Признаки, указывающие на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дискриминация по религиозному признаку - religious discrimination
известный признак - known feature
появились признаки борьбы - there were signs of a struggle
населения по этническому признаку - population by ethnicity
признаки недвижимости - real estate signs
характерные признаки селевой деятельности - typical features of mudflow activity
сортировка признаков - tag sort
тёмное облако - признак дождя - dark cloud is a sign of rain
проявлять признаки гнева - to betray traces of anger
Отчет по признаку пола - report on gender
Синонимы к признаки: характер, основание, особенность, показатель, знак, свойство, отличие, тень, след
Значение признаки: Показатель, примета, знак, по к-рым можно узнать, определить что-н..
указывать суммы ваших платежей - retrieve your charge amounts
автор указывает - the author indicates
Все это указывает на - all this indicates
которые четко указывают на - which clearly indicate
также указывает на то, что - also indicates that
указывает на различия - points to differences
нет необходимости указывать - there is no need to specify
указывали на - were pointing at
Эти данные указывают на - these findings indicate
указывать свой возраст - fill in age
провалить на экзаменах - fail
поворачивать на другой галс - about
на дворе - outside
на первых порах - at first
на корабле - on the ship
начертать на камне - inscribe on a stone
брать на себя инициативу - take the lead
походить на предков - throw back
несмотря на все препятствия - despite all the obstacles
на ножах - at the knives
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Никаких патологических состояний обнаружено не было, но наблюдалось чрезмерное использование мобильного телефона, указывающее на признаки привязанности. |
No pathological conditions were found, but there was an excessive use of mobile phone indicating signs of attachment. |
Общие признаки нарушения когнитивных функций, указывающие на болезнь Альцгеймера. |
General signs of cognitive deterioration consistent with the diagnosis of Alzheimer's. |
Эти признаки, указывающие на церебральную атрофию, были связаны с симптомами шизофрении. |
These signs suggestive of cerebral atrophy were associated with schizophrenia symptoms. |
Некоторые признаки особенно характерны и указывают на болезнь и называются патогномоничными признаками; но они редки. |
Some signs are specifically characteristic and indicative of a disease and are called pathognomonic signs; but these are rare. |
Однако другие признаки указывают на снижение двигательной компетентности или увеличение стресса, вызванного ходьбой на двух ногах. |
However, other features indicate reduced locomotor competence, or an increase in stress caused by walking bipedally. |
но присмотревшись к деталям её рельефа, можно заметить признаки, указывающие на то, что под поверхностью спутника что-то происходит. |
But, if you look more closely, then you start to see surface features. And those features tell you a lot about what's going on deep beneath the ice. |
Общие признаки нарушения когнитивных функций, указывающие на болезнь Альцгеймера. |
General signs of cognitive deterioration consistent with a diagnosis of Alzheimer's. |
Образец может иметь признаки, указывающие на африканское происхождение. |
A specimen may display features that point to African ancestry. |
Все признаки указывают на то, что временные рамки от заражения до смерти не превышают 48 часов. |
All evidence indicates that the timeframe from exposure to expiration is under 48 hours. |
Можно себе представить, что признаки, указывающие на важные предложения в области новостей, могут значительно отличаться от биомедицинской области. |
One could imagine the features indicating important sentences in the news domain might vary considerably from the biomedical domain. |
В ИК-спектре Цереры повсеместно присутствуют признаки гидратированных материалов, которые указывают на присутствие значительного количества воды в ее недрах. |
The ubiquitous features in Ceres' IR spectrum are those of hydrated materials, which indicate the presence of significant amounts of water in its interior. |
Кроме того, существуют генетические признаки в кишечнике, которые указывают на восприимчивость медоносных пчел к ПЗС. |
In addition, there are genetic indications in the gut that suggest the susceptibility of honey bees to CCD. |
Орбитальная спектроскопия этого края кратера показывает признаки филлосиликатных пород, указывающих на более древние осадочные отложения. |
The orbital spectroscopy of this crater rim show the signs of phyllosilicate rocks, indicative of older sedimentary deposits. |
Все признаки указывают на то, что в долгосрочной перспективе будет наблюдаться устойчивый рост числа прибывающих посетителей. |
All signs indicate the long-term trend will see a steady increase in the number of visitor arrivals. |
«Сейчас все признаки указывают на то, что другие автопроизводители намереваются остаться в России на долгий срок. |
The immediate signs are that other automakers are going to stick it out for the long-term. |
Я имею в виду, было очевидно, что у тебя не только проявились все классические признаки психопатов, но и еще один, указывающий, что ты станешь убийцей. |
I mean, it was obvious that you not only showed all the classic traits of a psychopath but that you would eventually become a killer. |
Чтобы помочь кому-то в кризисной ситуации, крайне важно уметь идентифицировать признаки, указывающие на то, что он переживает внутренний конфликт. |
In order to aid someone in a crisis, it is crucial to be able to identify the signs that indicate they are undergoing an internal conflict. |
Были и другие признаки, указывающие, что народу некуда деть свою энергию, не на что направить мысли. |
Many of the women appeared to be pregnant; another indication that there was not much to occupy either the minds or the energies of the people. |
Есть признаки дегенеративного заболевания ее позвонков, которые не обязательно указывают на старость. |
There are indications of degenerative disease to her vertebrae that do not necessarily indicate old age. |
Признаки болезни указывают на отравление ядом. |
The sickness can be attributed to poison. |
Признаки борьбы указывают на мучительные попытки выйти из состояния, вызванного седативными. |
Signs of a struggle indicate he's suffering from a severe, violent emergence from deep sedation. |
Орбитальная спектроскопия этого края кратера показывает признаки филлосиликатных пород, указывающих на более древние осадочные отложения. |
On Monday and again on Tuesday, New York Mayor George McClellan approached Morgan for assistance. |
Доктор Мастерсон начал проявлять признаки раздражения, и на самом деле я его понимала. |
Dr. Masterson was beginning to register annoyance, and I really couldn't blame him. |
И подобно медведям, в момент пробуждения у них будут признаки недосыпания». |
And like bears when they finally wake up, they’ll be sleep deprived.” |
Уже появились первые признаки того, что новые лидеры страны могут быть не менее коррумпированными, чем их предшественники. |
Early indications are that Ukraine’s new leaders may be no less corrupt than their predecessors. |
И с высоты их богатства посреди нашей ужасающей нищеты они указывают нам, что такое справедливость,что такое бунт. |
And from their luxury in the midst of our terrible poverty they instruct us on what is justice, what is sedition. |
Ваши обычаи и история указывают на необычайную ненависть к заключению. |
The customs and history of your race show a unique hatred of captivity. |
Какие-нибудь признаки терроризма? |
Any indication of terrorist involvement? |
Едва он подал признаки жизни, мы завернули его в одеяла и положили возле кухонной трубы. |
As soon as he showed signs of life we wrapped him up in blankets and placed him near the chimney of the kitchen stove. |
If she shows any signs of awareness... |
|
Our pathologist says it has all the hallmarks of euthanasia. |
|
По словам адвоката, были признаки того, что остальные трое были арестованы греческими властями, которые собирались выдворить их в Турцию. |
According to a lawyer there were indications that the other three have been arrested by Greek authorities who were about to expel them to Turkey. |
Имеющиеся свидетельства указывают на то, что некоторые солдаты Союза, возможно, стреляли в сдавшихся конфедератов, но массовых убийств не было. |
Available evidence indicates that some Union soldiers may have fired on Confederates who had surrendered but there was no large scale massacre. |
Признаки колик начинают проявляться уже в первые сутки, и все жеребята, страдающие ЛВС, умирают в течение первых нескольких дней жизни. |
Signs of colic begin to appear within the first day, and all LWS-afflicted foals die within the first few days of life. |
Эти закономерности указывают на то, что поверхность подверглась напряжению, возможно, вызванному оседанием, высыханием или термическим сжатием. |
These patterns indicate that the surface has undergone stress, perhaps caused by subsidence, desiccation, or thermal contraction. |
Вскоре, однако, они замечают, что ранние признаки заражения бешенством начинают исчезать - сыворотка Либермана, кажется, работает. |
Soon though, they notice that the early signs of rabies infection begin to disappear - Liebermans serum appears to work. |
Исследование, проведенное Университетом Маршалла в Западной Вирджинии, показало, что 19% детей, рожденных в штате, имеют признаки воздействия наркотиков или алкоголя. |
A study by West Virginia's Marshall University showed that 19% of babies born in the state have evidence of drug or alcohol exposure. |
Пародонтальная ткань также проявляет минимальные клинические признаки воспаления и демонстрирует устойчивую реакцию с сывороточными антителами к патогенам. |
The periodontal tissue also exhibits minimal signs of inflammation clinically and show a robust response with serum antibodies to pathogens. |
В последние годы своей жизни, особенно после смерти Гефестиона, Александр начал проявлять признаки мании величия и паранойи. |
During his final years, and especially after the death of Hephaestion, Alexander began to exhibit signs of megalomania and paranoia. |
Если действительно наблюдается такая картина, то попытка наблюдать, присутствуют ли другие признаки, может быть, стоит на этом этапе. |
If indeed such a pattern is observed, trying to observe if other signs are present may be worthwhile at this point. |
В настоящее время нет никаких окончательных свидетельств, указывающих на индийское или китайское происхождение текста. |
Currently there is no definitive evidence indicating either an Indian or Chinese origin for the text. |
Признаки и симптомы включают атаксию, онемение рук и ног, общую мышечную слабость, потерю периферического зрения и повреждение слуха и речи. |
Signs and symptoms include ataxia, numbness in the hands and feet, general muscle weakness, loss of peripheral vision, and damage to hearing and speech. |
Из-за своей большей подверженности воздействию стихий эта дверь проявляет признаки выветривания и ухудшается. |
Due to its greater exposure to the elements this door is showing signs of weathering and is deteriorating. |
Некоторые признаки указывали на то, что даже к 1911 году центр города стал центром финансовых операций. |
There were some indications that midtown had been becoming the locus of financial services dealings even by 1911. |
Эти признаки и симптомы обычно появляются через несколько дней-2 недели после появления первых симптомов. |
These signs and symptoms usually occur several days to 2 weeks after the initial symptoms. |
Насилие, изобилие и сексуальность авторского текста - это такие же признаки бунта, как и интеллекта. |
The violence, exuberance and sexuality of the author's text are as much signs of revolt as of intelligence. |
Она кажется отстраненной и явно вовлеченной в происходящее, но вскоре проявляет тихие признаки того, что отвечает взаимностью на его интерес. |
She seems distant and apparently otherwise involved but soon shows quiet signs of reciprocating his interest. |
Есть признаки того, что зимние пловцы заболевают не так часто, как население в целом. |
There are indications that winter swimmers do not contract diseases as often as the general population. |
Эти признаки возникают в результате взаимодействия его генотипа с окружающей средой. |
These traits arise from the interaction of its genotype with the environment. |
Эволюционно исчезнувшие фенотипически признаки не обязательно исчезают из ДНК организма. |
Evolutionarily traits that have disappeared phenotypically do not necessarily disappear from an organism's DNA. |
Если на коже появляются какие-либо признаки аллергии от краски, ее применение следует немедленно прекратить. |
If the skin shows any sign of allergy from a paint, its use should immediately be ceased. |
Визуализация и лабораторные тесты обычно рекомендуются для тех, у кого есть тревожные признаки или симптомы. |
ICES issued its first publication within a year of its establishment. |
К 2012 году разведочные скважины, установленные в этом районе, дали первые признаки сырой нефти. |
By 2012, exploratory wells established in the area yielded the first signs of crude oil. |
Тщательное наблюдение за полостью рта, зубами и деснами может выявить признаки других заболеваний. |
Careful observation of the oral cavity, teeth and gums may reveal indicators of other medical conditions. |
С правой стороны видны завораживающие признаки землетрясения. |
On the right side, fascinating signs of the earthquake can be seen. |
Свидетельства указывают на то, что оссуарий был кладбищем для одной общины. |
Evidence indicates the ossuary was a cemetery for one community. |
Гистамин расширяет кровеносные сосуды, вызывая характерные признаки воспаления, и рекрутирует нейтрофилы и макрофаги. |
Histamine dilates blood vessels, causing the characteristic signs of inflammation, and recruits neutrophils and macrophages. |
Кроме того, часто используются признаки, основанные на структуре потенциального результата, такие как синтаксические соображения. |
In addition, features based on the structure of the potential result, such as syntactic considerations, are often used. |
Только в холле есть какие-то признаки того, что у Генриха V были проблемы с винчестером. |
Only in Hall is there any indication that Henry V had a problem with Winchester. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «признаки, указывающие на».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «признаки, указывающие на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: признаки,, указывающие, на . Также, к фразе «признаки, указывающие на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.