Предоставление согласия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Предоставление согласия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
providing consent
Translate
предоставление согласия -

- предоставление [имя существительное]

имя существительное: submitting, accordance



Получение эмбрионов без согласия родителя, предоставившего генетический материал, конечно, незаконно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, of course, illegal to obtain embryos without the consent of the potential parent that provided that genetic material.

Мы рекомендуем использовать вариант с двухэтапным предоставлением согласия, при котором указанный флажок о подписке на маркетинговые материалы или информационные бюллетени по умолчанию снят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recommend the double opt-in option instead, which means that the checkbox for marketing emails or newsletters is unchecked by default.

Учреждения по оказанию помощи жертвам также предоставляют возможность сопровождать жертву в судебном разбирательстве с их согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The victims’ assistance agencies also provide the option to accompany the victim at trial with their consent.

но ни одно демократическое государство в мире не предоставляет такой услуги своим гражданам, будь то законопроекты или бюджет, несмотря на то, что все эти вещи делаются с нашего согласия и на наши деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No democracy anywhere in the world offers this feature to its citizens for either legislation or for budgets, even though those are the things done with our consent and with our money.

Новый закон предоставляет бесплатную юридическую помощь жертвам преступлений, если она была открыта только для обвиняемого до его согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new Act provides free legal aid to victims of crime, where this was only open to the accused prior to its assent.

Монарх и вице-король, однако, не участвуют в законодательном процессе, за исключением предоставления королевского согласия генерал-губернатором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The monarch and viceroy do not, however, participate in the legislative process save for the granting of Royal Assent by the Governor-General.

Эксперты, предоставляемые на безвозмездной основе, могут использоваться лишь в особых обстоятельствах и с явного согласия Исполнительного председателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cost-free experts may be engaged only in special circumstances and with the express approval of the Executive Chairman.

Врачам разрешается предоставлять консультации по контрацепции и лечению без согласия родителей при условии соблюдения определенных критериев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is lawful for doctors to provide contraceptive advice and treatment without parental consent providing certain criteria are met.

(а) при наличии согласия другой стороны, предоставившей информацию (в предоставлении такого согласия нельзя необоснованно отказать); или

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(a) with the consent of the party who provided the information (such consent not to be unreasonably withheld); or

Нет общего согласия в определении различных соцветий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no general consensus in defining the different inflorescences.

На протяжении вашего расследования я обещаю предоставить со стороны Мадригал полное сотрудничество и прозрачность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through your investigation I pledge Madrigal's full cooperation and transparency.

Электроконвульсивная терапия назначается только с согласия пациента или при наличии повторного медицинского заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Electro-convulsive therapy is only administered with the patient's consent or a second medical opinion.

Прогрессивное налогообложение может предоставить средства, необходимые для увеличения бюджетных ассигнований на меры социального развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Progressive taxation can provide the funds needed to increase budget allocations for social development efforts.

Мне нужен отчёт о расходах, чтобы предоставить его моим начальникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need an operation report to give my superiors.

На региональном уровне также рассматриваются вопросы, связанные с режимом согласия в отношении морских научных исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the regional level, issues related to the consent regime for marine scientific research are also being addressed.

Это пособие является уникальным и новаторским механизмом для определения уровня доверия и согласия среди граждан Руанды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The barometer represents a unique and innovative tool for measuring the level of trust and reconciliation of Rwanda citizens.

Видите ли, я брал уроки судейства реалити-шоу в Калифорнийском университете, так что я полностью готов предоставить отзыв, который одновременно и едок, и бесполезен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I took a class at UCLA in judging for reality TV shows, so I'm totally ready to give feedback that's both blistering and unhelpful.

В торговле должна существовать справедливая, а не свободная конкуренция. Однако что она значит, если государства-члены не могут достигнуть согласия относительно того, как ее добиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fair rather than free competition in trade is proposed, but what does this mean if member states are not able to reach consensus on how to make it happen?

Она предоставила мне улики, которые я продолжила настойчиво предавать гласности, пока министерство внутренних дел наконец-то не осознало и отсрочило приведение в исполнение смертного приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She showed me the evidence and I kept pestering and publicising until the Home Office finally saw sense and granted a reprieve.

За исключением случаев обоюдного согласия обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless there is a post agreement between the two parties.

Вы не внушаете мне никакого отвращения. Наоборот, я просила предоставить мне возможность узнать вас поближе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt no disgust for you; on the contrary, I asked an opportunity to make your better acquaintance.

чтобы достигнуть согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

to achieve that reconciliation.

Только с моего согласия, а я его давать не собирался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only with my consent and, believe me, my consent was not forthcoming.

Я был зол на мир... с тех пор, как мне сделали обрезание без моего согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been so angry at the world ever since I was circumcised without my permission.

И не думаю, что мы достигнем согласия так или иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't think we'll be able to reach an agreement either way.

Наша задача - предоставить им научные факты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All we do is provide them with the science.

Так оно и оказалось. Мистер Урия Хази находился в отлучке, предоставив жене в полное распоряжение все дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so it turned out; Mr. Hosea Hussey being from home, but leaving Mrs. Hussey entirely competent to attend to all his affairs.

Полиция предоставила фото мужчины, причастного к убийству детектива-сержанта Джеки Стивенсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police have released images of a man in connection with the murder of DS Jackie Stevenson in October.

Если мы хотим, чтобы они воспринимали нас всерьез, мы должны предоставить им доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we want them to take us seriously, we need to give them proof.

Это все, что я могу предоставить не нарушая врачебную тайну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's everything I can provide without contravening patient confidentiality.

Настоящим предписывается Его величеством Королём и с согласия Палаты общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be it enacted by the king's most excellent majesty by and with the consent of the commons in this present.

Мистер Уилсон, вашему фонду штат Коннектикут предоставил лицензию на содержание приюта на 60 коек для бездомных в нашем округе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Wilson, your foundation was granted a license by the state of Connecticut to operate a 60-bed facility for the homeless of this county.

Исследование, проведенное в Университете штата Айова, предоставило данные для пригородного ресторана, опрошенного в начале 1990-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A study at Iowa State University provided data for a suburban restaurant surveyed in the early 1990s.

Бэкон был хоть и ленив, но умен, и Беркли предоставил ему земельный грант и место в Совете колонии Виргинии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although lazy, Bacon was intelligent, and Berkeley provided him with a land grant and a seat on the Virginia Colony council.

Эти законы запрещают скрытую видеозапись или документирование ферм без согласия владельца фермы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These laws forbid the undercover video-taping or documenting of farms without the consent of the farm's owner.

Посетители также могут привезти с собой еду для барбекю, а сафари-парк бесплатно предоставит и зажжет барбекю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Visitors can also bring their own BBQ food and safari park will supply and light a Barbecue at no charge.

Вы говорите, что не было никакого согласия, но это неверно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say there was no concensus but that is not correct.

Разница между НАН и Конференцией состояла в том, что была включена книга согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difference between the NAS and the Conference was the inclusion of the Book of Concord.

Вирджиния Рэдклифф учится в эксклюзивной школе Крокетт-Холла, которую заканчивает ее мать, с согласия ее богатого бизнесмена отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virginia Radcliff is enrolled at the exclusive Crockett Hall finishing school by her mother, with the acquiescence of her wealthy businessman father.

Другие утверждают, что подполковник Исаму Чо, адъютант Асаки, послал этот приказ по указанию принца без ведома и согласия принца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others assert that lieutenant colonel Isamu Chō, Asaka's aide-de-camp, sent this order under the Prince's sign-manual without the Prince's knowledge or assent.

Синод требует, чтобы гимны, песни, литургии и обряды были в гармонии с Библией и книгой согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The synod requires that hymns, songs, liturgies, and practices be in harmony with the Bible and Book of Concord.

Он предоставил приложение для Cambridge Analytica.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He provided the app to Cambridge Analytica.

Другие заседания Палаты представителей и Сената называются совместными заседаниями Конгресса, проводимыми после единогласного согласия сторон на перерыв и заседание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other meetings of both House and Senate are called Joint Meetings of Congress, held after unanimous consent agreements to recess and meet.

Однако, опять же, автомобиль предоставил контрапункт тому, что Volvo был таким же вместительным, несмотря на его более короткую колесную базу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, again, Car provided a counterpoint to the effect that the Volvo was as roomy, despite its shorter wheelbase.

Взимать плату за обслуживание без согласия клиента незаконно и редко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is illegal, and rare, to charge a service fee without the customer's consent.

Если кредитор дал согласие на присоединение, оно не может быть отменено или изменено без его согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the creditor agreed to the joining, it may not be cancelled or modified without his consent.

Султанат Бруней в 1842 году предоставил большую часть земель в Сараваке английскому авантюристу Джеймсу Бруку в награду за помощь в подавлении местного восстания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sultanate of Brunei in 1842 granted large parts of land in Sarawak to the English adventurer James Brooke, as a reward for his help in quelling a local rebellion.

Доктринальные позиции лютеранских церквей неоднородны, потому что книга согласия не занимает одинаковой позиции во всех лютеранских церквах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctrinal positions of Lutheran churches are not uniform because the Book of Concord does not hold the same position in all Lutheran churches.

В сентябре 1862 года Битва при Антьетаме предоставила эту возможность, и последующая конференция военных губернаторов добавила поддержки провозглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 1862, the Battle of Antietam provided this opportunity, and the subsequent War Governors' Conference added support for the proclamation.

В конце концов он предоставил себя в распоряжение Эврисфея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, he placed himself at Eurystheus's disposal.

В Южной Африке любой человек старше 12 лет может запросить тест на ВИЧ без ведома или согласия родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In South Africa, anyone over the age of 12 may request an HIV test without parental knowledge or consent.

Все попытки достичь консенсуса начинаются с добросовестной попытки добиться полного согласия, независимо от порогового значения решающего правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All attempts at achieving consensus begin with a good faith attempt at generating full-agreement, regardless of decision rule threshold.

У нас нет обновленного стороннего справочного источника для такой прямой связи с реформой возраста согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have no updated third party reference Source for such a direct connection to age of consent reform.

Это самый высокий совместный с Кипром возраст согласия в Европейском Союзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the joint highest, with Cyprus, age of consent in the European Union.

Возраст согласия в Сан-Марино составляет 14 лет, согласно статье 173.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The age of consent in San Marino is 14, per Article 173.

Он используется отдельными лицами со всех сторон политического спектра без согласия относительно конкретных деталей смерти Эпштейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is used by individuals on all sides of the political spectrum without agreement on the specific details of Epstein's death.

Правда в том, что меня не изнасиловали, и все, что произошло в этой квартире, было с моего согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is that I wasnt raped and everything that happened in that appartment was with my consent.

Они часто начинались с согласия не нападать друг на друга во время чаепития, еды или мытья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These often began with agreement not to attack each other at tea, meal or washing times.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предоставление согласия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предоставление согласия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предоставление, согласия . Также, к фразе «предоставление согласия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information