект. |
In some versions of myth, Pothos is the son of Eros, or is portrayed as an independent aspect of him. |
Я думаю, что чувственный аспект и неприятный аспект обязательно должны присутствовать, и примеров не может быть достаточно. |
I think the sensory aspect and the unpleasant aspect must necessarily be present, and examples cannot suffice. |
Ограничения на защиту прав ЛГБТ были оспорены в судах Замбии в 2013 году, после того как правозащитник появился в телевизионной ток-шоу программе. |
The restrictions on advocating for LGBT rights were challenged in Zambia's courts in 2013, after a human rights activist appeared on TV talk show program. |
Вопрос в том, имеет ли данный аспект познания только практическую ценность или же он каким-то образом конституирует познание и, возможно, само сознание. |
The issue is whether the situated aspect of cognition has only a practical value or it is somehow constitutive of cognition and perhaps of consciousness itself. |
Эта статья, как и многие другие, посвященные удобрениям, подчеркивает питательный аспект. |
This article, like many on fertilizers, emphasises the nutritional aspect. |
Каша также была включена в список 50 самых вдохновляющих феминисток Африки в 2011 году и получила престижную премию Мартина Энналса для правозащитников в 2011 году. |
Kasha was also listed among the 50 most inspiring Feminist Women in Africa in 2011, and received the prestigious Martin Ennals Award for Human Rights Defenders in 2011. |
Кандидатура Борка была решительно отвергнута гражданскими и женскими правозащитными группами, а также сенатскими демократами. |
Bork's nomination was strongly opposed by civil and women's rights groups, and by Senate Democrats. |
Очевидный рационально-математический аспект дизайна соответствует Ионийской греческой культуре с ее сильными традициями натурфилософии. |
The evident rational-mathematical aspect to the design suits Ionic Greek culture, with its strong tradition of natural philosophy. |
Среди других политзаключенных-журналист Тан Цуорен, правозащитник Сюй Чжиен и журналист Ши Тао. |
Other political prisoners include journalist Tan Zuoren, human rights activist Xu Zhiyong, and journalist Shi Tao. |
Сжатие его поэтического ученичества и зрелости в столь короткое время - это лишь один замечательный аспект творчества Китса. |
The compression of his poetic apprenticeship and maturity into so short a time is just one remarkable aspect of Keats' work. |
Состояние, в котором тамасу удается преодолеть преобладающий в Буддхи аспект саттвы, называется Бхутади. |
The state in which the tamas succeeds in overcoming sattva aspect preponderant in Buddhi is called Bhutadi. |
Но редактор, создавший статью, настаивает на том, что мы должны следовать формату статей для книг, а это означает, что аспект теории периферии остается без упоминания. |
But the editor that created the article insists that we should follow the format of articles for books, which means that the fringe theory aspect goes without mention. |
На этот аспект позже повлияли ритмы иностранцев, сначала фокстрот в 1940-х годах, а затем Болеро в 1950-х. |
This aspect was later influenced by the rhythms of foreigners, first by foxtrot in the 1940s and then bolero the 1950s. |
Единственный опасный аспект срыва-это отсутствие высоты для восстановления. |
The only dangerous aspect of a stall is a lack of altitude for recovery. |
Джон Файф-правозащитник и бывший Пресвитерианский священник, живущий в Тусоне, штат Аризона. |
John Fife is a human rights activist and retired Presbyterian minister who lives in Tucson, Arizona. |
Хотя квантование было впервые открыто в электромагнитном излучении, оно описывает фундаментальный аспект энергии, не ограничивающийся только фотонами. |
While quantization was first discovered in electromagnetic radiation, it describes a fundamental aspect of energy not just restricted to photons. |
Критический аспект теста Тьюринга состоит в том, что машина должна выдавать себя за машину своими высказываниями. |
A critical aspect of the Turing test is that a machine must give itself away as being a machine by its utterances. |
Европейский суд по правам человека и многие другие международные правозащитные организации осудили Турцию за тысячи нарушений прав человека. |
The European Court of Human Rights and many other international human rights organizations have condemned Turkey for the thousands of human rights abuses. |
Этот аспект книги, несомненно, заслуживает внимания? |
This aspect of the book surely warrants attention? |
Это, безусловно, заметный аспект распространения интернет-феноменов. |
It is definitely a notable aspect of the spread of Internet phenomena. |
Каждый персонаж представляет собой аспект собственной личности пастиса и его мировоззрения. |
Each character represents an aspect of Pastis' own personality and world view. |
Эммерих заявил, что он откликнулся на аспект брака и семьи. |
Emmerich stated that he responded to the aspect of marriage and family. |
Но я думаю, что по крайней мере одна статья должна описывать медико-биологический аспект глухоты. |
But I would think at least one article should describe medical/biological aspect of deafness. |
Большинство буровых установок также налагают штраф на определенный аспект корабля; например, броневые установки уменьшают максимальную скорость корабля. |
Completely revised and re-written, now with black and white photographs and published by Hollis and Carter, they are essentially new books. |
В особых случаях каждый аспект обычной жизни превращается в декоративную художественную форму художественного выражения. |
On special occasions, every aspect of ordinary life is transformed into ornamental art form of artistic expression. |
Этот аспект ее характера обеспечивает один из самых больших сюжетных моментов в ах! |
This aspect of her character provides one of the biggest plot points in the Ah! |
Задний островок проецируется преимущественно на Дорсальный аспект латерального и на центральные миндалевидные ядра. |
The posterior insula projects predominantly to the dorsal aspect of the lateral and to the central amygdaloid nuclei. |
Существует также некоторый новый аспект Лингалы, заимствованный у конголезских музыкантов. |
There is also some emerging aspect of Lingala borrowed from Congolese musicians. |
Distribution of cutaneous nerves, dorsal aspect. |
|
Это важный аспект расизма, который до сих пор не был рассмотрен. |
It is a relevant aspect of racism that has not been addressed. |
Последний основной аспект TCP-это контроль перегрузки. |
The final main aspect of TCP is congestion control. |
Еще один примечательный аспект этих двух фигур Кортона - это то, как расположены их руки и особенно пальцы. |
Another noteworthy aspect of these two Cortona figures, is the way their hands, and especially, their fingers are positioned. |
Картер и Центр поддерживают правозащитников по всему миру и вступают в переговоры с главами государств от их имени. |
Carter and the Center support human rights defenders around the world and have intervened with heads of state on their behalf. |
Еще один примечательный аспект этих двух фигур Кортона - это то, как расположены их руки и особенно пальцы. |
Crescent Valley enjoys an Education Index that is above the Nevada state average. |
Аспект помощи заключается в том, что я нахожусь в процессе превращения большого списка имен копья в статье в список викилинков. |
The help aspect is that I am in the process of turning the large list of spear names in the article into a list of wikilinks. |
Они подверглись резкой критике со стороны организаций гражданского общества в Свазиленде и правозащитных организаций в других странах. |
These were strongly criticised by civil society organisations in Swaziland and human rights organisations elsewhere. |
Очень важно, чтобы мы обновили этот аспект рекомендуемого контента, ИМО. |
It is important that we revamp this aspect of featured content, IMO. |
Балонг отмечает как отрицание, так и фазальный аспект пока, обозначая еще нет. |
Bal'ong marks both negation and the phasal aspect 'yet', denoting 'not yet'. |
Гражданские правозащитные организации планировали провести референдум, чтобы отклонить измененную директиву ЕС. |
Civil rights organizations planned to hold a referendum to reject the amended EU directive. |
Иногда бывает полезно разбить задачу на части и проанализировать каждый отдельный аспект отдельно. |
Sometimes it is useful to break a task down and analyze each individual aspect separately. |
Обратите внимание, что это обсуждение не должно изменять какой-либо аспект соглашений об именовании этого WikiProject. |
Note this discussion is not to modify any aspect the naming conventions of this WikiProject. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «правозащитный аспект».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «правозащитный аспект» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: правозащитный, аспект . Также, к фразе «правозащитный аспект» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.