Принять его внутрь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Принять его внутрь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take it inside
Translate
принять его внутрь -

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- внутрь [наречие]

наречие: inside, inwardly, in, inward, inwards, inland



Тот, кто попадает внутрь, сливается с кораблём, становится с ним единым целым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever steps inside merges with it, becomes one with the ship.

Эти чрезвычайно активные ионы, возникающие в результате вспышек, известны как галактические космические лучи, которым солнечный ветер не дает проникнуть внутрь Солнечной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extremely energetic ions created in these bursts are known as galactic cosmic rays and they are mostly blocked from coming into the solar system by the solar wind.

Я и не заметила, как он проскользнул внутрь. Может ли кто-то, кто добавил Это, пожалуйста, показать Обсуждение и обоснование этого изменения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hadn't noticed that slipping in. Can someone who added that please show the discussion and rationale for that change?

Рейна только желала, чтобы ее сердце могло принять все эти уверения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ista only wished her own heart could share in the reassurance she ladled out.

Не открыть ли нам дверь и не пригласить ли их внутрь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't we open the doors and welcome them inside?

Отпер дверцы, забросил внутрь кейс, скользнул на сиденье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlocked the doors, threw in his briefcase, slid into the seat.

Вражеский танк начал разворачиваться, но Локен успел бросить внутрь пару гранат и побежал вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vehicle began reversing, but Loken threw a pair of grenades inside, moving on as the dull crump of the detonations halted it in its tracks.

Пусть наша встреча здесь сегодня даст возможность принять общее и торжественное обязательство сделать мир лучше для наших детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let our meeting here today be an opportunity to make a common and solemn pledge to make the world a better place for our children.

Судя по выступлениям, сделанным в этом зале, сейчас сложились все условия, чтобы принять это предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judging from the statements made in this Hall, the timing for the adoption of the proposal is impeccable.

Как бессчетное число пациентов до него, он помнит, как был сбит с толку объемом информации, которую надо было принять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like countless patients before him, he remembers feeling bewildered by the amount of information to get to grips with.

Поэтому по сравнению с лидерами США Путин должен принять на себя больше личной ответственности за судьбу жертв его политики, его рискованных предприятий и ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, compared to U.S. leaders, Putin must accept more personal responsibility for the victims of his policies, his adventures and his mistakes.

Два месяца кропотливой работы, чтобы посадить его внутрь машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two months' careful work to get him inside the truck.

Эти капли попали туда с ножниц, но они могли попасть внутрь рукава только после колющего удара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These spots are castoff from the scissors, but in order to get inside the cuff, it had to have been from this stabbing motion.

Губы его дрожали; глаза ввалились и, при тусклом мерцании пальмовой свечи, казались как бы незрящими впадинами; руки были сложены ладонями внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His lips were quivering, his sunken eyes looked like sightless cavities by the light of the candle. His hands were folded for prayer.

Если я попаду внутрь офиса, там обязательно будет документация по модулю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can get inside the office there's bound to be paperwork on the module.

Ты должен принять ту или другую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to come down on one side or the other.

Назограстральные трубки медленны, в случае перфорации кишечника, тогда все содержимое прольется внутрь и ко всему прочему добавится сепсис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NG tubes are slow, and if the bowel perforates, then everything's gonna spill into her body and we'll be dealing with sepsis on top of that.

О, эм, они сказали, что мы можем использовать школьную многофункциональную комнату, если нужно будет перенести церемонию внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, um, they said that we can use the school's multipurpose room if we have to move the ceremony inside.

Она так и не подняла глаз, когда Эшли уже распахнул перед ней дверь спальни, - только быстро скользнула внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie did not even look up when Ashley opened the bedroom door, but sped inside.

Дэнзиг открыл дверь своей девушке, стрелок попадает внутрь и грабит его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danzig opened the door for his girlfriend, shooter pushes past, rips him off.

Он был слишком умен, чтобы принять участь, которую они настойчиво навязывали ему!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was too wise to accept the fate they would have forced upon him.

Они заманили его внутрь, и он дошел до Москвы, которая лежала в руинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They lured him on, and he reached Moscow to find it in ruins.

Мальчики их обожают. Засовывают прямо внутрь и массируют простату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boys really like those because they get right inside and tickle the prostate.

Ну, я еще официально не могу принять посвящение в монахини до следующего месяца, и я не хочу сердить Большого Парня, поэтому давай обойдемся пока кузиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm not officially confirmed as a nun until next month and I don't want to tick off the Big Guy, so let's stick with Cousin for now.

Вы, ребята, хотите пойти навестить Джоуи на работе и принять немного пищи и напитков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, so do you guys wanna go visit Joey at work and partake in some refreshments?

Мы с ребятами собирались войти, но получили приказ по радио что никто ни при каких обстоятельствах внутрь не заходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were gonna go in with our guys, but we were told on a radio transmission nobody goes in under any circumstances.

Теперь смотрите, этот дом на продаже, и нам нужно попасть внутрь, прежде чем кто-то заселится в него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, look, this house just came on the market. If we hurry, we can get inside before any one even moves in.

Достаточно выбраться отсюда всего одной клетке, и она сможет принять форму любого организма на планете!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cell gets out, it could imitate everything on the face of the earth !

Чтобы он мог пробраться внутрь, получить доступ к их военным планам и что самое важное, он мог найти таких же, как он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he could get in, gain access to their battle plans, and most importantly, so he could find others like him.

Вот почему компания предоставляющая броневики изменила свой протокол и добавила одного человека внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why the armored car company changed their protocol and put a third man inside.

Конечно, там есть ночной сторож, да и окна заперты наглухо. Но маленький и хитрый вор может попасть внутрь и другим путём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a night guard, of course, and the windows are sealed shut, but... there are other ways in if you're small and cunning.

Нужно залезть внутрь, отскоблить её и хорошенько помыть. И так каждый вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta get in there, really scrub it hose it down every night.

Внутрь Саде, это прекрасно и тепло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside of Sada, all nice and warm.

Почему они не поместили его внутрь, где его никто бы не увидел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why didn't they put it inside where nobody would see it?

А внутрь мы поместим Кирка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna put Kirk inside.

Пойдем внутрь, я накормлю тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on in. I'll fix you something to eat.

Иногда отказ трудно принять, Лоуренс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rejection's hard to take sometimes, Lawrence.

Мне нужно принять транспортный самолет без таможенной проверки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to land a transport plane without a customs check.

Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have time for crying, getting upset or for laughter, you have to accept your fate and run riot!

Хотелось ему заглянуть за дувалы, внутрь. Но двери-калитки были прикрыты, и неудобно входить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to peep behind the walls and look inside, but the doors, or rather the gates, were shut and it would be awkward just to walk in.

Он - честный политик, которого вынудили принять неизвестно откуда пришедшие деньги, чтобы можно было пройти на следующий этап выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's an honest politician who's been forced to accept dark money so he can continue to play on this new level field.

Трик просил заглянуть к нему, но после надеюсь ты и я вместе обмозгуем и найдем способ попасть внутрь резиденции Эша

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trick asked me to drop by, but then I was hoping you and I could put our heads together and find a way inside the Ash's compound.

Но все, что вы сделали для Врат, будет проверено. И перепроверено прежде чем кто-нибудь встанет внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But everything you've done to the Gate will be checked and double-checked before anyone stands inside.

Следовательно, я тогда должен принять его форму, ergo(1) - я должен стать идолопоклонником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, I must then unite with him in his; ergo, I must turn idolator.

Хорошо, тогда как понимать, когда ты говоришь Аарону принять ответственность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, um, w-what does it mean when - when you tell Aaron to take charge?

Она подошла к сараю, служившему кухней, и заглянула внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stepped over to the cook shack and looked in.

Разрывной заряд может нейтрализовать поле безопасности, и мы сможем проникнуть внутрь, ведя фазерный огонь широким лучом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A concussive charge would blow out the security field so we can go in with our phasers on a wide beam.

Так нам просто надо ворваться внутрь, вывести всех...заложников, террористов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, what, are we supposed to just rush in, get everyone out... hostage, terrorists alike...

Мы хотели предумать шарнир, который позволяет повернуть и открыть экран, но не позволяет ничему попасть внутрь электроники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wanted to devise a hinge that would allow it to rotate so the display could come up, but also not let anything into the electronics behind.

Вот почему осмотр труб после землетрясений обычно включает в себя отправку камеры внутрь трубы для проверки трещин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why pipe inspections after earthquakes usually involve sending a camera inside a pipe to inspect for cracks.

Пробираясь внутрь, она натыкается на Лиз, которая помогает ей добраться до компьютера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conning her way in, she runs into Liz, who helps her reach the computer.

Это приводит к тому, что точка равновесия перемещается внутрь по размаху лопасти, тем самым увеличивая размер приводимой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This causes the point of equilibrium to move inboard along the blade's span, thereby increasing the size of the driven region.

Комбинация вспомогательных средств просит лошадь наклониться внутрь, направляя ее, чтобы подобрать правильный поводок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The combination of aids asks the horse to bend to the inside, directing it to pick up the correct lead.

Гориллы используют форму хождения на четвереньках с пальцами на руках передних двух конечностей, сложенных внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gorillas use the form of walking on all fours with the fingers on the hands of the front two limbs folded inward.

Последовательности iP и iS содержат обращенные внутрь сайты ограничения BsaI, которые содержат выступы, дополняющие основные компоновщики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hardware buttons equivalent to a standard mouse's left and right buttons are positioned adjacent to the touchpad.

В какой-то момент певица распахнула свою большую юбку, позволив одному из своих танцоров забраться внутрь и выйти через другую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one point the singer flipped open her large skirt, allowing one of her dancers to crawl inside and come out through the other side.

Один или несколько отражателей из блестящего металла или облицованного фольгой материала могут быть расположены таким образом, чтобы отбрасывать дополнительный свет внутрь камеры печи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One or more reflectors of shiny metal or foil-lined material may be positioned to bounce extra light into the interior of the oven chamber.

В какой-то момент Лиза и Бобби оказываются запертыми в грузовике Бобби, а существо пытается найти путь внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one point, Lisa and Bobby find themselves trapped in Bobby's truck with the creature attempting to find a way inside.

Лечение обычно проводится антибиотиками, принимаемыми внутрь, такими как Цефалексин, амоксициллин или клоксациллин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treatment is typically with antibiotics taken by mouth, such as cephalexin, amoxicillin or cloxacillin.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принять его внутрь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принять его внутрь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принять, его, внутрь . Также, к фразе «принять его внутрь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information