Приняли участие и представили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приняли участие и представили - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
attended and presented
Translate
приняли участие и представили -

- участие [имя существительное]

имя существительное: participation, involvement, share, stake, partaking, concern, partnership, fellowship, espousal, immixture

- и [частица]

союз: and



В конкурсе приняли участие пять представителей, которые ранее выступали в качестве ведущих вокалистов в тех же странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contest featured five representatives who had performed previously as lead vocalists for the same countries.

DSM, а затем ICD приняли новую классификацию на основе критериев, представляющую собой возвращение к описательной системе, подобной Крепелину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DSM and then ICD adopted new criteria-based classification, representing a return to a Kraepelin-like descriptive system.

В конкурсе приняли участие двенадцать компаний, а авиационный дивизион Hughes Tool Company представил модель 369.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twelve companies took part in the competition and Hughes Tool Company's Aircraft Division submitted the Model 369.

Они отошли от традиционных представлений о чистой причине и приняли риск-ориентированный подход к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They departed from traditional notions of pure cause and adopted a ‘risk based’ approach to liability.

В июле 2014 года в Риге состоялись 8-е Всемирные хоровые игры, в которых приняли участие более 27 000 хористов, представляющих более 450 хоров и более 70 стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During July 2014, Riga hosted the 8th World Choir Games as it played host to over 27,000 choristers representing over 450 choirs and over 70 countries.

В нем приняли участие правительственные чиновники, медицинские работники, работники здравоохранения, представители рокфеллеровской администрации и общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It brought together government officials, health officials, public health workers, Rockefeller officials and the community.

В настоящее время 17 штатов, представляющих две трети рождений в США, приняли законодательство, рекомендованное руководящими принципами Мом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently 17 states, representing two-thirds of U.S. births, have enacted legislation recommended by the IoM guidelines.

Как только банкир и представитель игрока приняли свое решение, руки поворачиваются лицом вверх и сравниваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once both the banker and the representative player have made their decision, the hands are turned face-up and compared.

В результате был сформирован Всеиндийский Форум народного сопротивления, в котором приняли участие представители трех партий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the All India People's Resistance Forum was formed, with the participation of cadres from the three parties.

В работе конференции приняли участие 146 делегатов, заявивших, что они представляют 100 000 членов ИПЦ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

146 delegates, claiming to represent 100,000 CPI members, took part in the proceedings.

FEST-ежегодный кинофестиваль, который проводится с 1971 года, и до 2013 года в нем приняли участие четыре миллиона человек и представили почти 4000 фильмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FEST is an annual film festival that held since 1971, and, through 2013, had been attended by four million people and had presented almost 4,000 films.

Ранние записи выдающихся американцев, родившихся в середине XIX века, дают некоторое представление о том, приняли они или нет культивируемый не-ротический стиль речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early recordings of prominent Americans born in the middle of the 19th century provide some insight into their adoption or not of a cultivated non-rhotic speaking style.

В 2000 году Палата представителей и Сенат приняли законопроект об однополых браках, который вступил в силу 1 апреля 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A same-sex marriage bill passed the House of Representatives and the Senate in 2000, taking effect on 1 April 2001.

В конкурсе приняли участие два представителя, которые также ранее выступали в качестве ведущих вокалистов для тех же стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contest featured two representatives who also previously performed as lead vocalists for the same countries.

Несколько других президентов подверглись попыткам порицания, в ходе которых ни Палата представителей, ни Сенат не приняли никакой официальной резолюции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several other presidents have been subject to censure attempts in which no formal resolution was adopted by either the House or the Senate.

Представители Палестины и Иордании приняли участие в заседаниях Восточно-Средиземноморского газового форума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives of Palestine and Jordan have attended the meetings of the East Mediterranean Gas Forum.

Однако ни Палата представителей, ни Сенат не приняли закон по состоянию на декабрь 2012 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, neither the House nor the Senate has passed the legislation as of December 2012.

Это рабочее совещание состоялось в первый день Недели европейских лесов в штаб-квартире ФАО, и участие в нем приняли эксперты, представляющие различные сектора экостроительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The workshop launched the European Forest Week at FAO Headquarters and was well attended by people representing different sectors of green building.

В мероприятии 2013 года приняли участие 7000 человек, в том числе 1200 стартапов и 120 венчурных компаний, и оно было представлено в New York Times и The Wall Street Journal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2013 event was attended by 7,000 people, including 1,200 startups and 120 VC firms, and it was featured in The New York Times and The Wall Street Journal.

В нем также приняли участие представители демократических правых-Оскар Хергт и Густав Штреземан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives of the democratic right, Oskar Hergt and Gustav Stresemann also participated.

В этом мероприятии, проходившем в замке Чапультепек в Мексике, приняли участие высокопоставленные лица ООН и другие представители международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This event, held at Chapultepec Castle in Mexico, was attended by U.N. dignitaries and other representatives of the international community.

В июле 2011 года был организован тур headline, в котором приняли участие представители Not Advised и The First.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A headline tour was organised for July 2011, with support coming from Not Advised and The First.

Судьи приняли решение и наступило время огласить имена 10 полуфиналисток, которые примут участие в завтрашнем вечернем представлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judges have made their decisions and now it is time to announce the 10 semi-finalists who will be competing in tomorrow night's pageant.

Основываясь на литературных, археологических и генетических исследованиях, представляется, что изображенные были коренными египтянами, которые приняли доминирующую греко-римскую культуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on literary, archaeological and genetic studies, it appears that those depicted were native Egyptians, who had adopted the dominant Greco-Roman culture.

Смотря этот фильм Вы испытываете желание быть одним из присяжных заседателей, Вы пытаетесь встать на их место и пытаетесь представить, какое решение Вы приняли бы, что бы Вы сделали, как Вы реагировали бы, если бы Вы были одним из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While watching this film you feel like being one of the jurors, you try to put yourself in their shoes and try to imagine what decision you would take, what you would do, how you would react if you were one of them.

Некоторые УКЭ приняли новые меры по сокращению рисков кредиторов, которые, как представляется, дискредитируют саму идею кредитования экспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some ECAs have adopted new arrangements to reduce the risk to lenders that seem to compromise the nature of export-credit finance.

В демонстрации также приняли участие представители пищевой промышленности, которые не имеют возможности экспортировать консервированные продукты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives of another economic sector who took part in the demonstrations were those from the food industry which was prevented from exporting canned food.

Представители 135 стран приняли участие во Всемирной продовольственной конференции 1974 года, на которой была принята эта декларация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives from 135 countries attended the 1974 World Food Conference where this Declaration was adopted.

Если представитель Египта желает внести предложение о том, чтобы мы приняли решение относительно проведения голосования, я согласен с внесением такого предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the representative of Egypt wishes to request a motion whereby we would decide whether or not to take action, I accept the introduction of such a motion.

В нем приняли участие министры правительства Камеруна, военные руководители и представители посольств Великобритании, США и Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was attended by Cameroonian Government Ministers, military heads and representatives from the British, US and Israeli embassies.

Представители частного сектора приняли участие в обсуждениях З-го и 4-го дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives of the private sector joined them on the third and fourth day.

Нацисты приняли полицейские меры против советских торговых представительств, компаний, представителей прессы и отдельных граждан в Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nazis took police measures against Soviet trade missions, companies, press representatives, and individual citizens in Germany.

В этом мероприятии приняли участие более 400 делегатов, включая судей, судебных чиновников и представителей гражданского общества и национальных правозащитных неправительственных организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The event brought together over 400 delegates, including magistrates, court officials, representatives of civil society and national human rights non-governmental organizations.

На турнире 1966 года было представлено самое большое количество команд из всех международных турниров на сегодняшний день, в которых приняли участие 70 стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1966 event featured the highest number of teams of any international tournament to date, with 70 nations participating.

Тем не менее Служба национальных парков и охраны природы организовала в октябре 2001 года полудневной практикум, в работе которого приняли участие представители различных учреждений, занимающихся связанными с СИТЕС вопросами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the secretariat had noted the increasingly sophisticated techniques used by criminal groups engaged in the illegal trade in wildlife.

В результате был сформирован Всеиндийский Форум народного сопротивления, в котором приняли участие представители трех партий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very new work may be better served by the {{current fiction}} tag, which duplicates and adds to the information in the {{spoiler}} tag.

В работе Практикума также приняли участие представители Европейского союза и Европейского центра космических исследований и технологий Европейского космического агентства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Workshop was also attended by representatives of the European Union and the European Space Research and Technology Centre of the European Space Agency.

Радикальные изменения в землевладении представляли собой серьезную проблему для местных элит, которые не приняли бы ее, как и их клиенты-крестьяне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drastic changes in land ownership posed a major challenge to local elites, who would not accept it, nor would their peasant clients.

Кроме того, в конкурсе приняли участие четыре солиста, ранее выступавшие в качестве бэк-вокалистов, причем двое из них представляли одни и те же страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the contest featured four lead singers previously participating as backing vocalists, two of them for the same countries.

А в прошлом году, также в первый раз, представители наркополиции России приняли участие в успешном натовском и афганском совместном рейде против нарколабораторий в Афганистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And last year, also for the first time, Russian counternarcotics officials participated in a successful NATO and Afghan raid on drug labs in Afghanistan.

В этом совещании приняли участие представители Министерства окружающей среды и Комиссии по коммунальным услугам, а также БГОШУ и городского совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This meeting was attended by representatives from the Ministry of the Environment and the Public Utilities Commission as well as of BGOSHU and the city council.

В семинаре приняли участие юристы, журналисты, выборные представители, местные старейшины, общественные и политические лидеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lawyers, journalists elected representatives; local elders, social and political leaders participated in the seminar.

В марше также приняли участие представители сексуальных меньшинств и инвалиды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sexual minorities and the disabled also participated in the march.

В дополнение к Гилману как представителю благотворительной песни и вокалисту на ней, 18 лучших певцов страны также приняли участие в поддержке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition for Gilman as spokesman for the charity song and lead singer on it, 18 top country singers also took part in support.

С трудом могу представить, что Джадда там приняли радушно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't imagine Judd was made welcome there.

Выжившие представили воззвания благодарности различным европейским странам за то, что они приняли некоторых пассажиров корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The survivors presented a proclamation of gratitude to various European countries for accepting some of the ship's passengers.

В нем также приняли участие представители проекта невинность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives of the Innocence Project also became involved.

Великое пробуждение представляло собой первый случай, когда афроамериканцы приняли христианство в большом количестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Great Awakening represented the first time African Americans embraced Christianity in large numbers.

В нем приняли участие представители 65 коммунистических партий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was attended by representatives of 65 communist parties.

В результате был сформирован Всеиндийский Форум народного сопротивления, в котором приняли участие представители трех партий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Money, along with all other goods and services, would be privately and competitively provided in an open market.

Скажите спасибо анти-интоксикантам, которые мы приняли, они до сих пор действуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just be thankful the anti-intoxicant we took is still working.

Не думаю, чтобы не изменили, - осторожно заметил Ставрогин, - вы пламенно приняли и пламенно переиначили, не замечая того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't agree that you've not altered anything, Stavrogin observed cautiously. You accepted them with ardour, and in your ardour have transformed them unconsciously.

Шестой Ханойский Прайд состоялся в ноябре 2018 года, и в нем приняли участие более 1000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sixth Hanoi Pride took place in November 2018, and saw the participation of more than a 1,000 people.

Другие страны также приняли статуты или издали нормативные акты в этой области, и ООН уже некоторое время активно работает над проектом Типового закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other countries have also passed statutes or issued regulations in this area as well and the UN has had an active model law project for some time.

В этом спектакле приняли участие Пэйлин, Кливленд, Холостяк, Джонс, Терри Гиллиам, Нил Иннес и специальный гость Том Хэнкс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This performance featured Palin, Cleveland, Idle, Jones, Terry Gilliam, Neil Innes and special guest Tom Hanks.

Менеджеры будут использовать взаимосвязь между внутренними и внешними факторами, чтобы описать, почему они приняли решение с одной точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Managers will use the relationship between internal and external factors to describe why they made a decision to a single point of view.

Они использовались как для бензиновых, так и для дизельных двигателей, хотя высокоскоростные двигатели теперь приняли более легкий вес поршневого башмака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were used for both petrol and diesel engines, although high speed engines have now adopted the lighter weight slipper piston.

Историки XVIII века ошибочно приняли его за своего деда, престарелого сэра Эдварда Берга, 2-го барона Берга из Гейнсборо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18th-century historians have mistaken him for his grandfather, the elderly, Sir Edward Burgh, 2nd Baron Burgh of Gainsborough.

был задуман на обеде в 1994 году, в котором приняли участие Джон Лассетер, Пит Доктер, Эндрю Стэнтон и Джо Ранфт во время производства Истории игрушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

was conceived in a lunch in 1994 attended by John Lasseter, Pete Docter, Andrew Stanton and Joe Ranft during the production of Toy Story.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приняли участие и представили». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приняли участие и представили» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приняли, участие, и, представили . Также, к фразе «приняли участие и представили» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information