Быть причастным к чему л., быть соучастником чего л. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Третьи лица, в частности родители, также в большинстве случаев полежат наказанию в качестве подстрекателей, исполнителей или соучастников преступления. |
Third parties, notably the parents are, however, in most cases, also subject to punishment as instigators, co-perpetrators or accomplices. |
В Нальчике продолжались предварительные слушания по делу 58 лиц, подозреваемых в причастности к нападению на правительственные здания в 2005 году. |
Preliminary hearings continued in the trial in Nalchik of 58 suspects accused of involvement in an attack on government buildings there in 2005. |
А сейчас нам не хватает исконного, интуитивного чувства причастности, внутренней связи с нашим прошлым. |
We are missing the intuitive, maternal sense of our indigenous past. |
Иначе Запад превратится в соучастника в деле создания нового скотного двора, который в ближайшем будущем не станет достоянием истории. |
Otherwise, the West will be complicit in the creation of another Animal Farm that will not fade into history in the near future. |
И именно поэтому Фландерс никогда, никогда не будет моим соучастником в преступлении. |
And that's why Flanders will never, ever be my partner in crime again. |
Они были соучастниками системы, основанной на неравноправии, в которой права корпораций важнее прав рабочих. |
They're complicit in a system that supports inequality and favors corporate rights over the rights of the workers. |
Вы информируете его, значит вы - соучастник. |
You tip him off, you're an accessory. |
Вы, пустоголовые куклы, думаете, что я причастна к смерти Джейсона? |
Are you living mannequins suggesting I had something to do with my brother's death? |
Кстати, присяжные были созваны для расследования вашей причастности. |
In fact, a grand jury was convened to investigate your involvement. |
Какие? Ну, Моссад никоим образом не признает своей причастности к подделке тех фотографий, без конкретных веских доказательств фальсификации данных. |
Well, there's no way Mossad is going to admit to anything underhanded in terms of those photographs, not without some concrete evidence that they falsified the intel. |
Найти соучастника не так уж трудно. |
There could not be much difficulty in procuring a confederate. |
Может, там был еще один человек, соучастник. |
Maybe there was another person, a co-conspirator. |
We got another team picking up his two accomplices. |
|
И он бы никогда не стал бы соучастником того, кто это сделал. |
And he would never team up with someone who did. |
Поступая так, вы становитесь соучастниками его преступлений. |
You are making yourselves liable for his crime. |
Возможно, вы были причастны и к этому. |
Perhaps you were involved in that. |
Если бы я знала, что ты приведешь своих друзей-патриотов, которые нападут на наш город, я бы отнесла эту книгу самому майору Хьюлетту, а теперь я соучастник заговора. |
If I had known that you were going to bring your Patriot friends here to attack our town, I would've taken that book straight to Major Hewlett, for now I am a party to treason. |
Он сказал, что это величайшее оскорбление, а я сказал ему, что у меня в моечной на календаре висит королева Мария, стало быть, и она соучастница моих грехов. |
He said, of course it was a great insult, and I told him there was Queen Mary on a calendar in the scullery, no doubt because Her Majesty formed part of my harem. |
Вы причастны к ограблениям этих знаменитостей? |
Were you involved in these burglaries of these celebrities? |
Полиция предоставила фото мужчины, причастного к убийству детектива-сержанта Джеки Стивенсон. |
Police have released images of a man in connection with the murder of DS Jackie Stevenson in October. |
You'd be making us accessories after the fact. |
|
Ограничение любви - в том, что Вы нуждаетесь в соучастнике |
The limitation of love is that you need an accomplice |
По-моему, капитан Уайлс, вы с вами стали соучастниками убийства. |
I think, Captain Wiles, we're tangled up in a murder. |
И ему и его соучастнику Стинеру - это Чепин тоже вычитал из газет - предстояло отбыть здесь изрядный срок. |
He and his co-partner in crime, Stener, were destined to serve, as he had read, comparatively long terms here. |
But then the Colasantos, they showed their hand. |
|
Альфред Уиллис, который время от времени навещал меня в моем доме и в чьей церкви я с тех пор был утвержден в качестве причастника. |
Alfred Willis, who visited me from time to time in my house, and in whose church I have since been confirmed as a communicant. |
Благотворительная организация запустила в 2010 году Moscars - глобальный онлайн-конкурс видеороликов, который помогает участникам Movember продемонстрировать свою причастность к движению. |
The charity launched The Moscars in 2010, an online global user-submitted video contest that helps Movember participants showcase their involvement in the movement. |
Хотя PKI отрицала свою причастность, сдерживаемое напряжение и ненависть, которые накапливались на протяжении многих лет, были освобождены. |
Though the PKI denied involvement, pent-up tension and hatred that had built up over the years were released. |
В зависимости от вашей точки зрения, это либо мистификация, используемая для клеветы на будущего президента, либо заслуживающее доверия руководство к утверждениям о причастности Трампа к России. |
Depending on your perspective, it's either a hoax used to defame a future president or a credible guide to allegations about Trump's involvement with Russia. |
В одном случае человек провел 17 лет за решеткой, упорно отрицая свою причастность к преступлению, в котором его обвиняли. |
In one case, a person spent 17 years behind bars persistently denying any involvement with the crime of which he was accused. |
Дерипаска неоднократно отрицал свою причастность к какой-либо организованной преступности и говорил, что бизнес-конкуренты вызвали отзыв визы, размазав его. |
Deripaska has repeatedly denied a connection to any organized crime and said business rivals have caused the visa to be revoked by smearing him. |
Джим отказывается быть соучастником плана солдат, и они пытаются казнить его, но Джим убегает. |
Jim refuses to be complicit with the soldiers' plan and they attempt to execute him, but Jim escapes. |
Недавняя поддержка Турцией запрещенного в настоящее время движения Братья-мусульмане в Египте и ее предполагаемая причастность к Ливии также сделали обе страны ожесточенными региональными соперниками. |
Turkey's recent support for the now-banned Muslim Brotherhood in Egypt and its alleged involvement in Libya also made of both countries bitter regional rivals. |
Этот закон был принят для того, чтобы обеспечить привлечение к ответственности лиц, которые могли быть причастны к любой незаконной деятельности мафии или рэкета. |
This act was established as a means of making sure that CPAs who may have been involved with any illegal mob or racketeering activity were brought to justice. |
Нет никаких конкретных доказательств ее причастности к убийству Дарнли или заговору с Босуэлом. |
There is no concrete proof of her complicity in Darnley's murder or of a conspiracy with Bothwell. |
Уголовное расследование по факту возможной причастности Коста к катастрофе было прекращено после того, как компания согласилась выплатить штраф в размере 1 миллиона евро. |
Criminal investigations into any role Costa may have had in the disaster were closed after the company agreed to pay a fine of €1 million. |
Никаких вещественных доказательств причастности Бладсворта к этому преступлению не было, но он все равно был осужден за изнасилование и убийство, что привело к вынесению ему смертного приговора. |
No physical evidence connected Bloodsworth to the crime, but he was still convicted of rape and murder which led to him receiving a death sentence. |
Он также загладит свою вину перед Скорпионом, сообщив, что сектор и Кван Чи причастны к убийству семьи и клана Ханзо, а также к падению Би-Хана. |
He would also make amends with Scorpion by revealing that Sektor and Quan Chi were involved in the murder of Hanzo's family and clan, as well as Bi-Han's downfall. |
Следующая таблица причастных частот достигает планеты и выводится из более низкого энергетического излучения, достигающего земли. |
The following table of participial frequencies reach the planet and are inferred from lower energy radiation reaching the ground. |
Лимас неохотно признает, что он все еще британский агент, Фидлер арестован как соучастник обмана, а Мундт оправдан. |
Leamas reluctantly admits that he is still a British agent, Fiedler is arrested as a complicit dupe, and Mundt is vindicated. |
Утром 16 июня Митчелл призналась в своей причастности к пленным, все еще ускользающим от поимки. |
On the morning of June 16, Mitchell confessed to her involvement with the prisoners still eluding capture. |
Он был награжден медалью в 2013 году после того, как раскрыл свою ранее нераскрытую причастность. |
He was given a medal in 2013 after he revealed his previously undisclosed involvement. |
Бурдж утверждал, что ему ничего не известно о допросах заключенных, жестокости и пытках во Вьетнаме, а также о его причастности к ним. |
Burge claimed to have no knowledge of or involvement in prisoner interrogation, brutality or torture in Vietnam. |
В иске Бэнкса сержант Питер Дигнан был назван одним из офицеров, причастных к этим злоупотреблениям. |
Banks' suit named Sergeant Peter Dignan as one of the officers involved in the abuses. |
Дик снова дал показания против Тайса от имени штата, заявив, что он и двое других мужчин из этой четверки были причастны к нападению. |
Dick testified against Tice again for the state, saying he and the other two men of the Four were involved in the attack. |
Полиция подозревает, что к этому может быть причастна ирландская народная контрабандная сеть, которая находится под следствием уже около года. |
The police suspect that an Irish people-smuggling ring which has been under investigation for around a year might be involved. |
SEC отправляется в Италию, чтобы помочь итальянским чиновникам расшифровать американскую причастность к краху Parmalat. |
The SEC travels to Italy to assist Italian officials in deciphering American involvement in the collapse of Parmalat. |
Другими словами, мы не должны верить, что что-то абсолютно верно, потому что в этом случае мы становимся соучастниками хаоса и убийства. |
In other words, we must not believe that anything is absolutely true, because if we do so we become accomplices to mayhem and murder. |
Кроме того, Fat Wreck Chords выпустила заявления, отрицающие собственную причастность к RIAA, осуждающие организацию. |
In addition, Fat Wreck Chords has released statements denying their own involvement in the RIAA, condemning the organization. |
В 2001 году банк согласился выплатить 606 миллионов долларов США в качестве компенсации за свою причастность к этому скандалу. |
In 2001, the bank agreed to pay US$606 million as restitution for its part in the scandal. |
Китнисс понимает, что Гейл предложил ей подобную стратегию, и поражается, когда Гейл не может отрицать свою причастность к смерти прим. |
Katniss realizes Gale had suggested a similar strategy to her, and is stunned when Gale cannot deny his part in Prim's death. |
Например, агенты государственного терроризма редко считают себя причастными к террористическим актам. |
For example, the agents of state terrorism rarely see themselves as engaged in terrorist acts. |
ПСНИ, независимая комиссия по наблюдению, а также британское и ирландское правительства-все они обвинили Ира в причастности к этому делу. |
The PSNI, the Independent Monitoring Commission, and the British and Irish governments all accused the IRA of involvement. |
Поэтому не будьте соучастниками их. |
Be not ye therefore partakers with them. |
Они также записаны в 1219 году как причастные к иску о дауэре, связанному с Уиттингтоном, поместьем в Грендоне в Уорикшире. |
They are also recorded in 1219 as involved in a suit over dower relating to Whittington, a manor within Grendon in Warwickshire. |
Израильское правительство отрицало свою причастность. |
The Israeli government denied involvement. |
Именно бальзам должен расследовать как самоубийства, так и причастность школы, прежде чем другие ученики умрут ужасной смертью. |
It is up to Balsam to investigate both the suicides and the school's involvement before more students die a horrible death. |
Хотя ни одна террористическая группировка не взяла на себя ответственность за теракты, полиция Мумбаи и RAW подозревали Лашкар-э-Тойбу в причастности к двум взрывам. |
Though no terrorist group claimed responsibility for the attacks, Mumbai Police and RAW suspected Lashkar-e-Toiba's hand in the twin blasts. |
То же самое можно сказать и о некоторых мужчинах, причастных к жестокому, ранее совершенному убийству 23-летнего интернет-журналиста Владимира Сухомлина. |
This was also true of some of the men involved in the brutal, earlier murder of 23-year-old Internet journalist Vladimir Sukhomlin. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть причастным к чему л., быть соучастником чего л.».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть причастным к чему л., быть соучастником чего л.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, причастным, к, чему, л.,, быть, соучастником, чего, л. . Также, к фразе «быть причастным к чему л., быть соучастником чего л.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.