Причастные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Люди, непосредственно причастные к убийству императорской семьи, в основном выжили в первые месяцы после убийства. |
The men who were directly complicit in the murder of the imperial family largely survived in the immediate months after the murders. |
Ибо на такой подвиг способны только истинно посвященные и причастные к Козырям. |
For the only people capable of the feat were genuine initiates of the Trumps. |
Причастные к этому офицеры не были обвинены ни в каком преступлении. |
The officers involved were not charged with any crime. |
Все причастные к заговору Батлера отрицали свою причастность. |
Those implicated in the plot by Butler all denied any involvement. |
What 'many books' and who were 'those involved'? |
|
Во флоте у нас не хватает времени на абсолютные причастные обороты |
We have no time for ablative absolutes in the navy. |
Это убийца высочайшего уровня, способный доставать цели в совершенно недостижимых местах, что разведки и к ним причастные не верят в его существование. |
It's an assassin so lethal it's able to reach targets in such untouchable locations that the intel community doesn't believe it even exists. |
Некоторые сторонние агенты, причастные к нарушениям прав человека, такие как Луис Сармьенто, бежали из страны. |
Some SIDE agents implicated in human rights abuses, such as Luis Sarmiento, fled the country. |
Все лица, причастные к этому преступлению, должны направить доклад спикеру Палаты общин или же им грозит штраф. |
All those involved with the committal must send a report to the Speaker of the House of Commons or face a fine. |
Пока Кроусон боролся за жизнь, начальник тюрьмы Ли Симмонс, как сообщается, пообещал ему, что все лица, причастные к прорыву, будут выслежены и убиты. |
As Crowson struggled for life, prison chief Lee Simmons reportedly promised him that all persons involved in the breakout would be hunted down and killed. |
Она показывает, как различные страны, причастные к одной и той же операции, могут регулировать вопросы регистрации, лицензирования и контроля за экспортом. |
It shows how registration, licensing and export control can be managed by various countries involved in the same operation. |
Когда он начал получать обвинительные приговоры, другие люди, причастные к коррупции, решили дать показания против своих соратников. |
As he began to win convictions, other men involved in corruption decided to testify against their associates. |
Богохульство является незаконным, эмигранты, причастные к оскорблению Ислама, наказываются депортацией. |
Blasphemy is illegal, expats involved in insulting Islam are punished by deportation. |
Причастные к этому боевики были отчасти возмущены тем, что они считали коррупцией и неисламским характером саудовского правительства. |
The militants involved were in part angered by what they considered to be the corruption and un-Islamic nature of the Saudi government. |
Они также записаны в 1219 году как причастные к иску о дауэре, связанному с Уиттингтоном, поместьем в Грендоне в Уорикшире. |
They are also recorded in 1219 as involved in a suit over dower relating to Whittington, a manor within Grendon in Warwickshire. |
Причастные времена также используют относительную интонацию предложения. |
The participial tenses also use the relative clause intonation. |
Любые лица, причастные к этой деятельности, могут быть приговорены к тюремному заключению. |
Any individuals involved in these activities may face prison time. |
Народные волнения по всей Кубе требовали, чтобы лица, причастные к массовым пыткам и убийствам гражданских лиц, были привлечены к ответственности. |
Popular uproar across Cuba demanded that those figures who had been complicit in the widespread torture and killing of civilians be brought to justice. |
Гальванаускас предупредил, что все причастные к этому лица могут подвергнуться уголовному преследованию, если это будет необходимо для престижа Литвы. |
Galvanauskas warned that all those involved could be subject to criminal persecutions if it was necessary for Lithuania's prestige. |
Кэбби, которые были уволены, стали нетрудоспособными, вышли на пенсию плюс список водителей, кто пытался, но не сдал на лицензию за последние 20 лет, хоть как-то причастные к имеющимся уликам. |
Cabbies who've been sacked, invalided off, retired, plus a list of drivers who've tried and failed the Knowledge over the last 20 years, triangulated, cross-referenced with the suspect pool. |
Хотя Сианук публично обвинил Нго Динь Нху в подготовке теракта, он втайне подозревал, что к этому причастны и США. |
While Sihanouk publicly accused Ngo Dinh Nhu of masterminding the bomb attack, he secretly suspected that the US was also involved. |
Вы, пустоголовые куклы, думаете, что я причастна к смерти Джейсона? |
Are you living mannequins suggesting I had something to do with my brother's death? |
Полиция предоставила фото мужчины, причастного к убийству детектива-сержанта Джеки Стивенсон. |
Police have released images of a man in connection with the murder of DS Jackie Stevenson in October. |
Do you deny any involvemnet in these cyber attacks? |
|
Но конституционно это и есть вся причастность королевской семьи к голландскому правительству. |
But constitutionally that is the whole of the involvement of the royal family with the Dutch government. |
Кстати, присяжные были созваны для расследования вашей причастности. |
In fact, a grand jury was convened to investigate your involvement. |
Гана отреагировала на эту ситуацию отрицанием своей причастности к перевороту или поддержки возвращения Антуана Меатчи В того. |
Ghana responded to the situation by denying any involvement in the coup or support in Antoine Meatchi return to Togo. |
Do not make me part of your felony. |
|
Британское радио также назвало возможных подозреваемых, которые еще не были причастны, но затем были арестованы. |
The British radio also named possible suspects who had not yet been implicated but then were arrested. |
Лар полностью оправдан в перемещении комментариев Поларгео после того, как сам Поларгео страстно признал свою причастность всего месяц назад. |
Lar is entirely justified in moving Polargeo's comments after Polargeo himself passionately admitted involvement just a month ago. |
Судам гакача удалось сократить количество дел по всей стране, остававшихся нерассмотренными в связи с большой численностью населения, причастного к совершению геноцида. |
Gacaca courts managed to down size the cases backlog throughout the country due to the large size of the population implicated in the Genocide perpetration. |
Арчи,что если она причастна к убийству Джейсона? |
Archie, what if she had something to do with Jason's murder? |
Альфред Уиллис, который время от времени навещал меня в моем доме и в чьей церкви я с тех пор был утвержден в качестве причастника. |
Alfred Willis, who visited me from time to time in my house, and in whose church I have since been confirmed as a communicant. |
Алек Рамзи, вы обвиняетесь в причастности к торговле и поставкам запрещённых препаратов. |
Alec Ramsay, I'm charging you with being concerned in the sale or supply of controlled drugs. |
Кроме того, Fat Wreck Chords выпустила заявления, отрицающие собственную причастность к RIAA, осуждающие организацию. |
In addition, Fat Wreck Chords has released statements denying their own involvement in the RIAA, condemning the organization. |
Если у ромуланцев есть скрытые мотивы, в интересах всех причастных узнать, каковы они. |
If the Romulans do have an ulterior motive, it is in the best interests of all that we determine what it is. |
И как только я начал исследовать причастность ЦРУ к Mena, то все время всплывало одно и то же имя, это был персонаж Барри Сил. |
And once I started researching CIA's involvement in Mena, the same name kept popping up, was this Barry Seal character. |
Благотворительная организация запустила в 2010 году Moscars - глобальный онлайн-конкурс видеороликов, который помогает участникам Movember продемонстрировать свою причастность к движению. |
The charity launched The Moscars in 2010, an online global user-submitted video contest that helps Movember participants showcase their involvement in the movement. |
Полиция сначала допрашивала вас о возможной причастности мистера Суини к убийству. |
The police first questioned you about Mr. Sweeney's - possible involvement in the murder. |
Вы ведь понимаете, что у вас также нет улик, доказывающих мою причастность к преступлению. |
You know there's not a shred of evidence to show I had anything to do with this. |
Какие? Ну, Моссад никоим образом не признает своей причастности к подделке тех фотографий, без конкретных веских доказательств фальсификации данных. |
Well, there's no way Mossad is going to admit to anything underhanded in terms of those photographs, not without some concrete evidence that they falsified the intel. |
В Нальчике продолжались предварительные слушания по делу 58 лиц, подозреваемых в причастности к нападению на правительственные здания в 2005 году. |
Preliminary hearings continued in the trial in Nalchik of 58 suspects accused of involvement in an attack on government buildings there in 2005. |
Вы причастны к ограблениям этих знаменитостей? |
Were you involved in these burglaries of these celebrities? |
человеке или людях, причастных к запуску, не разглашаются международному сообществу, несмотря на требование ответов. |
The person or persons responsible for the launch are not being made available to the international community despite overwhelming pressure for answers. |
Ничто не указывает на его причастность. |
There's nothing that links him to the robberies. |
Израильское правительство отрицало свою причастность. |
The Israeli government denied involvement. |
Потому что, мистер мэр, здесь, в этом помещении, собрались все люди, которые могли быть причастны к преступлению... Люди, которые имели возможность, мотив, подлые мысли закоренелых преступников. |
Because, Mr. Mayor, here in this very room are gathered the only people who could have committed this crime... the only people with opportunity, motive, and the dastardly minds of hardened criminals. |
Her involvement in the murders her father committed? |
|
Как и ее брат Аксель, Софи попала под ложное и необоснованное подозрение в причастности к смерти кронпринца Карла Августа в 1810 году. |
Like her brother Axel, Sophie fell under false and unfounded suspicion of involvement in crown prince Karl August's death in 1810. |
Он был награжден медалью в 2013 году после того, как раскрыл свою ранее нераскрытую причастность. |
He was given a medal in 2013 after he revealed his previously undisclosed involvement. |
Вы причастны к его смерти, Рашида? |
Were you involved in his death, Rachida? |
Максвелл неоднократно отрицал свою причастность к преступлениям Эпштейна. |
Maxwell has repeatedly denied any involvement in Epstein's crimes. |
Никаких вещественных доказательств причастности Бладсворта к этому преступлению не было, но он все равно был осужден за изнасилование и убийство, что привело к вынесению ему смертного приговора. |
No physical evidence connected Bloodsworth to the crime, but he was still convicted of rape and murder which led to him receiving a death sentence. |
Например, агенты государственного терроризма редко считают себя причастными к террористическим актам. |
For example, the agents of state terrorism rarely see themselves as engaged in terrorist acts. |
Дик снова дал показания против Тайса от имени штата, заявив, что он и двое других мужчин из этой четверки были причастны к нападению. |
Dick testified against Tice again for the state, saying he and the other two men of the Four were involved in the attack. |
От того, считаем мы или нет, что вы причастны. |
On whether or not we think you're involved. |
А вы не думали, что возможно он таким образом пытается скрыть свою причастность к этому. |
Has it ever occurred to you that maybe he's trying to mask his own involvement? |
But then the Colasantos, they showed their hand. |
|
В зависимости от вашей точки зрения, это либо мистификация, используемая для клеветы на будущего президента, либо заслуживающее доверия руководство к утверждениям о причастности Трампа к России. |
Depending on your perspective, it's either a hoax used to defame a future president or a credible guide to allegations about Trump's involvement with Russia. |
- причастный оборот - participial construction
- абсолютный причастный оборот - absolute participial
- абсолютный причастный пункт - absolute participial clause
- были причастны - were implicated
- обособленный причастный оборот - dangling participle
- быть к причастный - be art and part in
- быть причастным - be made privy
- быть причастным к - be privy to
- быть причастным к чему-л., быть соучастником чего-л. - to have / be art and part in smth.
- могут быть причастны - may be implicated
- причастным к ним - privy to them
- может быть причастным - may be privy
- причастный офис совета - privy council office
- чтобы быть причастным - to be privy