Применение этих правил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Применение этих правил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
application of those rules
Translate
применение этих правил -

- применение [имя существительное]

имя существительное: use, employment, application, applying, practice, appliance, adaptation

- этих

these



Используйте здравый смысл при толковании и применении политики и руководящих принципов; иногда из этих правил будут делаться исключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use common sense when interpreting and applying policies and guidelines; there will be occasional exceptions to these rules.

В других вопросах каких-либо правил в письменной форме не существует, и такая ситуация может привести и приводила к непоследовательному применению инструкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other cases, there are no policies in writing - a situation which may lead, and has led, to inconsistent application of policies.

Вся ответственность за составление и применение правил лежит на организаторах конкурса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are responsible for your rules and all aspects of your contest administration.

Эти определения охватывают стекла транспортных средств, включенные в область применения существующих правил и Соглашения 1998 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These definitions cover vehicles glazing included within the scope of both the existing regulations and the 1998 Agreement.

Преимущество также может быть применено, даже если судья решит предостеречь игрока за нарушение правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advantage can also be applied even if the referee decides to caution the player for an offence.

Как следствие нарушение правил применения методов и средств принуждения приводит к привлечению охранников к дисциплинарной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, the violation of the rules on usage of coercive methods and devices implies disciplinary liability of the security officer.

Хотя все должностные лица экипажа могут нести ответственность за любое решение, связанное с применением или толкованием правил, окончательное решение принимает судья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although all officials on the crew may be responsible for any decision involving the application or interpretation of the rules, the referee has the final decision.

Другое расширение-разрешить дополнительные терминальные символы появляться в левой части правил, ограничивая их применение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another extension is to allow additional terminal symbols to appear at the left-hand side of rules, constraining their application.

Я думаю, что дополнительное правило для Бэзила не поможет, поскольку мы не можем быть уверены в порядке применения правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think an extra rule for Basil will not help as we can't be sure of the order the rules are applied.

Но это означало бы применение иных правил, основанных на гражданстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that would be applying different rules based on nationality.

Кроме того, никакой преступник не может служить поводом для нарушения правил применения оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your obsession aside, there's no criminal, nobody you get to use as an excuse for ignoring the rules of engagement.

Необходимо вести учет продаж и использования пестицидов, который может быть проверен правительственными учреждениями, ответственными за соблюдение правил применения пестицидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Records of sales and use are required to be maintained and may be audited by government agencies charged with the enforcement of pesticide regulations.

Для многих игр такого типа правильное применение этих правил имеет решающее значение для типа контракта, в который играют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many games of this type, applying these rules correctly is crucial to the type of contract being played.

Однако их сфера применения может быть ограничена такими областями, как сбор таможенных пошлин и налогов, а также надзор за соблюдением других финансовых правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, their use may be limited to areas such as the collection of customs duties and taxes and the oversee of other financial regulations.

Взяточничество отметили 9%. Применение правил и положений может осуществляться по усмотрению ключевых лиц, принимающих решения, и фаворитизм не оспаривается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bribery was mentioned by 9%. Application of rules and regulations could be at the discretion of key decision makers and favouritism was unchallenged.

Дети с высокой СЭС имеют преимущества в применении грамматических правил, таких как множественное число существительных и прилагательных по сравнению с детьми с низкой СЭС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children of high SES have advantages in applying grammatical rules, such as the pluralization of nouns and adjectives compared to children of low SES.

Чтобы упростить применение правил для конфиденциальных данных, корпорация Майкрософт предоставляет шаблоны политик, которые уже включают некоторые типы конфиденциальных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make it easy for you to make use of the sensitive information-related rules, Microsoft has supplied policy templates that already include some of the sensitive information types.

В результате обработки вручную, которая могла бы быть компьютеризирована, возрастает риск появления неточностей и непоследовательного применения правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By manually processing that which could have been computerized, the risk of inaccuracies and an inconsistent application of rules increases.

Кроме того, будущие предложения по изменению правил Сената сами по себе были специально освобождены от применения клотюра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, future proposals to change the Senate rules were themselves specifically exempted from being subject to cloture.

С помощью Центра администрирования Exchange можно создавать политики почтовых ящиков мобильных устройств для применения общего набора правил или параметров безопасности в отношении определенных пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use the EAC to create mobile device mailbox policies that apply a common set of rules or security settings to a collection of users.

Применение этих правил варьируется в зависимости от страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enforcement of these rules varies by country.

Однако агрессивное применение закона О банковской тайне и правил денежных переводов представляет постоянную угрозу для финтех-компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, aggressive enforcement of the Bank Secrecy Act and money transmission regulations represents an ongoing threat to fintech companies.

Однако применение этих правил часто бывает непоследовательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the application of the rules is often inconsistent.

Они нашли наибольшее применение в приложениях, которые трудно выразить с помощью традиционного компьютерного алгоритма, использующего программирование на основе правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have found most use in applications difficult to express with a traditional computer algorithm using rule-based programming.

Теорема-это утверждение, которое может быть выведено из этих аксиом путем применения этих правил вывода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A theorem is a statement that can be derived from those axioms by application of these rules of inference.

Во время войны применение единообразных правил было несовершенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the war, enforcement of uniform regulations was imperfect.

В НХЛ матч-пенальти и нарушение правил игры практически идентичны по применению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the NHL, a match penalty and a game misconduct are virtually identical in application.

Применение здравого смысла к набору установленных правил зависит от воспитания индивидуумов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Applying common sense to a set of laid down rules is dependant on the indviduals education.

В таких ситуациях становится очевидной необходимость глобальных правил, ограничивающих или запрещающих применение подобных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such instances, there is a clear argument for global rules that limit or prohibit the use of such policies.

Создание и применение правил onwiki, которые помогают защитить новичков, особенно от уязвимых групп участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Establishing and applying rules onwiki that help protect newbies, especially from vulnerable groups of contributors.

Векторные объекты можно заставить уважать пространственную целостность с помощью применения правил топологии, таких как полигоны не должны перекрываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vector features can be made to respect spatial integrity through the application of topology rules such as 'polygons must not overlap'.

Трамп откатил многочисленные меры по защите окружающей среды, а также сократил применение существующих правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump rolled back numerous environmental protections, as well as reduced enforcement of existing regulations.

Я думаю, что необходимо добавить раздел о целесообразности применения этих правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think a section on the feasibility of the rules needs to be added.

Представитель Европейской комиссии отметил, что 5 апреля 2004 года Комиссия приняла рекомендацию о применении правил в области безопасности дорожного движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of the European Commission said that the Commission had adopted a recommendation on the application of road safety regulations on 5 April 2004.

Второй из самых крупных проблем, с которой они стакиваются, является возложение на руководителей ответственности за последовательное применение правил по вопросам людских ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second biggest challenge they report facing is holding managers accountable for consistent application of human resources rules.

В качестве еще одного возражения я бы добавил с противоположной стороны, что применение этих правил приведет к удалению других значимых отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As another objection, I would add from the opposite side, that the application of these rules will lead to deletions of otherwise notable relations.

Эти меры могли бы включать в себя гибкое применение положений об антидемпинговых и компенсационных пошлинах, защитных мер и правил происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures could include flexible application of the anti-dumping and countervailing duty provisions, safeguard measures and rules of origin.

Я хочу указать на одну проблему, возникающую из буквального применения правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to point one problem arising from the literal application of the rules.

Я уважаю их решение о том, что произошло, и они понимают необходимость применения правил в равной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I respect their decision on what happened and they understand the need to apply rules equally.

Однако при применении этого правила допускается большая степень дискреции со стороны суда, что приводит к неравномерному применению правил в разных юрисдикциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a large amount of judicial discretion is allowed in how this rule is applied, resulting in an uneven application of rules across jurisdictions.

Это приводит к одновременному применению различных и противоречивых правил в соседних областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This results in simultaneous implementation with different and conflicting rules in neighbouring areas.

Заключение - это решение, основанное на применении правил к фактам по каждому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conclusion is a decision based on the application of the rules to the facts for each issue.

Вековой процесс применения принятого закона привел к формулированию определенных правил толкования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The age old process of application of the enacted law has led to formulation of certain rules of interpretation.

Template - имя файла шаблона (каталог emplates), который должен быть применен к графику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Template - the name of the template file (the emplates directory), which should be applied to the chart.

Признанный король школы, Каф правил своими подданными и помыкал ими, как непререкаемый владыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cuff, the unquestioned king of the school, ruled over his subjects, and bullied them, with splendid superiority.

Составление правил, для хороших присяжных, думающих рационально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Composing the right one for the right jury, delivering it effectively.

Я три года был в армии, и нельзя дурачиться - одно из правил там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in the Territorial Army for three years, and you can't muck about there - it's one of the rules.

Я понимаю. Что я не знаю всех правил и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am realizing that I am not as oblivious to the rules and...

Если мне взбредет в голову подойти и ударить тебя по лицу, это будет против правил, то есть в твою пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I want to come over there and smack you in the face that's against the rules, so that's a plus for you.

Тебе известно, сколько правил я нарушила? И сколько раз солгала, когда отчитывалась по расходам на вашу лабораторию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you knowhowmany rules I have broken... and howmany lies I have told to finance your garage laboratory?

Первая фирма, признавшая свое преступление и сообщившая об этом комиссии, получит полный иммунитет, то есть штраф не будет применен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first firm to acknowledge their crime and inform the Commission will receive complete immunity, that is, no fine will be applied.

Сменхкаре был соправителем Эхнатона, который правил после его смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smenkhkare, was a co-regent of Akhenaten who ruled after his death.

Никакой формальный метод обучения не был применен к производству, и не было предпринято никаких попыток следовать официальной национальной программе Великобритании по истории начальной школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No formal educational method was applied to the production, and no attempt was made to follow the official UK National Curriculum for primary school history.

В январе 2017 года корпорация была оштрафована на $ 13 млн из-за завышения счета и нарушения правил хранения активов инвесторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2017, the corporation was fined $13 million due to overbilling and violating investor asset safeguarding custody rules.

В отличие от китайских правил, это правило обычно налагает штраф за дополнительный ход в конце игры на своей территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike the Chinese rules, this rule will generally impose a penalty for an additional move at the end of the game within one's territory.

Они аналогичны упомянутым выше конференциям, поскольку технически не существует никаких установленных правил или процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are similar to the conferences mentioned above, as there are technically no established rules or procedures.

В США к февралю 2012 года совместными усилиями SEC и CFTC было подготовлено более 70 предлагаемых и окончательных правил по деривативам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the U.S., by February 2012 the combined effort of the SEC and CFTC had produced over 70 proposed and final derivatives rules.

Многие из этих правил сильно напоминали установленные правила, установленные Англией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these rules strongly resembled the established guidelines set forth by England.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «применение этих правил». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «применение этих правил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: применение, этих, правил . Также, к фразе «применение этих правил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information