Предусмотренный законом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Предусмотренный законом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
statutory
Translate
предусмотренный законом -

- предусмотренный [имя прилагательное]

имя прилагательное: provided

- закон [имя существительное]

имя существительное: law, act, enactment, principle, ordinance, lex, jus, dispensation


установленный законом, правовая, юридический, законной, легальный, законодательно, судебный, вспомогательный, уставной, нормативный, статутные


Частичное исправление этого дефекта в прежнем законодательстве предусмотрено законом Об общих правах 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A partial remedy for this defect in the earlier legislation is provided by the Commons Act 2006.

Законом о таможне 1956 года предусмотрены меры наказания за нелицензионный экспорт военных товаров или товаров двойного использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is provision for penalties for the export of Military or Dual-use goods without licence under the Customs Act of 1956.

Новый судья Окружного суда тогда не нашел никаких оснований для remittitur и постановил, что предусмотренное законом возмещение ущерба является конституционным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new District Court judge then found no cause for remittitur, and held that the statutory damage award was constitutional.

В случаях, предусмотренных законом, юридическая помощь оказывается за счет государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legal assistance is provided from public funds in the cases envisaged by law.

Права, предусмотренные законом, включают защиту от насилия в семье и право на отпуск по семейным обстоятельствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rights extended by statute include protections against domestic violence and the right to family responsibility leave.

принимать участие в разрешении трудовых споров с помощью переговоров, согласительных процедур, арбитража или иных процедур, предусмотренных законом;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intervening in labour disputes in order to ensure their settlement through negotiation, mediation, arbitration or any other procedure provided by the law;

На многих швейных фабриках трудящихся обязывают работать больше 8 часов в день, что является предусмотренной законом максимальной продолжительностью рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many garment factories require workers to work more than the legal maximum of eight hours per day.

Законом были также предусмотрены выборы председателя Комиссии из числа ее членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provided for the election of a President of the Commission from among the commissioners.

Но здесь возник казус, не предусмотренный законом: глухой допрашивал глухого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now this was a case which had not been provided for by law, where a deaf man should be obliged to question a deaf man.

Более строгие положения, предусмотренные этим Законом, направлены на обеспечение защиты граждан и касаются лишь нарушения общественного порядка или причинения неудобства окружающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stronger provisions introduced by the Act were designed to protect citizens and only concerned disorderly behaviour or public nuisance.

Лицо может подвергаться задержанию и обыску лишь в предусмотренных законом случаях и только лицами, наделенными соответствующими полномочиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person can be subjected to detention and search only by specially authorized persons and only in cases provided for by the law.

В регбийном Союзе замена крови предусмотрена законом 3.10 Международного совета по регби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In rugby union, blood replacements are provided for by Law 3.10 of the International Rugby Board.

Они часто не располагают четко оформленными правами собственности или страдают от постоянных нарушений их предусмотренных законом прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They often lack clear land ownership rights or suffer from constant violation of their statutory rights.

Настоящий раздел не должен толковаться как ограничивающий право общественности на доступ к публичным отчетам и заседаниям, как это предусмотрено законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section shall not be construed to limit the public's right of access to public records and meetings as provided by law.

Федеральным законом предусмотрена ответственность лиц, признанных невиновными только по причине невменяемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Federal law provides for the commitment of those found not guilty only by reason of insanity.

Я обязан вынести вам приговор, предусмотренный законом за предумышленное убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my duty to pass upon you the only sentence the law allows for wilful murder.

В этой связи его решение должно выноситься в том же порядке, что и для любого преступления или правонарушения, предусмотренного законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judgement should therefore be handed down in the same way as for any offence or misdemeanour defined by law.

Законом также предусмотрено суровое наказание за подобного рода деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act also established stiff penalties for such activities.

Законом о медицинских обследованиях предусмотрено, что никто не может быть лишен работы или страховки на основании результатов медицинского осмотра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Medical Examinations Act provides that no one may be denied employment or insurance on medical grounds.

Статья 83 Конституции Австралии предусматривает, что никакие денежные средства не могут быть получены из казны Содружества, за исключением случаев, предусмотренных законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 83 of the Australian Constitution provides that no money shall be drawn from the Treasury of the Commonwealth except under an appropriation made by law.

Правовые основы для принятия и осуществления активной политики в области занятости предусмотрены Законом о занятости и страховании на случай безработицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legal foundation for adopting and implementing the active employment policy is provided by the Employment and Insurance against Unemployment Act.

В 1902 году они получили управление законом Об образовании, в 1904 году-Закон О лицензировании, а в 1908 году-контроль за процедурой, предусмотренной Законом об уголовном судопроизводстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1902 they acquired the administration of the Education Act, in 1904 the Licensing Act and in 1908 control of the procedure required by the Criminal Appeal Act.

В некоторых случаях государственное ведомство может передавать предусмотренные законом полномочия совету по общественному контролю или выполнять эти функции самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, a government department may take statutory powers to set up a Public Oversight Board or it may take these powers itself.

Двухгодичный период обзора, предусмотренный законом, не является слишком длительным для проведения полной оценки положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two-year review period laid down by the law was not too long to provide for a complete assessment of the situation.

Защита от дискриминации предусмотрена различными законами, в том числе Законом о трудовых отношениях, законами в области образования и уголовным законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protection against discrimination was provided in various laws, including the Law on Labor Relations, the laws on education and criminal laws.

Федеральное страхование банковских вкладов было предусмотрено FDIC и законом Гласса-Стигалла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Federal insurance of bank deposits was provided by the FDIC, and the Glass–Steagall Act.

Билль о защите прав не распространяется на племенные правительства, за исключением тех, которые предусмотрены Законом О гражданских правах индейцев 1968 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bill of Rights protections do not apply to tribal governments, except for those mandated by the Indian Civil Rights Act of 1968.

Вся работа ФБР велась под прикрытием и изнутри этих организаций, используя положения, предусмотренные законом Рико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the FBI work was done undercover and from within these organizations, using the provisions provided in the RICO Act.

Члены этих групп населения, имеющие немецкое гражданство, пользуются без ограничения всеми правами человека и гражданскими правами, предусмотренными Основным законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The members of these population groups of German citizens enjoy all human and civil rights of the Basic Law without restriction.

Данное дело касается предусмотренных законом полномочий суда выносить постановление о принятии обеспечительных мер или удовлетворении требований, включая предоставление временных мер защиты для целей содействия международному арбитражу согласно статье 9 ТЗА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This case deals with the statutory power of the court to grant interim order or relief, including Mareva interlocutory relief, to assist international arbitrations according to MAL 9.

Приоритет, предусмотренный законом, аналогичен, но не совпадает с порядком, установленным вне парламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Precedence as provided by the Act is similar to, but not the same as, the order outside Parliament.

Закон об уголовном правосудии 2003 года ввел понятие предусмотренного законом условного предупреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Criminal Justice Act 2003 introduced the concept of statutory Conditional Cautions.

Высшую меру наказания, предусмотренную законом за подобное преступление, следует считать весьма милосердной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For such an offense the maximum punishment affixed by the law is singularly merciful.

Церковь СПД потеряла право собственности на это имущество в результате штрафных санкций, предусмотренных Федеральным законом Эдмундса-Такера 1887 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The LDS Church lost ownership of the property through penalties involved in the federal Edmunds-Tucker Act of 1887.

По закону работодатели должны обеспечить своих работников рабочим местом, не представляющим серьезной опасности, и должны соблюдать все нормы безопасности и гигиены труда, предусмотренные законом О Бош.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By law, employers must provide their workers with a workplace that does not have serious hazards and must follow all OSH Act safety and health standards.

Исключения из этого общего правила должны быть прямо предусмотрены законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exceptions to this general rule would have to be expressly provided for in legislation.

Предусмотрена ли эта прерогатива законом или же она просто является культурной традицией?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was that prerogative established by law or was it merely a cultural tradition?

Начало и прекращение любой неспособности определяется таким методом, который Конгресс должен предусмотреть законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commencement and termination of any inability shall be determined by such method as Congress shall by law provide.

Всякое вмешательство в деятельность судей военных судов по осуществлению правосудия недопустимо и влечет ответственность, предусмотренную федеральным законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interference of any kind in the administration of justice by judges of the military courts is impermissible and renders the culprit liable under federal law.

Основные правонарушения, предусмотренные законом, касаются безопасности пищевых продуктов, охраны здоровья и окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major statutory torts concern food safety, health and safety and environmental law.

Предостережение полиции как не предусмотренное законом устранение правонарушения весьма отличается от предостережения, применяемого с целью информирования подозреваемого об их праве на молчание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A police caution as a non-statutory disposal of an offence is quite different from the caution used for the purpose of advising a suspect of their right to silence.

Закон об уголовном судопроизводстве гласит, что содержание под стражей до суда может назначаться только при соблюдении условий, предусмотренных этим законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Law on Criminal Procedure prescribes that pretrial detention may be determined only under conditions foreseen in the Law.

Мы гарантируем, что ваша информация не будет предоставлена в государственные учреждения или органы, за исключением случаев, предусмотренных законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We ensure that your information will not be disclosed to government institutions or authorities except if required by law.

В последующие годы даже ограниченные свободы, предусмотренные законом, были подорваны, и после поражения Наполеона в 1813 году закон был отменен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the following years, even the limited freedoms under the Act were undermined and following Napoleon's defeat in 1813 the Act was overturned.

Учитывая все обстоятельства вашего дела, суд не может применить к вам меру наказания мягче наивысшей меры, предусмотренной законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of all the facts in your case the court can do no less than impose a major penalty.

В Италии и других странах их использование по-прежнему предусмотрено законом для использования бумажных бюллетеней для голосования на выборах и референдумах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Italy and other countries, their use is still mandated by law for voting paper ballots in elections and referendums.

Никто, вовлеченный в не предусмотренную законом деятельность не считает себя бесчестным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one involved in an extra-legal activity thinks of himself as nefarious.

В-десятых, монарх не должен платить никаких налогов, если только это прямо не предусмотрено законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tenth, the monarch needs to pay no tax, unless statute states it expressly.

Соответственно, законом не предусмотрено какой-либо ответственности за искусственное прерывание беременности при соблюдении предусмотренных соответствующими правовыми нормами условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that reason, the law does not criminalize the artificial termination of pregnancy, provided the necessary legal conditions have been observed.

В соответствии с новыми правилами были сделаны широкие и общие исключения из ограничений, предусмотренных законом № 87/1992 об иностранной валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the new rules, wide and general exemptions have been granted from the restrictions of the Foreign Exchange Act No. 87/1992.

Однако в проекте кодекса следует предусмотреть преступление незаконного оборота наркотических средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the draft Code should include the crime of illicit trafficking in narcotic drugs.

Кроме того, в этих статьях предусмотрено, что жилище является неприкосновенным и должно быть защищено от незаконного проникновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those articles further provide that places of residence shall be inviolable and protected from intrusion.

Задайте их в письменном виде и мы ответим в течение десяти дней, предусмотренных уставом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I request them in writing with the statutory ten days to respond.

Но у Валида уже были проблемы с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Walid had a record for misdemeanors.

Прошу заметить, господин барон, я не говорю здесь про старые, минувшие, забытые грехи, искупленные перед законом давностью лет, а перед богом - раскаянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remark, Monsieur le Baron, that I do not here speak of ancient deeds, deeds of the past which have lapsed, which can be effaced by limitation before the law and by repentance before God.

Я полагаю, ты предусмотрел, что он может пережить психоделический опыт. И, возможно, у него будет приступ паранойи в тяжелой форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assume you've considered he could have a psychogenic experience, possibly suffer a fit of severe paranoia.

Законом предусмотрено, что она решает, как и где будет находиться его тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the law stipulates as such, She decides where his body be laid to rest.

Снабжение первоклассное. Я человек предусмотрительный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The food is first-class too, I made good advance preparations.

Не была в курсе, что это запрещено законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know that was against the law.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предусмотренный законом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предусмотренный законом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предусмотренный, законом . Также, к фразе «предусмотренный законом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information