Практически в реальном масштабе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
допуск к практической деятельности - admission to practice
активная зона практического ядерного исследовательского реактора - practical nuclear research reactor core
практическая стратегия - practical strategy
практическая стерильность - practical sterility
как только это практически возможно - as soon as it is practicable
ее практическое применение - its practical application
практически полезно - practically useful
мы практически - we virtually
практически такой же, как - virtually the same as
практически не имеют доступа - have little or no access
Синонимы к практически: практически, фактически, почти, на деле, на практике, реально
повышение в цене - increase in price
в значительной степени - to a large extent
включать в состав - include in
заключать в скобки - bracket
в окружности - in a circle
приведение в действие - actuation
ложиться в постель - go to bed
в ту сторону - in that direction
оставаться в силе - remain in force
пускать кого-л. в оборот - let smb. go in turn
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
вычисление в реальном (масштабе) времени - real-time computation
вернуть человека к реальной действительности - rouse a person from his self-abandonment
подключения в режиме реального времени - real-time connectivity
я мог бы реально использовать вашу помощь - i could really use your help
порядок реальности - order of reality
трагическая реальность - tragic reality
подход к реальности - approach to reality
преобладающие реальности - prevailing realities
обеспечение в режиме реального времени - real time assurance
ограничения в режиме реального времени - real-time constraints
домициль в масштабе страны - quasinational domicile
изменять масштаб изображения - zoom image
воспроизводить условия естественного масштаба - duplicate full-scale conditions
в малом масштабе - at small scale
информация о масштабе - information on the scale
континентальный масштаб - continental scale
экран масштабирования - screen zoom
масштаб конфликта - scale of the conflict
масштабироваться для удовлетворения - scale to meet
после масштабирования - after scaling
Малая задержка обеспечит передачу практически в реальном времени. |
Low Latency is closer to real-time for users. |
В реальном мире практически невозможно выделить каждый из аспектов труда. |
In the real world, it is almost never possible to isolate each of the aspects of labor. |
Modula-3 стремилась продолжить Паскаль-традицию безопасности типов, одновременно внедряя новые конструкции для практического программирования в реальном мире. |
Modula-3 aimed to continue the Pascal tradition of type safety, while introducing new constructs for practical real-world programming. |
Такие чипы потребляют значительно больше энергии, чем чипы с более медленной тактовой частотой, но обычно практически не улучшают производительность в реальном мире. |
Such chips draw significantly more power than slower-clocked chips, but usually offered little or no improvement in real-world performance. |
Некоторые практические примеры LTV в реальном мире могли бы помочь. |
Some practical examples of LTV in the real world would help. |
Им все еще не хватает возможности встроенных измерений для мониторинга в реальном времени в производственных средах. |
They still lack the capability of inline measurements for real time monitoring in production environments. |
And I call it a real-time zoetrope. |
|
Вот что меня беспокоит: с 1950-х годов количество аутоиммунных заболеваний практически утроилось. |
Here's why this worries me: since the 1950s, rates of many autoimmune diseases have doubled to tripled. |
Много отличных отзывов и высокий рейтинг, или его профиль практически пуст? |
Do they have great reviews and ratings, or do they have no profile at all? |
Обладание подобной версией мобильной личности в реальном и цифровом мире позволяет нам осуществлять все виды транзакций совершенно новым образом. |
Having this kind of portable identity around the physical world and the digital world means we can do all kinds of human trade in a totally new way. |
Жизнь на Земле практически погибла от радиации после войны с применением водородных и нейтронных бомб. |
Most of life on Earth was killed by radiation in the hydrogen and neutron bomb war. |
Обмен информацией в реальном времени уже является одним из элементов программы управ-ления преобразованиями. |
Real-time information exchange was already an element of the change management programme. |
Click-to-Sky взаимодействует в реальном масштабе времени c глобальной инвенторной системой Gabriel: работает с актуальной информацией этой системы о наличии мест и информацией, касающейся расписания, тарифов и других данных. |
Click-to-Sky interacts with global inventory system Gabriel: works with actual information concerning timetable, fares, seats availability, etc. |
Удостоверьтесь, что те продавцы являются трейдерами, а не просто продавцами или исследователями, которые не торгуют на реальном живом рынке. |
Make sure those sellers are traders not just salesmen or researcher who doesn’t trade real live market. |
В реальном исчислении мы можем уже сейчас находиться на конечном этапе игры — ведь Россия продолжает дестабилизировать Украину, а Запад не намеревается отказываться от санкций. |
In real terms, we may already be at the end of the game. After all, Russia continues to destabilize Ukraine, and the West doesn't intend to lift sanctions. |
В реальном выражении Вашингтон сегодня тратит на оборону больше, чем во времена холодной, корейской и вьетнамской войн. |
In real terms Washington spends more on defense today than it during the Cold War, Korean War and Vietnam War. |
But we don't live on Sesame Street, we live in the real |
|
Оба заболевания практически исключительно встречаются в Юго-Восточной Азии. |
That's two diseases pretty much exclusive to Southeast Asia. |
Я в реальном времени снимаю показания и реагирую на измения обстановки на земле, зафиксированные сенсорами беспилотника и контролирую системы наведения Хищника. |
I read and react to real-time on-the-ground alterations as detected by the UAV sensors and control the Predator targeting systems. |
Practically all this stuff is from people who claim to have recognized him.' |
|
Но в этих обстоятельствах наш союз или должен быть освящен и закреплен церковью, или его не должно существовать вовсе; практически возможен только такой план. |
But as it is, either our union must be consecrated and sealed by marriage, or it cannot exist: practical obstacles oppose themselves to any other plan. |
Thanks to your ministrations I am almost completely healed. |
|
Look, the deal is practically made. |
|
В течении зимы, с 22 ноября до 21 января, Солнце никогда не пересекает горизонт и люди живут практически в темноте. |
During the winter, from 22 November till 21 January, the sun never crosses the horizon and the inhabitants live almost in darkness. |
The locksmith is almost finished with the safe deposit box. |
|
Да ужасный, но он существует лишь теоритечески потому что вы никогда не увидете такого в реальном мире. |
It is vile but it's completely academic because you never see one of those in the real world. |
Во многих городах полностью отсутствует электричество, поэтому выйти с ними на связь практически невозможно. |
In most cities, entire power grids are down, making communication next to impossible. |
К тому же, она практически больше не ест... |
And for the most part she stopped eating as well... |
С протоколами безопасности невозможно понять, что случилось бы в реальном полете. |
With the safety protocols on, there's no way to be sure what would happen during a real flight. |
He almost burst into flames like a vampire. |
|
Он практически выжил из-за него. |
He's been practically living off it. |
Похоже это трансляция в реальном времени с веб-камеры. |
Looks like a live feed from a real-time video cam. |
Немецкой трассе как можно быстрее не понимая того, что они уничтожают автомобиль для тех из нас, кто живёт в реальном мире. |
German racetrack as fast as possible, without realising that they're ruining the car for those of us who live in the real world. |
Make her see this thing in a clear light! |
|
Ты его отправил ко мне, и затем этот парень практически напал на меня... и всё выглядит так, будто я, как терапевт, нарушила этические принципы. |
You sent him to me, and then the kid practically assaulted me - just enough to make it look like I breached my ethical obligations as a therapist. |
Граймс ванной практически не пользуется. |
' Grimes very rarely has a bath. |
I can practically smell them. |
|
Это практически руководство по эксплуатации. |
It's practically a how-to manual. |
Похоже кто-то проигрывает все это в реальном времени. |
It's like someone's running all this in real time. |
Проиграй в реальном времени. |
Run it in real time. |
Кроме того, данные секвенирования собираются из реакций, вызванных добавлением нуклеотидов в комплементарную нить в реальном времени. |
In addition, sequencing data is collected from the reactions caused by the addition of nucleotides in the complementary strand in real time. |
Песня, возможно, была основана на реальном событии с участием гитариста Мика Ральфса. |
The song may have been based on an actual event involving guitarist Mick Ralphs. |
Это может быть оригинальное исследование или оригинальный синтез, но я чувствовал, что эта страница была необходима, чтобы передать, что есть так называемые черные металлы там, в реальном мире. |
It may be original research or original synthesis, but I felt that this page was needed to convey that there are so-called black metals out there, in the real world. |
Используя эту защиту, обвиняемый утверждает, что они совершили преступление, потому что верили, что находятся в Матрице, а не в реальном мире. |
In using this defense, the defendant claims that they committed a crime because they believed they were in the Matrix, and not in the real world. |
В отличие от веб-каталогов, которые поддерживаются только человеческими редакторами, поисковые системы также поддерживают информацию в реальном времени, запустив алгоритм на веб-обходчике. |
Unlike web directories, which are maintained only by human editors, search engines also maintain real-time information by running an algorithm on a web crawler. |
11 мая 2005 года Соединенные Штаты приняли законопроект, озаглавленный Закон о реальном удостоверении личности. |
The United States passed a bill entitled the REAL ID Act on May 11, 2005. |
В любом реальном тесте метка части речи и метка смысла очень тесно связаны друг с другом, потенциально создавая ограничения для другого. |
In any real test, part-of-speech tagging and sense tagging are very closely related with each potentially making constraints to the other. |
Во время съемок ведущий актер Джейсон Сигел сказал корреспонденту New York Times, что сцены обнаженного расставания были основаны на реальном жизненном опыте, который он имел. |
While filming, lead actor Jason Segel told a New York Times interviewer that the naked breakup scenes were based on a real-life experience he had. |
Там, где живет народ, это не то же самое, что в реальном государстве. |
Where a people lived is not the same as an actual state. |
Это делало выживание персонажа Николаса и его побег по крайней мере возможными в реальном мире. |
This made the character Nicholas' survival and escape at least possible in real world terms. |
При этом сохраняются искомые коммутационные соотношения либо в реальном пространстве, либо в пространстве волновых векторов. |
This preserves the desired commutation relations in either real space or wave vector space. |
Режим AR использует камеру и гироскоп на мобильном устройстве игрока, чтобы отобразить изображение покемона, как если бы он был в реальном мире. |
AR mode uses the camera and gyroscope on the player's mobile device to display an image of a Pokémon as though it were in the real world. |
Таким образом, это менее трудоемко, чем использование пилотируемого детектора летучих мышей в реальном времени. |
Thus it is less labour-intensive than using a manned bat detector in real time. |
Мало кто распространялся в каком-либо реальном смысле, поэтому они часто остаются в хорошо сохранившемся состоянии. |
Few circulated in any real sense so they often remain in well-preserved condition. |
Тестовые задания должны были отражать использование языка в реальном мире. |
Test tasks were intended to reflect the use of language in the ‘real world’. |
Хоккейный свитер основан на реальном опыте, который носитель имел в 1946 году в своем родном городе Сент-Жюстин, Квебек. |
The Hockey Sweater is based on a real experience Carrier had in 1946 in his home town of Sainte-Justine, Quebec. |
Ученики реального училища получают возможность сделать абитур на гимназии с хорошим дипломом в реальном училище. |
Pupils of the Realschule gaining the chance to make Abitur on a Gymnasium with a good degree in the Realschulabschluss. |
Vulkan нацелен на высокопроизводительные приложения 3D-графики в реальном времени, такие как видеоигры и интерактивные медиа на всех платформах. |
Vulkan targets high-performance realtime 3D graphics applications such as video games and interactive media across all platforms. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «практически в реальном масштабе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «практически в реальном масштабе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: практически, в, реальном, масштабе . Также, к фразе «практически в реальном масштабе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.